ICOM IC-R30 User guide [IT]

COMMUNICATIONS RECEIVER
iR30
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
MANUALE BASE

DEUTSCH

gebaut. Mit der richtigen Pege sollte
dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.
Wichtig
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Empfänger verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Bedienungsinformationen für den IC-R30.
Die detailierte Bedienungsanleitung nden
Sie zum Download auf unserer Webseite https://www.icomeurope.com.

Leistungsmerkmale

z Dualwatch-Funktion, die gleichzeitig in
zwei verschiedenen Bändern oder Modi* empfangen und aufzeichnen kann*
* Dualwatch in den Modi DV/DV, AM/
AM, FM-N/FM-N und DV/FM-N ist nicht verfügbar.
z Deckt den Empfangsbereich von 0,100
bis 3304,99999 MHz für den
MHz Breitbandempfang ab.
z Empfängt verschiedene Digitalmodi, wie
D-STAR, dPMR und DCR (Digital Convenience Radio)
z USB-Anschluss zur Datenübertragung
oder zum Auaden des Akkus
z Bluetooth
Verbindung mit einem Bluetooth
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
wie dem VS-3 herstellen kann
z Eingebauter GPS-Empfänger zur
Prüfung des aktuellen Standorts
z Entspricht den Anforderungen
gemäß IP57 hinsichtlich Staubschutz und Wasserfestigkeit (Wenn Akku, Antenne, Buchsenkappe und Steckplatzabdeckung angebracht sind)
APCO P25 (Phase 1), NXDN,
®
-Funktion, die eine
®
-Gerät
Explizite denitionen
BEGRIFF BEDEUTUNG
R
GEFAHR!
R
WARNUNG!
ACHTUNG
HINWEIS
Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.
Die Verwendung von Icom-Empfängern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.
Lebensgefahr, ernsthafte Verletzungsoder Explosionsgefahr.
Verletzungen, Feuergefahr oder elektrische Schläge sind möglich.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Falls angeführt, beachten Sie ihn bitte. Es besteht kein Risiko von Verletzung, Feuer oder elektrischem Schlag.
1

FCC-Hinweise

Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte wurden eingerichtet, um angemessenen Schutz vor Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann sie abstrahlen, und es kann, falls es nicht gemäß diesen Anweisungen aufgestellt und betrieben wird, Störungen bei Funkverbindungen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen in einer bestimmten Anlage nicht auftreten. Kommt es durch dieses Gerät zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichten oder Umsetzen der Empfangsantenne.
Erhöhen des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, wenn Sie Hilfe brauchen.
VORSICHT: Änderungen oder Modikationen
an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von Icom Inc. genehmigt sind, können dazu führen, dass Sie die Berechtigung zum Betrieb dieses Geräts nach den FCC-Bestimmungen verlieren.
IC-R30 und Bluetooth®- Interferenz
Bluetooth nutzt das 2,4-GHz-Frequenzband. Wenn der IC-R30 im 2,4-GHz-Frequenzband in der Nähe eines Bluetooth-Geräts betrieben wird, können Interferenzen auftreten. Das kann möglicherweise zu einer Abnahme der Verbindungsgeschwindigkeit und einer instabilen Verbindung führen. Wenn dies der Fall sein sollte, benutzen Sie den IC-R30 in größerer Entfernung vom Sendebereich des Bluetooth-Geräts, oder beenden Sie die Nutzung des Bluetooth-Geräts.

Empfehlung

DEN EMPFÄNGER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSEL MIT FRISCHWASSER REINIGEN,
nachdem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls können Tasten, Schalter und Steuerteile des Empfängers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemmen des Akku-Packs verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Empfängers defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Empfänger kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Empfänger fallengelassen wurde oder wenn der Akkupack vom Empfänger abgetrennt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler oder Ihren Händler für Rat.
Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern. NXDN ist ein Warenzeichen der Icom Incorporated und der JVC KENWOOD Corporation. dPMR ist ein Warenzeichen des dPMR MoU- Verbands. Adobe, Acrobat und Reader sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Die Wortmarke Bluetooth eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
®
und die Logos sind
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
2

Sicherheitshinweise

R GEFAHR! NIEMALS den Empfänger in der Nähe
nicht abgeschirmter Sprengkapseln oder in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre verwenden. Dabei
besteht die Gefahr von Explosion mit Todesfolge.
R WARNUNG!
NIEMALS
Icom-Ladegeräten. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Empfängern oder zum Auaden mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder gefälschter Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatzen führen.
R WARNUNG! NIEMALS den Empfänger mit
einem Headset oder anderen Audio-Zubehörteilen mit hoher Lautstärke verwenden. Durch Dauerbetrieb mit hoher Lautstärke kann ein Klingeln in Ihren Ohren verursacht werden. Verringern Sie daher die Lautstärke oder beenden Sie die Verwendung, wenn es in Ihren Ohren klingelt.
R WARNUNG! NIEMALS den Empfänger bedienen,
während Sie ein Kraftfahrzeug führen. Sicheres Fahren erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit — alles andere kann zu einem Unfall führen.
VORSICHT: NICHT die Anschlüsse des Akkupacks kurzschließen. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metallgegenstände wie z. B. Schlüssel berühren, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder den Empfänger) in eine Tasche o. Ä. stecken. Tragen Sie sie so, dass kein Kurzschluss durch Metallgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur den Akkupack, sondern auch den Empfänger beschädigen.
VORSICHT: Den Empfänger nicht direkt mit einer Stromquelle verbinden, die eine höhere Spannung hat als die angegebene oder die Polarität umkehren. Andernfalls wird der Empfänger beschädigt.
VORSICHT: Den Empfänger nur in Betrieb nehmen, wenn die Antenne, der Akkupack und die Abdeckungen trocken sind, bevor und nachdem sie sicher angebracht wurden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Antenne und der Akkupack trocken sind, bevor Sie sie anbringen. Wenn das Innere mit Staub oder Wasser in Kontakt kommt, kann der Empfänger beschädigt werden. Wenn der Empfänger nass geworden ist, reinigen Sie die Akkukontakte gründlich
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
mit Süßwasser und trocknen Sie sie vollständig ab, so dass kein Wasser oder Salz zurückbleiben.
VORSICHT: KEINE starken Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Alkohol zur Reinigung verwenden. Dadurch könnten die
Geräteoberächen beschädigt werden. Wenn die Oberäche staubig oder schmutzig wird, wischen
Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber. VORSICHT: Stellen Sie den Empfänger nicht
in direktes Sonnenlicht oder in Bereiche mit Temperaturen unter –20 °C oder über +60 °C und lassen Sie ihn dort nicht liegen.
3
Benutzen Sie Icom-Akku-Packs
mit Nicht-Icom-Empfängern oder Nicht-
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Empfänger entspricht den Anforderungen der Schutzart IP57* bezüglich Staub- und Wasserbeständigkeit. Sollte der Empfänger jedoch einmal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserdichtheit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder möglicherweise Schaden genommen haben.
* Nur wenn der BP-287 und die Antenne
angebracht sind und die und die Abdeckung für den Kartensteckplatz verschlossen sind.
HINWEIS: Auch wenn der Empfänger
ausgeschaltet ist, ießt etwas Strom in den
Schaltkreisen. Nehmen Sie den Akkupack oder die Akkus aus dem Zeit nicht benutzen werden. Andernfalls entleert sich der eingesetzte Akkupack oder die Akkus, und sie müssen ersetzt oder aufgeladen werden.
Empfänger, wenn Sie ihn lange
[SP/USB]-Abdeckung
die Dichtungen
[microSD]-
D Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Akku-Packs
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium- Ionen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führen: Rauch, Brand oder Bersten des Akkus. Eine falsche Verwendung kann den Akku ebenfalls beschädigen oder zur Verschlechterung der Akkuleistung führen.
R GEFAHR! NIEMALS auf den Akku-Pack schlagen
oder ihn anderweitig einer Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den Akku-Pack nicht, wenn er starken Schlägen ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, oder wenn der Pack starkem Druck ausgesetzt wurde. Eine Beschädigung des Akkupacks ist möglicherweise nicht am Gehäuse sichtbar. Auch
wenn die Oberäche des Akkus keine Risse oder
keine andere Beschädigung aufweist, könnten die Zellen im Akku bersten oder in Brand geraten.
R GEFAHR! NIEMALS
ablegen oder über 60 °C herrschen. Wenn sich hohe Temperaturen in den Akkuzellen bilden, wie sie in der Nähe von Feuern oder Herden, in einem von der Sonne aufgeheizten Fahrzeug oder im direkten Sonnenlicht über längere Zeit auftreten können, könnten die Akkuzellen bersten oder in Brand geraten. Übermäßig hohe Temperaturen können außerdem die Leistung des Akkupacks beeinträchtigen oder die Lebensdauer der Akkuzellen verkürzen.
R GEFAHR! Akkupacks NIEMALS in der Nähe
von Feuer ablegen oder aufbewahren. Feuer oder Wärme könnte dazu führen, dass sie bersten oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.
R GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Akkuanschlüssen zu löten, und verändern Sie NIEMALS den Akkupack. Dadurch kann Hitze erzeugt werden und der Akku könnte bersten, Rauch könnte ausströmen oder er könnte in Brand geraten.
zurücklassen, in denen Temperaturen
den Akku-Pack in Bereichen
R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus
dem Inneren des Akkus in Ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen mit sauberem Wasser aus ohne sie zu reiben, und begeben Sie sich sofort in augenärztliche Behandlung.
NIEMALS den Akkupack auseinandernehmen.
R WARNUNG! Verwenden Sie den Akku
NIEMALS, wenn ein ungewöhnlicher Geruch
entweicht, er sich erhitzt oder verfärbt oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Händler.
R WARNUNG! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit
aus dem Inneren der Akkuzellen an Ihren Körper gelangen. Falls dies passiert, waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.
R WARNUNG! Der Akkupack darf NIEMALS in
einen Mikrowellenherd, einen Hochdruckbehälter oder in einen Induktionskocher gelegt werden. Dadurch könnte ein Brand oder eine Überhitzung verursacht werden oder die Akkuzellen könnten bersten.
R WARNUNG! Benutzen Sie NIEMALS defekte
Akkupacks. Sie könnten einen Brand verursachen. VORSICHT: NIEMALS den Akkupack Regen,
Schnee,
Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Akkupack nicht, wenn er feucht ist Akkupack feucht geworden sein, muss er vor dem Gebrauch unbedingt gründlich getrocknet werden.
VORSICHT: angegebenen Temperaturbereichs verwenden, –20 °C ~ +60 °C. und die Lebensdauer der Akkuzellen reduziert.
Den Akkupack NICHT für längere Zeit voll geladen, vollständig entladen oder bei überhöhter Temperatur (über 50 °C) lagern. Dies kann die Lebensdauer des Akkupacks verkürzen. Wenn der Akkupack längere Zeit unbenutzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entladen aus dem werden. Sie können den Akkupack verwenden, bis die verbleibende Kapazität etwa auf die Hälfte gesunken ist, lagern Sie ihn danach sicher an einem kühlen,trockenen Ort in folgendem Temperaturbereich: –20 °C ~ +50 °C (einen Monat) –20 °C ~ +40 °C –20 °C ~ +20 °C (ein Jahr).
HINWEIS: Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach seiner Herstellung durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das in den Akkus Zeit schwach, selbst wenn es nur wenig genutzt wird. Sie können den Akkupack etwa zwischen 300-
und 500-mal auaden. Auch wenn der Akku voll
geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebszeit des Empfängers in folgenden Situationen verkürzen:
Die Herstellung des Akkus liegt etwa fünf Jahre zurück.
Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
Benutzen oder laden Sie den
Den Akkupack nicht außerhalb des
Andernfalls werden die Leistung des Akkupacks
(drei Monate)
enthaltene Material wird nach einer gewissen
. Sollte ein
Empfänger genommen
Bereichen mit sehr hohen Temperaturen laden, wie etwa in der Nähe von Feuern oder Herden, im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs oder im direkten Sonnenlicht. Andernfalls wird die Sicherheits-/Schutzschaltung im Akku aktiviert, und das Laden der Akkuzellen wird gestoppt.
während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes oder der Beschädigung des das Netzteil vor einem Gewitter abtrennen.
dem angegebenen Zeitraum im Akkuladegerät
auaden oder aufbewahren. Falls der
Akkupack innerhalb der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig geladen ist, sollte man den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akku aus dem Ladegerät nehmen. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu Überhitzung und Bränden oder zum Aufplatzen des
Zeit den Zustand des Akkupacks, während er geladen wird. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
VORSICHT: Den Empfänger nicht mit angebrachtem Akkupack in das Ladegerät einsetzen, wenn diese nass oder verschmutzt sind. Dadurch könnten die Akkuladegeräte- Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
VORSICHT: Den Akkupack nicht außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs laden:
15 °C ~ 40 °C. Icom empehlt das Laden des
Akkupacks bei 25 °C. Der Akkupack kann sich aufheizen oder reißen, wenn er außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs geladen wird. Außerdem können die Akkuleistung oder die Lebensdauer des Akkus verringert werden.
Aufstellung von Netzadapter und Anschlusskabel darauf, dass sie nicht versehentlich von Kindern benutzt werden können. Dabei besteht die Gefahr elektrischer Schläge oder von Verletzungen

D Sicherheitshinweise zum Laden

R GEFAHR! NIEMALS den Akkupack in
R GEFAHR! NIEMALS den Empfänger
Empfängers. Immer
R WARNUNG! Den Akku
Akku-Packs führen.
R WARNUNG! OÜberprüfen Sie von Zeit zu
R WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung und
NIEMALS nach
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
4

Betriebstheorie

Elektromagnetische Strahlung mit Frequenzen von 20000 Hz (20 kHz*) und darüber wird als Hochfrequenzenergie (HF) bezeichnet und kann für Funkübertragungen genutzt werden. Der Energie und wandelt sie in Niederfrequenzenergie (NF) um, die wiederum einen Lautsprecher zur Erzeugung von Schallwellen ansteuert. NF-Energie ist der Bereich von 20 bis 20000 Hz. * kHz ist eine Abkürzung von Kilohertz
von 0,100 MHz* bis 3304,99999 MHz
oder 1000 Hertz, MHz ist Abkürzung von Megahertz oder 1000000 Hertz, wobei Hertz eine Einheit der Frequenz ist.
IC-R30 empfängt HF-

Betriebshinweise

Der IC-R30 empfängt möglicherweise seine eigene oszillierte Frequenz, was auf einigen Frequenzen zu einem Ausfall des Empfangs bzw. einem nur verrauschten Empfang führen kann. Der IC-R30 empfängt möglicherweise Interferenzen von extrem starken Signalen auf unterschiedlichen Frequenzen oder bei der Verwendung einer externen Antenne mit hoher Verstärkung.
Sprachkodierungs-
Technologie
Die Sprachkodierungs-Technologie AMBE+2™ die in diesem Produkt enthalten ist ist durch geistige Eigentumsrechte einschließlich Patentrechten, Urheberrechten und Geschäftsgeheimnisse der Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Diese Sprachkodierungs- Technologie ist ausschließlich für die Verwendung in diesem Kommunikationsgerät lizenziert.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Dem Nutzer dieser Technologie ist es ausdrücklich verboten zu versuchen, den Objektcode zu extrahieren, zu entfernen, zu dekompilieren, nachzukonstruieren oder den Objektcode zu zerlegen, oder in irgendeiner anderen Weise den Objektcode in eine von Menschen lesbare Form umzuwandeln. U.S. Patent-Nrn. #8595002, #8359197, #8315860, #8200497, #7970606 und #6912495 B2.
Über CE und
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-R30,
die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen. Der vollständige Wortlaut der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/

Entsorgung

Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen
oder der Verpackung weist darauf hin, dass alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien
und Akkumulatoren (wiederauadbare
Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei
einer ofziellen Sammelstelle abgegeben
werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.
5
Wichtige Hinweise
D Bei der Verwendung des GPS-Empfängers
Der GPS-Empfänger ist unterhalb der Deckplatte des Empfängers eingebaut. Daher dürfen Sie die Oberseite nicht abdecken, damit die Satellitensignale nicht blockiert werden, wenn der GPS-Empfänger aktiviert ist.
Der GPS-Empfänger ist hier eingebaut.
DEUTSCH
GPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen. Wenn Sie den einem Fahrzeug verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden.
An folgenden Standorten wird die Funktionalität des GPS-Empfängers möglicherweise beeinträchtigt:
1. In Tunneln oder Hochhäusern
2. Tiefgaragen
3. Unter einer Brücke oder einem Viadukt
4. In abgelegenen Waldgebieten
5. Bei Schlechtwetterbedingungen (Regen oder dichte Wolken)
Das Global Positioning System (GPS) wurde vom US-Verteidigungsministerium entwickelt und wird von ihm betrieben. Das Ministerium ist für die Genauigkeit und Wartung des Systems verantwortlich. Durch das Ministerium vorgenommene
Änderungen können die Genauigkeit und die Funktion des GPS-Systems beeinussen.
Empfänger in

D Störsignale

Möglicherweise hören Sie Geräusche, die durch Störsignale aus den Schaltkreisen des Empfängers verursacht werden, aber diese deuten nicht auf eine Fehlfunktion des Empfängers hin.
D Rauschsignale während des Ladevorgangs
Möglicherweise hören Sie Geräusche, die durch Signale aus dem Lade-Schaltkreis verursacht werden. Schalten Sie die den Empfänger unbedingt AUS, bevor Sie das Gerät laden.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
6

Über die Handbücher zum IC-R30

Die folgenden Handbücher sind im Lieferumfang Ihres IC-R30 enthalten.

D Basis-Handbuch (dieses Handbuch)

Anweisungen für die Grundfunktionen, Vorsichtsmaßnahmen und technische Daten.
D Basis-Handbuch (auf Englisch, mit dem Empfänger geliefert)
Anweisungen für die Grundfunktionen, Vorsichtsmaßnahmen und technische Daten auf Englisch.
D Erweitertes Handbuch
Anweisungen für die erweiterten Funktionen, wie unten dargestellt.
Akkubetrieb
Verwenden einer microSD-Karte
Aufnahme des empfangenen Tons
Speicherbetrieb
GPS-Betrieb
Menü-Bildschirm
Andere Funktionen
Bluetooth
Aktualisierung der Firmware
Zubehör
Technische Daten
L Dieses Handbuch kann von der Icom-Website heruntergeladen werden. L Die detailierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf unserer Webseite unter www.icomeurope.com
zum Download bereit.
TIPP:
Sie können alle Handbücher von der Icom-Website herunterladen: https://www.icomjapan.com/support/ Zum Lesen der Handbücher benötigen Sie den Adobe Ihnen nicht installiert ist, laden Sie den Adobe Adobe Systems Incorporated herunter und installieren Sie ihn.
®
-Funktion
(auf Englisch, PDF auf der Icom-Website)
®
®
Acrobat® Reader® von der Website von
Acrobat® Reader®. Wenn er bei

Mitgeliefertes Zubehör

Antenne
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Handschlaufe
Gürtelclip
7
Akkupack Netzadapter
USB-Kabel
(Typ A-microB)
Schnellladegerät
HINWEIS: Je nach der Version des Empfängers sind einige Zubehörteile u. U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.

Inhaltsverzeichnis

Wichtig ....................................................... 1
Leistungsmerkmale ................................... 1
Explizite denitionen .................................. 1
FCC-Hinweise ........................................... 2
IC-R30 und Bluetooth®-Interferenz ............ 2
Empfehlung ............................................... 2
Sicherheitshinweise ................................... 3
D Sicherheitshinweise zum Umgang mit
Akku-Packs ........................................... 3
D Sicherheitshinweise zum Laden ........... 4
Betriebstheorie .......................................... 5
Betriebshinweise ....................................... 5
Sprachkodierungs-Technologie ................. 5
Über CE und Konformitätserklärung ......... 5
Entsorgung ................................................ 5
Wichtige Hinweise ..................................... 6
D B
ei der Verwendung des GPS-Empfängers
D Störsignale ............................................ 6
D Rauschsignale während des
Ladevorgangs ....................................... 6
Über die Handbücher zum IC-R30 ............ 7
D Basis-Handbuch (dieses Handbuch) .... 7
D Basis-Handbuch (auf Englisch, mit dem
Empfänger geliefert) ............................. 7
D Erweitertes Handbuch
(auf Englisch, PDF auf der Icom-Website)
Mitgeliefertes Zubehör ............................... 7
Inhaltsverzeichnis ...................................... 8
1 VORBEREITUNG ��������������������������������� 9
Laden des Akku-Packs .............................. 9
Ladezeit und Kapazität des Akkupacks ..... 9
Laden mit einem USB-Kabel ................... 10
Einsetzen einer microSD-Karte ............... 10
Einschalten des Empfängers ....................11
Überprüfen des GPS-Signalempfangs .....11
D Überprüfen des GPS-Signals ...............11
Einstelldaten auf einer microSD-Karte
speichern ................................................ 12
D Formatieren der microSD-Karte .......... 12
D Speichern von Einstelldaten ............... 12
2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
Frontseite, Oberseite und Seiten ............. 13
Tastenfeld ................................................ 14
Funktionsanzeige .................................... 15
3 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ������� 17
MENU-Bildschirm .................................... 17
D Bedienung des MENU-Bildschirms ..... 17
D Einen Menüpunkt wählen .................... 18
Empfangen .............................................. 19
D A
uswahl des Frequenzauswahlmodus
D Einstellen der Frequenz ...................... 19
D Auswahl des Empfangsmodus ............ 19
D Einstellen des Squelch-Pegels ........... 20
.. 6
..7
�� 13
. 19
Quickmenü-Fenster ................................. 20
Dualwatch-Funktion ................................. 21
D EIN- und AUS-schalten der Dualwatch-
Funktion .............................................. 21
D Auswahl des Hauptbands ................... 22
D E
instellen der Lautstärke für Dualwatch
.. 22
4 SUCHLAUF ���������������������������������������� 23
Suchlauftyp .............................................. 23
D VFO-Suchlauf...................................... 23
D Speichersuchlauf ................................ 24
D Tonsuchlauf ......................................... 25
D Duplex-Scan........................................ 25
DUP-Frequency-Check-Funktion ............ 25
Starten oder Abbrechen des Suchlaufs ... 26
D Temporäre Übersprung-Funktion ........ 26
VFO-Suchlauf .......................................... 27
D Programmsuchbereiche eingeben ...... 27
D Ei
nrichten der Programmlink-Funktion
D S
peichern von Übersprungfrequenzen
D P
rogramm-Übersprungsuchlauf-Funktion
Speichersuchlauf ..................................... 30
D Einrichten von Gruppenlinks ............... 30
D Einstellen des Übersprungkanals ....... 30
Ü
ber die Prioritätsüberwachungsfunktion
Starten oder Abbrechen der
Prioritätsüberwachungsfunktion .............. 32
D Starten der Prioritätsüberwachung ..... 32
D Abbrechen der Prioritätsüberwachung 32 D Die Prioritätsüberwachung und der
Suchlauf .............................................. 32
.. 28 .. 29
. 29
. 31
5 GPS-Betrieb��������������������������������������� 33
Überprüfen Ihres GPS-Standorts ............ 33
D Anzeigen der Positionsdaten .............. 33
D Ü
ber den Bildschirm GPS POSITION
GPS Logger-Funktion .............................. 34
D Über die Protokolldatei ........................ 34
D A
US-schalten der GPS-Logger-Funktion
... 33
. 34
6 Technische Daten ����������������������������� 35
D Allgemein ............................................ 35
D Empfänger........................................... 35
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
8
1

VORBEREITUNG

Laden des Akku-Packs
Für optimale Nutzungsdauer und Betrieb muss der Akku-Pack bei der ersten Inbetriebnahme des Empfängers vollständig geladen sein.
HINWEIS:
Schalten Sie den Empfänger IMMER AUS, bevor Sie den Akkupack laden. Andernfalls kann der
eingesetzte Akkupack nicht vollständig geladen werden, oder das Laden dauert viel länger.
Der Akkupack wird während des Ladevorgangs heiß.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, hält der Akku ca. 8,3 Stunden, wenn die Dualwatch- Funktion eingeschaltet (B-Band: kontinuierlicher Empfang, B-Band: Bereitschaft), die Stromsparfunktion auf „Auto (Short)“ eingestellt, die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers auf „20“, die GPS-Funktion eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion ausgeschaltet ist.
Je nach Empfangsumgebung wird der Empfänger möglicherweise durch Schaltgeräusche vom Netzadapter gestört. Halten Sie den Empfänger vom Netz-Adapter entfernt.
Ausschalten
Akkupack*
Zu einer Wechselstromsteckdose
Netzadapter*
Akku-Ladegerät*
* Je nach Ausführung des Empfängers
möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
Ladezeit und Kapazität des Akkupacks
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Ladezeit*: Etwa 4 Stunden bei Verwendung des BC-223
Empfänger + Akkupack
Blechschraube M4 × 35 (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Ladeanzeige
Leuchtet während des Ladens orange.
Leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Blinken
Der Akku hat
genügend Kapazität.
* Abhängig von Ihrer Empfangssituation.
Der Akku wird bald leer sein.
9
Der Akku
ist beinahe
erschöpft.
Der Akku ist
fast vollständig
entladen.
VORBEREITUNG

Laden mit einem USB-Kabel

Sie können den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel (Typ A-microB) auaden.
HINWEIS:
Schalten Sie den Empfänger IMMER AUS, bevor Sie den Akkupack laden. Andernfalls kann der
eingesetzte Akkupack nicht vollständig geladen werden, oder das Laden dauert viel länger.
Wenn Sie ein Kabel eines Drittanbieters nutzen, können Sie möglicherweise nicht laden:
- Abhängig von Ihrem USB-Kabel oder Netzadapter.
- Wenn Sie einen USB-Hub verwenden oder das Gerät an einen USB-Port mit geringer Ausgangsleistung anschließen.
Die Ladezeit beträgt etwa 5 Stunden, wenn Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden und am USB-Port 1 A zur Verfügung steht, und wenn die Temperatur 25 °C beträgt.
Die Ladezeit kann abweichen, abhängig vom USB-Port.
Netzadapter oder externer Akku ( Nicht im Lieferumfang
enthalten)
Ausschalten
USB-Kabel
(Typ A-microB)
1
DEUTSCH
1
An einen USB- Anschluss
PC
Einsetzen einer microSD-Karte
1. Schalten Sie den Empfänger AUS.
2. Ziehen Sie die Steckplatzabdeckung [microSD] in der Seitenleiste herunter.
3. Schieben Sie die Karte mit den Anschlüssen nach vorn in den Steckplatz ein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
L Zum Entfernen drücken Sie die microSD-Karte hinein, bis ein ‚Klick’ ertönt. Die Karte wird
gelöst, und Sie können sie herausziehen.
VORSICHT:
Berühren Sie NICHT die Anschlüsse der Karte.
Entfernen Sie die Karte NICHT aus dem Empfänger, während auf die Karte
zugegriffen wird. Andernfalls können die Daten auf der Karte beschädigt oder gelöscht werden.
4. Schließen Sie Abdeckung des [microSD]-Steckplatzes.
VORSICHT: Die Karte nicht mit Gewalt oder falsch herum einsetzen. Dadurch wird die Karte
[microSD]-Steckplatz
microSD-Karte
oder der Steckplatz beschädigt.
Anschlüsse zeigen nach vorne
Steckplatzabdeckung
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
10
1
VORBEREITUNG
Einschalten des Empfängers
z Halten Sie [
Empfänger einzuschalten.
Nachdem die Begrüßungsnachricht und die verbleibende Akkukapazität angezeigt wurden, wird die Empfangsfrequenz angezeigt.
z Halten Sie [ ] erneut 1 Sekunde lang gedrückt, um den
Empfänger wieder auszuschalten.
] 1 Sekunde lang gedrückt, um den
[▲] [▼]
[ ]
Überprüfen des GPS-Signalempfangs
HINWEIS: Der integrierte GPS-Empfänger kann seinen Standort nicht berechnen, wenn
er keine Signale von den GPS-Satelliten empfängt. Weitere Einzelheiten zur GPS-
Funktion nden Sie im ERWEITERTEN HANDBUCH.

D Überprüfen des GPS-Signals

Sie können den Status des Satellitenempfangs überprüfen, der durch das GPS-Symbol angezeigt wird.
Das GPS-Symbol blinkt, wenn ein Signal empfangen wird.
Das GPS-Symbol wird angezeigt, wenn der aktuelle Standort korrekt empfangen wird.
L Die benötigte Zeit zum Empfang der GPS-Daten kann je nach Standort unterschiedlich sein. L Das GPS-Symbol wird nicht angezeigt, wenn „GPS Select“ auf „Manual“ eingestellt ist.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
TIPP: Akkuleistung sparen
Wenn Sie den Empfänger am selben Ort nutzen, können Sie Akkuleistung sparen, indem Sie Ihren Standort von Hand eingeben, oder die empfangene GPS-Position von Hand auf dem Bildschirm MANUAL POSITION eingeben.
1.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
2. Wählen Sie „Manual Position“ im Menü „GPS“.
3. Drücken Sie [QUICK] und wählen Sie dann „Capture
4. Drücken Sie das Steuerkreuz (links), um zum Bildschirm
5. Stellen Sie „GPS Select“ auf „Manual“.
bestätigen wird angezeigt. (Siehe oben)
([MENU] > GPS > GPS Set > Manual Position)
From GPS“, um die empfangene Position als Manuelle Position zu übernehmen.
„GPS set“ zurückzukehren.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
Die manuelle Position wird anstelle des eingebauten GPS aktiviert.
11
VORBEREITUNG
Einstelldaten auf einer microSD-Karte speichern
Sie können die Speicherkanäle, Einstellungen auf dem Menübildschirm und GPS- Speicher auf einer microSD-Karte speichern. Wenn Sie Einstellungen auf einer Karte speichern, können Sie den Empfänger auf einfache Art und Weise wieder auf die vorherigen Einstellungen zurücksetzen, auch wenn Sie alle Einstellungen zurücksetzen.
D Formatieren der microSD-Karte
WICHTIG! Bevor Sie eine microSD-Karte verwenden können, müssen Sie die Karte mit
dem Empfänger formatieren.
L Durch das Formatieren einer Karte werden alle Daten darauf gelöscht. Vor dem Formatieren einer
gebrauchten Karte sichern Sie deren Daten auf Ihrem PC.
[MENU] > SD Card > Format
1. Schalten Sie den Empfänger ein.
L Wenn eine microSD-Karte eingesetzt ist, wird „ “ angezeigt. L Während des Zugriffs auf die Karte blinken „
2. Drücken Sie [MENU].
3. Wählen Sie „Format“ im Menü „SD Card“. (Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
Ein Bestätigungsdialog wird angezeigt.
4. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Der Formatierungsvorgang wird gestartet und der Fortschritt auf dem Display angezeigt.
Nachdem die Formatierung beendet ist, wird der MENU-Bildschirm wieder angezeigt. L Wenn „The GPS Logger function is activated.“ angezeigt wird, schalten Sie die Funktion AUS
oder ignorieren Sie die Meldung und wählen Sie „YES“.
5. Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
“ und „ “ abwechselnd.
1
DEUTSCH
1
D Speichern von Einstelldaten
[MENU] > SD Card > Save Setting
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie im Menü „SD Card“ die Option „Save setting“ aus. (Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3. Wählen Sie „<<New File>>“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
L Der Dateiname wird automatisch auf folgende Weise gebildet: SetJJJJMMTT_ XX
(JJJJ: Jahr, MM: Monat, TT: Tag, XX: Seriennummer).
4. Drücken Sie [ENTER], um den Dateinamen zu übernehmen.
Ein Bestätigungsdialog wird angezeigt.
5. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Während des Speichervorgangs wird ein Fortschrittsbalken angezeigt, nach Abschluss des Speicherns kehrt die Anzeige zum Fenster SD CARD zurück.
6. Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
TIPP: Sie können die gespeicherten Einstellungen mit der als Zubehör erhältlichen
cloning-software CS-R30 auf Ihrem PC bearbeiten.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
12
2

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

Frontseite, Oberseite und Seiten
5
1
2
3
4
* Schließen Sie die Abdeckung fest, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
1SQUELCH-ANPASSUNGSTASTE [SQL]
z Drücken und gleichzeitig [DIAL] drehen, um den Squelch-Pegel einzustellen.
z Drücken oder gedrückt halten, um die Überwachungsfunktion EIN- oder AUS-zuschalten.
2LAUTSTÄRKETASTEN [][]
Drücken, um die Lautstärke einzustellen.
3POWER/SPRACHTASTE [
z Drücken, um die Sprachfunktion EIN- oder AUS-zuschalten. z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Empfänger EIN- oder AUS-zuschalten.
Funktionsanzeige
6
7
8
Tastenfeld
Lautsprecher
]/[SPEECH]
9
*
*
4microSD-KARTENSTECKPLATZ
Nimmt eine microSD-Karte auf (nicht mitgeliefert).
5ANTENNEN-ANSCHLUSS
Schließen Sie die mitgelieferte Antenne an.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
6Steuerkreuz (Oben)/Steuerkreuz (Unten)/Steuerkreuz (Links)/Steuerkreuz (Rechts)
Drücken, um einen Menüpunkt, eine Einstellung o. Ä. auszuwählen.
7HAUPT-/DOPPELEMPFANGS-TASTE [MAIN]/[DUAL]
z Drücken, um das A- oder B-Band als Hauptband einzustellen.
z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Dualwatch-Funktion EIN- oder AUS-zuschalten.
8MENU-/ENTER-TASTE [MENU]/[ENTER]
z Zur Anzeige des Menübildschirms drücken.
z Drücken, um die eingegebenen Daten oder den ausgewählten Menüpunkt zu bestätigen.
13
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
9ABSTIMMKNOPF [DIAL]
Drehen, um die Frequenz einzustellen, einen Speicherkanal auszuwählen, einen
Menüpunkt, oder Zeichen einzugeben.
QUICK-/SPERRTASTE [QUICK]/[
z Drücken, um den Quick-Menü-Bildschirm zu öffnen oder zu schließen. z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Tastensperre zu aktivieren.
VFO-/SPEICHER-/LÖSCHTASTE [VFO]/[MR]/[CLEAR]
z Drücken, um den VFO-Modus oder den Speichermodus auszuwählen. z Drücken, um die eingegebenen Daten, den ausgewählten Menüpunkt zu verwerfen,
den aktuellen Modus zu verlassen oder zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
LAUTSPRECHER-BUCHSE
Anschluss für einen 3,5-mm-Stecker für einen externen Lautsprecher.
USB-ANSCHLUSS (Micro-B)
Für die Verbindung zu einem PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
]
Tastenfeld
z Drücken, um die Frequenz im VFO-Modus einzustellen.
z Drücken oder gedrückt halten, um die im Folgenden aufgelisteten Funktionen zu nutzen.
TASTEN DRÜCKEN GEDRÜCKT HALTEN
[1]/[BAND]
[2]/[MHz]
[3]/[MODE] [4]/[SCAN]
[5]/[SCOPE] [6]/[SKIP]
[7]/[ATT] [8]/[MW]
[9]/[TS] [.]/[DIAL SEL]
[0]/[●REC]
[F-INP]
Wählt im VFO-Modus ein Band aus oder eine Gruppe im Speichermodus.
Schaltet den MHz-Abstimmungsmodus EIN oder AUS (VFO-Modus).
Zeigt die Optionen für den Empfangsmodus an.
Zeigt die Optionen für den Suchlauftyp an.
Zeigt die Optionen für den Abtasttyp an.
Zeigt die Optionen für Überspringen/ Programm überspringen an (im Speichermodus).
Zeigt die Optionen für die Dämpfung an.
Zeigt die Optionen zur Speicherung an.
Zeigt die Optionen für den Abstimmschritt an.
Ändert die zugewiesenen Funktionen für
[DIAL] und [▲]/[▼].
Startet oder stoppt die Sprachaufnahme.
Zeigt den Bildschirm zur Frequenzeinstellung an.
Startet den zuletzt ausgewählten Suchlauf.
Während ein Suchlauf angehalten wird,
wird während eines VFO- Suchlaufs die Frequenz in der Speicherkanalgruppe „S: SKIP CH“ gespeichert.
wird die Frequenz oder der Speicherkanal als Skip-Frequenz oder Kanal eingestellt.
Schreibt den ausgewählten Kanal in den Speicher.
2
DEUTSCH
2
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
14
2
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

Funktionsanzeige

1
2
3
56
4
7
8
9
Dualband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion ist EIN-geschaltet)
1AKKUANZEIGE
Zeigt den Akkustatus an.
2Bluetooth
®
-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein Bluetooth-
Gerät verbunden ist.
3GPS-SYMBOL
Zeigt den Satellitenempfangsstatus an.
4GPS-ALARMSYMBOL
Blinkt, wenn der GPS-Alarm ertönt.
Ausführliche Informationen nden Sie
im ERWEITERTEN HANDBUCH.
5microSD KARTENSYMBOL
z Wird angezeigt, wenn eine microSD-
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Karte eingesetzt ist.
z Blinkt, während der Empfänger auf
eine microSD-Karte zugreift.
6LAUTSTÄRKE-/DIAL-SCHALTERSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die
Lautstärkeregelung [DIAL] zugeordnet ist.
L „SQL“ wird angezeigt, während der
Squelch-Pegel eingestellt wird.
15
Singleband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion ist AUS)
(Diese Bildschirme sind nur Beispiele.)
7DUPLEXANZEIGE
z „DUP+“: Wird angezeigt, wenn Plus-
Duplex ausgewählt ist.
z „DUP–“:
Wird angezeigt, wenn Minus- Duplex ausgewählt ist.
8AUTO POWER OFF SYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Auto Power
OFF-Funktion EIN-geschaltet ist.
9AUFNAHMESYMBOL
z
“: Wird angezeigt, wenn eine
Aufnahme läuft.
z
“: Wird bei angehaltener Aufnahme
angezeigt.
UHRZEIT
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
DÄMPFUNGSANZEIGE
Wird angezeigt, wenn der Dämpfer
„ATT1“ ~ „ATT3“ EIN-geschaltet ist.
RF-VERSTÄRKUNG-ANZEIGE
Wird angezeigt, wenn die RF- Verstärkung auf einen anderen Wert als „RFG MAX“ eingestellt ist um anzuzeigen, dass die RF-Verstärkung reduziert ist.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
2
STUMMSCHALTUNGSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn das Audiosignal des Nebenbands stummgeschaltet ist, abhängig vom Empfangsband oder
-modus.
AFC-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn die automatische
Frequenzsteuerung (AFC) EIN- geschaltet ist.
PRIORITÄTSSYMBOL
Wird während eines Prioritätssuchlaufs
angezeigt.
ÜBERSPRINGEN-ANZEIGE
z „SKIP“: Wird angezeigt, wenn
z „PSKIP“: Wird angezeigt, wenn
SPEICHERKANAL-ANZEIGE
Zeigt die gewählte
Speicherkanalnummer an.
SPEICHERMODUSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn der Speichermodus ausgewählt ist.
SCRAMBLER-/
VERSCHLÜSSELUNGSANZEIGE
z „SCRM“:
z „ENCR“:
STÖRAUSTASTUNGSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die
Störaustastung EIN-geschaltet ist.
VSC-ANZEIGE
Wird angezeigt, wenn die
sprachgesteuerte Squelch-Funktion EIN-geschaltet ist.
SYMBOL FÜR AUTOMATISCHEN
RAUSCHBEGRENZER
Wird angezeigt, wenn die automatische
Rauschbegrenzer-Funktion EIN- geschaltet ist.
S-METER
Zeigt die relative Signalstärke des
Empfangssignals an.
Memory Skip eingestellt ist.
Program Skip eingestellt ist.
Wird angezeigt, wenn die Descrambler-Funktion EIN- geschaltet ist. Die Verschlüsselungsfunktion ist EIN-geschaltet.
SPEICHERNAME
Zeigt den Speichernamen an, wenn
eingegeben.
FREQUENZ
Zeigt eine Vielzahl an Informationen
enthalten, z. B. die Frequenz oder den Menüinhalt.
WX-ANZEIGE
(Nur für die USA-Version.)
Wird angezeigt, wenn die
Wetterwarnfunktion EIN-geschaltet ist.
ANZEIGE FÜR TON-/DIGITAL-
SQUELCH
Wird angezeigt, wenn die Ton-/Digital-
Squelch-Funktion EIN-geschaltet ist.
z TSQL: Ton-Squelch. z DTCS: DTCS-Squelch. z TSQL-R: Umkehr-Ton-Squelch. z DTCS-R: Umkehr-DTCS-Squelch. z CSQL: Digital kodierter Squelch.
z NAC: Netzwerk-Zugangscode
z COM ID: Gemeinsame ID (dPMR) z CC: CC (dPMR) z RAN: Funk-Zugangsnummer
z UC: Benutzercode (DCR)
MODUSANZEIGE
Zeigt den ausgewählten Empfangsmodus an.
HAUPTBANDSYMBOL
z Wenn die Dualwatch-Funktion EIN-
geschaltet ist, wird hiermit angezeigt, dass das ausgewählte Band (A oder B) das Hauptband ist.
z Wenn die Dualwatch-Funktion AUS-
geschaltet ist, wird das ausgewählte Band (A oder B) angezeigt.
USB-ANSCHLUSSANZEIGE
Wird angezeigt, wenn ein PC über
ein USB-Kabel angeschlossen ist und „Serialport“ im Menübildschirm ausgewählt ist.
( [MENU] > Function > USB Connect >
Serialport)
(D-STAR)
(P25)
(NXDN-VN/NXDN-N)
DEUTSCH
2
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
16
3

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

MENU-Bildschirm

Der MENU-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie [MENU] drücken. Auf dem MENU-Bildschirm können Sie Einstellungen verändern. Siehe den Anhang zur MENU-Punkteliste.
Einzelheiten zu den Menüpunkten nden Sie in Abschnitt 6 des ERWEITERTEN
HANDBUCHS.
Struktur des MENU-Bildschirms
TIPP: Der MENU-Bildschirm ist
in einer Baumstruktur aufgebaut. Sie müssen möglicherweise zu der nächsten Baumebene gehen oder eine Ebene zurückgehen, je nach dem gewählten Element.

D Bedienung des MENU-Bildschirms

Öffnet das Quickmenü-Fenster.
Steuerkreuz (Oben)
Öffnet den MENU-Bildschirm.
Stellt eine Option ein.
Schließt den MENU-Bildschirm.
Steuerkreuz (Links)
Geht zur vorigen Baumebene.
Wählt ein Element oder eine Option aus.
Steuerkreuz (Rechts)
Geht zur nächsten Baumebene.
Steuerkreuz (Unten)
Wählt ein Element oder eine Option aus.
Vereinfachte Beschreibung—‚Auswahl’-Funktion
In diesem Handbuch werden die ‚Auswahl’-Eingaben des Benutzers wie unten beschrieben vereinfacht dargestellt.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Vereinfachte Beschreibung:
Wählen Sie „Function“ aus und drücken Sie [ENTER]. Bedienung: Drücken Sie das Steuerkreuz (Oben) oder (Unten), um „Function“
auszuwählen und drücken Sie anschließend [ENTER].
17
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
D Einen Menüpunkt wählen
Beispiel: „Auto Power OFF“ auf „30 min“ einstellen.
[MENU] > Function > Auto Power OFF
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Auto Power OFF“ im Menü „Function“.
(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „30min“ und drücken Sie [ENTER].
Stellt die Option ein und kehrt anschließend zur vorigen Baumebene zurück.
4. Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
TIPP: Um zur Standardeinstellung zurückzukehren
3
DEUTSCH
3
1. Drücken Sie [QUICK] in Schritt 3.
2. Wählen Sie „Default“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Die Einstellung wird auf den Standardwert zurückgesetzt.
L Die Standardeinstellung für alle Menüpunkte nden Sie
im ERWEITERTEN HANDBUCH.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
18
3
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

Empfangen

D Auswahl des Frequenzauswahlmodus
Dieser Empfänger verfügt über 2 Frequenzauswahlmodi. Sie können den Modus ändern, indem Sie auf [VFO/MR] drücken.
Modus Variabler Frequenzoszillator (VFO):
Sie können die Empfangsfrequenz durch Drehen von [DIAL] oder durch direkte Eingabe über das Tastenfeld einstellen.
Speichermodus:
Sie können die Frequenz durch Auswahl eines voreingestellten Kanals mit [DIAL] oder dem Tastenfeld einstellen.
L Im Speichermodus bendet werden „MR“ und die Speicherkanalnummer angezeigt.
Wählen Sie eine Modus.
L Informationen
Drücken Sie [V/MHz], um den VFO-Modus auszuwählen.
Drücken Sie im VFO-Modus [V/MHz], um den 1-MHz-Abstimmschritt auszuwählen.
Drücken Sie [M/CALL] drücken, um den Speichermodus oder den Rufkanalmodus auszuwählen.

D Einstellen der Frequenz

Sie können die Frequenz mit der Tastatur einstellen.
1. Drücken Sie [VFO/MR], um den VFO-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie [F-INP].
3. Starten Sie die Eingabe mit den MHz-Ziffern.
Wenn Sie die 1-kHz-Stelle eingegeben haben, ertönt ein akustisches Signal und die eingegebene Frequenz wird eingestellt.
L Informationen
Wenn Sie die Stellen ab 100 kHz oder darunter ändern wollen, geben Sie [.] ein und anschließend die Ziffern.
Wenn Sie auf [ENT] drücken, solange die Ziffern ab 100 kHz oder darunter nicht eingegeben wurden, wird automatisch „0“ in die Leerstellen eingefügt.
(Beispiel: [1], [4], [5], [ENTER] 145,000 (MHz))
Wenn Sie eine Frequenz außerhalb des zulässigen Bereichs eingeben, ertönt ein Fehlerton.
Im A-Band und im B-Band können unterschiedliche Empfangsbänder eingestellt werden.
D Auswahl des Empfangsmodus
1. Drücken Sie [MODE].
Die Optionen für den Empfangsmodus werden angezeigt.
2. Wählen Sie den Empfangsmodus aus.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
19
Der ausgewählte Modus wird angezeigt.
HINWEIS:
Welcher Empfangsmodus ausgewählt werden kann, unterscheidet sich je nach Band.
A-Band (1300 MHz und darunter): Alle Modi *.
A-Band (1300 MHz oder höher): FM/FM-N/WFM/AM/ AM-N.
B-Band: FM/FM-N/AM/AM-N/Digitalmodi.
* „WFM“ kann nicht ausgewählt werden, abhängig von
der Empfängerversion und Empfangsfrequenz.
FM FM-N WFM AM AM-N LSB USB CW CW-R D-STAR P25 dPMR NXDN-N DCR
NXDN-VN
Analog- modus
Digital- modus
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
3
D Einstellen des Squelch-Pegels
Mit dem Noise-Squelch kann der Ton nur gehört werden, wenn ein Signal empfangen wird, das stärker als der eingestellte Pegel ist. Ein höherer Pegel blockiert schwache Signale und ermöglicht es, das Sie nur stärkere Signale empfangen können. Mit einem niedrigeren Pegel können Sie auch schwache Signale hören.
L „Noise squelch“ wird in diesem Handbuch als „Squelch“
abgekürzt.
Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie [DIAL], um den Squelch-Pegel auszuwählen.
“ wird angezeigt.
L Informationen
Optionen: „OPEN“, „AUTO“ (Standard) und „LEVEL 1“ ~
„LEVEL 9“
„LEVEL 1“ ist der niedrigste Pegel (für schwache Signale) und „LEVEL 9“ ist der höchste Pegel (für starke Signale).
„AUTO“ ist eine automatische Pegelanpassung durch ein Rauschimpuls-Zählsystem.
„OPEN“ ist die dauerhaft geöffnete Einstellung.
Diese Option ist im Digitalmodus (D-STAR, P25, dPMR, NXDN-VN, NXDN-N oder DCR) nicht auswählbar.
[SQL]
[DIAL]

Quickmenü-Fenster

Wenn Sie [QUICK] drücken, können Sie das Quickmenü-Fenster öffnen. Welche Elemente in diesem Fenster auswählbar sind, kann je nach gewähltem Modus und Funktion unterschiedlich sein. Die nachfolgend aufgeführten Elemente sind zwei Beispiele
Auswählbare Elemente im VFO-Modus und im Speichermodus
VFO-Modus Speichermodus
Band Select GPS Information Group Select AFC
MODE
DUP PRIO Watch MODE GPS Information TONE Weather CH DUP GPS Position VSC Weather Alert TONE PRIO Watch D.SQL Home CH Set VSC Weather CH SCRAM Battery Status D.SQL Weather Alert ENCR Band Scope SCRAM Home CH Set TS <<REC Start>> ENCR Display Type ATT RF Gain ATT Band Scope NB RF Gain <<REC Start>> ANL NB AFC ANL
GPS Position Channel Select
<<GPS Logger Only>>
Group Range
TS Battery Status
SKIP
<<GPS Logger Only>>
.
DEUTSCH
3
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
20
3
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

Dualwatch-Funktion

Die Dualwatch-Funktion überwacht zwei Frequenzen gleichzeitig. Der IC-R30 hat 2 unabhängige Empfangsschaltkreise, das A-Band und das B-Band. Sie können in jedem Band verschiedene Frequenzen oder Empfangsmodi einstellen.
L Im A-Band können Sie eine beliebige Frequenz
auswählen. Im B-Band können Sie nur die Frequenzbänder AIR, 146 M, 370 M oder 440 M auswählen.
L Wenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist,
kann die Tonausgabe durch Wechseln der Frequenz während eines Suchlaufs oder aufgrund anderer Faktoren unterbrochen werden.
D EIN- und AUS-schalten der Dualwatch-
Funktion
Halten Sie [DUAL] 1 Sekunde lang gedrückt, um die Dualwatch-Funktion EIN- oder AUS-zuschalten.
L Informationen
Wenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist, zeigt das Display das A-Band in der oberen Hälfte und B-Band in der unteren Hälfte an.
„MAIN“ wird auf dem Hauptband angezeigt, auf dem Sie die Einstellungen ändern können.
Ist die Dualwatch-Funktion AUS-geschaltet, zeigt das Display nur das Hauptband an. Drücken Sie auf [MAIN], um das A- oder B-Band auszuwählen.
Das Nebenband kann automatisch stummgeschaltet werden. ([MENU] > Sounds > Sub Band Mute (Main RX))
Hauptband
Nebenband
Dualband-Display
(Dualwatch-Funktion EIN)
Singleband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion AUS)
TIPP: Je nach Empfangsmodus wird das Audiosignal des
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Nebenbands stummgeschaltet. In diesem Fall wird „
Stummschaltung des Nebenbands
Hauptband Nebenband
LSB/USB
CW/CW-R
Digitalmodi*
* Außer wenn „D-STAR“ auf dem Dualwatch-Bildschirm ausgewählt wurde.
“ angezeigt.
Digitalmodi*
21
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

D Auswahl des Hauptbands

Drücken Sie [MAIN], um entweder das obere Band oder das untere Band als das Hauptband einzurichten.
„MAIN“ wird auf dem Hauptband angezeigt, auf dem Sie die
Einstellungen ändern können.
L Bandauswahl, Einstellen der Empfangsfrequenz, Auswahl
des Empfangsmodus, Auswahl des Speicherkanals, der Speichervorgang und der Bandumfangsvorgang können nur im Hauptband durchgeführt werden.
D Einstellen der Lautstärke für Dualwatch
Die Lautstärke für Dualwatch kann auf dem Menübildschirm getrennt für jedes Band eingestellt werden.
3
DEUTSCH
Das B-Band ist als
Hauptband eingestellt
[MENU] > Sounds > A/B Vol Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „A/B Vol Link“ im Menü „Sounds“.
(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „A/B Separate“ aus und drücken Sie
[ENTER].
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
3
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
22
4

SUCHLAUF

Suchlauftyp

Der Suchlauf ist eine vielseitige Funktion, die automatisch nach Signalen suchen kann.
Mit einem Suchlauf lassen sich Sender, die man hören möchte, leichter nden, oder
unerwünschte Kanäle oder Frequenzen überspringen.

D VFO-Suchlauf

Im VFO-Modus sucht der VFO-Suchlauf nach einem Signal im vorgegebenen Frequenzbereich.
Beschreibung
Auto MW (Automatischer Speichersuchlauf)
Wenn während eines VFO-Suchlaufs ein Signal empfangen wird, wird die Frequenz automatisch in einer Kanalgruppe des Automatischen Speichersuchlaufs gespeichert (A000 ~ A199).
L Informationen
Der Automatische Speichersuchlauf belegt einen Speicherkanal, wenn der Suchlauf automatisch fortgesetzt wird.
Wenn keine freien Kanäle mehr in der Kanalgruppe A (000 ~ 199) des Automatischen Speichersuchlaufs vorhanden sind, wird der Suchlauf automatisch abgebrochen.
Wenn Sie diesen Suchlauf starten, können Sie den folgenden Dialog auf dem Menübildschirm überspringen.
Clear All memories in the group A? (The Auto MW Scan will then start.)“
( [MENU] > Scan > Auto MW SCAN Memory Clear) OFF: Beschreibt einen freien Kanal in Gruppe A. Display Dialog: Dialog zur Bestätigung anzeigen. ON: Löscht alle Speichereinträge in Gruppe A.
ALL (Vollständiger Suchlauf)
Durchsucht wiederholt das gesamte Band.
BAND (Bandsuchlauf)
Durchsucht wiederholt das ausgewählte Band.
Suchlaufbereich
Suchlauf
Signal empfangen
Springen
IC-R30 unteres
Frequenzende
Unteres Ende der Bandfrequenz
Suchlauf
Springen
Suchlauf
Springen
Kanäle
A000 A001 A002
A199
IC-R30 oberes Frequenzende
PSKIPPSKIP
Oberes Ende
der Bandfrequenz
PSKIPPSKIP
P-LINK 0 ~ 9 (Programmlink-Suchlauf)
Durchsucht nacheinander mehrere Programmsuchlaufbereiche.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Links werden auf dem Menübildschirm ein- gerichtet.
([MENU] > Scan > Program Link
P00 ~ 49 (Programmsuchlauf)
Durchsucht wiederholt den ausgewählten Pro- grammsuchbereich (P-Suchlaufgrenze 00 ~ 49).
Es muss zumindest ein Programmsuchbe- reich (P-Suchlaufgrenze) eingegeben wer- den, um einen Programmsuchlauf zu starten. ([MENU] > Scan > P-Scan Edge)
23
Programmsuchlaufgrenzen (Beispiel: P00 ~ P10)
P00 P01 P02 P03 P10
)
Untere Grenze
Springen
Suchlauf
Springen
Suchlaufbereich
PSKIPPSKIP
Suchlauf
Springen
Obere Grenze
SUCHLAUF

D Speichersuchlauf

Im Speichermodus sucht der Speichersuchlauf auf den vorregistrierten Speicherkanälen nach einem Signal.
Beschreibung
ALL (Gesamtsuchlauf)
Durchsucht wiederholt alle Speicherkanäle.
00 01 02 99 A S03
Speichergruppen ( 00 ~ 99, A: Auto MW-Kanal und S: Kanal
überspringen)
Mode (Modussuchlauf)
Leere Gruppen werden übersprungen
Beispiel: Suchlauf im AM-Modus
Durchsucht Speicherkanäle mit demselben Empfangsmodus wie dem aktuell ausgewählten Modus.
L Der Modussuchlauf durchsucht alle
Speichergruppen. (Gruppe 00 ~ 99, A: Autom. MW-Kanal, S: Kanal überspringen)
Near Station (Nahbereichssuchlauf)
Sucht nach bis zu 50 nahegelegenen Sendern in bis zu 160 Kilometer Entfernung von Ihrem Standort mithilfe von GPS-Positionsdaten und den in den Speicherkanälen eingetragenen Positionsdaten des Senders.
L Die als Skip-Kanal eingestellten Kanäle werden während eines Suchlaufs übersprungen.
HINWEIS:
Wenn Sie den Nahbereichssuchlauf nutzen, MÜSSEN Sie zunächst Ihre eigenen Positionsdaten empfangen oder Ihre Positionsdaten von Hand eingeben.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
Wenn in einem Bereich von 160 Kilometern kein Sender gefunden wird, erfolgt die Anzeige „No station found.“.
Wenn die zuletzt empfangenen Positionsdaten genutzt werden können, wird „GPS is invalid. Search by last valid position“
Suchlauf
Springen
Speichergruppe 02
Suchlauf
AM FM AM AM AMCW
Andere Modi als AM werden übersprungen
angezeigt.
4
DEUTSCH
4
GROUP LINK (Gruppenlink-Suchlauf)
Durchsucht nacheinander die Speichergrup- pen, die auf dem Menübildschirm den Links zugeordnet worden sind.
Mindestens 2 Gruppen müssen markiert wer- den, um einen Gruppenlink-Suchlauf zu starten.
([MENU] > Scan > Group Link)
Speichergruppen ( 00 ~ 99, A: Auto MW-Kanal und S: Kanal
überspringen)
00
Nicht markierte Gruppen werden übersprungen
Suchlauf
01 02
GROUP (Gruppensuchlauf)
Durchsucht die Speicherkanäle in der ausgewählten Gruppe. (GRUPPE 00 ~ 99, A: Autom. MW-Kanal, S: Kanal überspringen)
99
A S
Springen
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
24
4
SUCHLAUF
D Tonsuchlauf
Der Tonsuchlauf sucht nach Signalen in Tonfrequenzen oder DTCS-Codes, die von Sendern genutzt werden, die die Ton-Squelch-Funktion anwenden.
L Ein Tonsuchlauf ist im VFO- oder im Speicherkanalmodus nutzbar. L Drehen Sie während des Suchlaufs [DIAL], um die Suchlaufrichtung zu ändern.

D Duplex-Scan

Der Duplex-Suchlauf sucht je nach Frequenzversatz und -richtung sowohl die Empfangsfrequenz als auch die Offsetfrequenz.
L Information
Im Duplexmodus wird „DUP–“ oder „DUP +“ angezeigt.
Ein Duplex-Suchlauf startet nicht, wenn der Frequenzversatz auf „0.000 MHz“ eingestellt ist.
Informationen zum Duplexmodus nden Sie in Abschnitt 7 des ERWEITERTEN HANDBUCHS.
Der Duplex-Suchlauf wird 200 Millisekunden nach dem Verschwinden des Signals fortgesetzt.

DUP-Frequency-Check-Funktion

Während eines Speichersuchlaufs wird nicht nur die eingestellte Frequenz, sondern auch die Offsetfrequenz abgesucht, wenn Duplex auf dem Kanal eingestellt ist.
L Beispiel: Wenn Sie nur die Sendefrequenz eines Repeaters speichern, wird auch die
Empfangsfrequenz des Repeaters abgetastet.
L Diese Funktion kann unter «DUP-Prüfung beim MR-Scan» im Scan-Menü aktiviert werden.
([MENU]> Scan > DUP-Check During MR Scan).
Wenn der Suchlauf während einer Speichersuche auf einer Frequenz stoppt, für die Duplex eingestellt ist, können Sie die Offsetfrequenz im Menü [QUICK] überprüfen. Drücken Sie [QUICK] und wählen Sie dann „Dusplay DUP Frequency“, um zu diese überprüfen. Bei jeder Auswahl von “Display DUP Frequency” im Menü [QUICK] werden Empfangsfrequenz und Offsetfrequenz umgeschaltet.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
25
SUCHLAUF
Starten oder Abbrechen des Suchlaufs
VFO-Suchlauf: Wählen Sie den VFO-Modus und den Betriebsmodus aus. Speichersuchlauf: Wählen Sie den Speichermodus aus.
1. Drücken Sie [SCAN].
Öffnet das Suchlauftypenfenster. L Wenn Sie [SCAN] 1 Sekunde lang gedrückt halten, startet
der zuletzt ausgewählte Suchlauf.
2. Wählen Sie einen Suchlauftyp.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
L Informationen
Im VFO-Modus blinken das Komma und das Symbol für
den ausgewählten Suchlauftyp.
Im Speichermodus blinken das Komma und das Speichersymbol.
Während eines Suchlaufs:
-
Drehen Sie [DIAL], um die Suchlaufrichtung zu ändern.
-
Drücken Sie [SCAN], um den Suchlauf abzubrechen.
VFO-Suchlauiste Speichersuchlauiste
[SCAN]
4
DEUTSCH
4
D Temporäre Übersprung-Funktion
Diese Funktion überspringt unerwünschte Frequenzen (oder Speicherkanäle) während eines Suchlaufs vorübergehend für die eingestellte Zeit, ohne die Einstellungen für den übersprungenen Kanal zu ändern.
L Sie können den Temporären Übersprung-Timer auf dem
Menübildschirm ändern. (Standardeinstellung: 5 min)
([MENU] > Scan > Temporary Skip Timer)
1. Starten Sie einen Suchlauf.
Wenn ein Signal empfangen wird, wird der Suchlauf angehalten.
2. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Temporary Skip“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
Der Suchlauf wird automatisch fortgesetzt. L Wenn die Zeit für den Temporären Übersprung-Timer abgelaufen ist,
wird der Suchlauf abgebrochen oder der Empfänger AUS-geschaltet, die Temporäre Übersprung-Funktion wird AUS-geschaltet.
TIPP:
Es können bis zu 20 temporäre Skip-Frequenzen oder Speicherkanäle eingestellt werden.
Wenn die 21. Frequenz oder der Speicherkanal eingestellt ist, wird die älteste Einstellung automatisch gelöscht. Sie können die temporäre Skip-Funktion auch im Schnellmenü einstellen. Die Funktion zum vorübergehenden Überspringen wird abgebrochen, wenn der Timer für vorübergehendes Überspringen (Standard: 5 min) abgelaufen ist oder wenn im Schnellmenü die Option „Temp Skip Cancel“ ([MENU]> Scan> Temporary Skip Timer)
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
26
4
SUCHLAUF

VFO-Suchlauf

D Programmsuchbereiche eingeben
Sie können die obere und untere Frequenzgrenze für einen Programmsuchlauf eingeben. Jeder Programmsuchlaufbereich hat seine eigene Einstellung für Abstimmschritt, Betriebsmodus und NF-Verstärkung. Sie können bis zu 50 Programmsuchlaufbereiche (P-Suchlaufgrenzen) auf dem Menübildschirm eingeben.
HINWEIS:
Die Einstellung für „TS“ oder „MODE“ ist abhängig vom eingegebenen Programm- Suchbereich begrenzt.
Im Bereich von 1300.00001 MHz bis 3304.99999 MHz können Sie den SSB-, CW- oder Digital-Modus nicht auf MODE setzen.
Außerhalb des Bereichs von 0,49500 MHz bis 1,62499 MHz können Sie 9,0 kHz nicht auf TS einstellen.
Außerhalb des Bereichs von 108,00000 MHz bis 136,99999 MHz können Sie 8,33 kHz nicht auf TS einstellen.
[MENU] > Scan > P-Scan Edge
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „P-Scan Edge“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie einen leeren Programmsuchbereich von „00“ ~ „49“.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Edit“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
Der Bildschirm „P-Scan Edge“ wird angezeigt.
5. Wählen Sie „FREQ LOW“ bzw. „FREQ HIGH“ aus und geben Sie den unteren Grenzwert und den oberen Grenzwert ein, drücken Sie anschließend [ENTER].
L Informationen
Drehen Sie [DIAL], um den Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie [ENTER], um den Bearbeitungs-Bildschirm aufzurufen.
Geben Sie den unteren Grenzwert und den oberen Grenzwert mit dem Tastenfeld ein.
Wenn der „NAME“ eingegeben wird, zeigt er das Suchlauftyp-Fenster an.
Wenn die Einträge für „TS“ (Abstimmschritt), „MODE“ und/
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
oder „RF GAIN“ freigelassen werden, werden die aktuellen Einstellungen aus dem VFO-Modus übernommen.
„TS“ und „MODE“ müssen passend zu den gewünschten
Signalen eingestellt werden.
6. Wählen Sie nach dem Bearbeiten der Inhalte „<<Write>>“ und drücken Sie [ENTER].
Der Bestätigungsdialog wird angezeigt
7. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
Bildschirm für die P-Suchlaufgrenzen
27
TIPP: Löschen eines Programmsuchbereichs
Drücken Sie während eines Programmsuchlaufs [BAND], um den Programmabtastbereich zu ändern.
Um einen Programmsuchlaufbereich zu löschen, wählen Sie oben in Schritt 4 „Clear“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Wenn Sie einen Bereich scannen, in dem die Einstellungen „TS“ oder „MODE“ nicht verwendet werden können, wird die Voreinstellung „TS“ oder „MODE“ für jedes Band übernommen.
D Einrichten der Programmlink-Funktion
[MENU] > Scan > Program Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Program Link“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie eine Programmlink-Nummer von „0“ ~ „9“ und drücken Sie [ENTER].
Der Bildschirm Programmlink-Nummer zeigt die vorregis- trierten Programmsuchbereiche an.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Add“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
5. Wählen Sie den Programmsuchlaufbereich aus, den Sie hinzufügen möchten.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis alle gewün- schten Programmsuchlaufbereiche hinzugefügt sind.
7. Drücken Sie [ENTER], um den Programmlink zu speichern.
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
L Wenn kein
Programmsuchlaufbereich ausgewählt ist, wird „-- No Edge --“ angezeigt.
SUCHLAUF
4
DEUTSCH
4
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
28
4
SUCHLAUF
D Speichern von Übersprungfrequenzen
Sie können nicht benötigte Frequenzen während eines Suchlaufs überspringen. Wenn ein Suchlauf angehalten ist und Sie eine Frequenz überspringen möchten, können Sie sie in der Übersprung- Kanalgruppe S (00 ~ 99) als Übersprungkanal speichern (PSKIP). Die Übersprungfunktion beschleunigt einen Suchlauf.
1. Halten Sie bei angehaltenem VFO-Scan 1 Sekunde lang [SKIP] gedrückt.
Das Fenster rechts wird angezeigt.
2. Drücken Sie [ENTER], während Sie „Add to SKIP MR Group“ auswählen.
Zwei kure Pieptöne.
Die Frequenz wird in der Kanalgruppe überspringen gespeichert.
Nach dem Speichern wird der Scan fortgesetzt.
L Wenn kein leerer Kanal vorhanden ist, ertönt ein Fehlerton
und die Frequenz wird nicht gespeichert.

D Programm-Übersprungsuchlauf-Funktion

Mit dieser Funktion kann der Empfänger unerwünschte Frequenzen überspringen, die als Speicherkanäle eingegeben wurden und auf „PSKIP“ eingestellt sind.
[MENU] > Scan > Program Skip
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Program Skip“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken
Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie die Programmübersprungfunktion, „ON“ oder „OFF“ und drücken Sie [ENTER].
Wenn „ON“ ausgewählt ist, wird „PSKIP“ oberhalb der Speicherkanalnummer angezeigt.
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
ON
OFF
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
29
SUCHLAUF
4

Speichersuchlauf

D Einrichten von Gruppenlinks
Sie können nacheinander die Speichergruppen durchsuchen, die auf dem Menübildschirm den Links zugeordnet worden sind.
L In der Standardeinstellung sind alle Gruppen als Link eingestellt.
[MENU] > Scan > Group Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Group Link“ im „Scan“-Menü.
(
Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie eine Gruppe aus, „00“ ~ „99“, „A: Auto MW CH“, „S: SKIP CH“.
4. Drücken Sie [ENTER], um die Linkfunktion EIN- oder AUS- zuschalten.
Die Anzeige “ erscheint, wenn die Funktion auf „ON“ gestellt ist. L Drücken Sie [QUICK], um schnell alle Gruppen EIN- oder AUS-
zuschalten. L In der Standardeinstellung sind alle Gruppen EIN-geschaltet. L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

D Einstellen des Übersprungkanals

Sie können eine Übersprungkanal-Einstellung festlegen oder löschen. Die Kanäle, die als Übersprungkanal festgelegt sind, werden beim Suchlauf übersprungen.
[MENU] > Manage Memory > (Group number)
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie die Gruppennummer im Menü „Memory Manage“ aus.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie
dann [ENTER].)
L Die Gruppennummern sind „00“ ~ „99“, „A: Auto MW CH“ und
„S: SKIP CH“.
3. Wählen Sie den Speicherkanal, der übersprungen werden soll.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Edit“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
5. Wählen Sie „SKIP“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
L Wählen Sie eine Option aus und drücken Sie anschließend
[ENTER].
OFF: Bricht die Einstellung des Übersprungkanals ab.
SKIP: Bei einem Speichersuchlauf überspringen.
PSKIP: Bei VFO- und Speichersuchläufen überspringen.
6. Wählen Sie „<<Overwrite>>“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Der Bestätigungsdialog wird angezeigt, wählen Sie „YES“ und drücken Sie [ENTER], um den Speicherkanal zu speichern.
Wählen Sie „NO“, um das Bestätigungsfenster zu schließen.
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
Gruppenlink-Bildschirm
Speicherbildschirm verwalten
DEUTSCH
4
TIPP: Im Speichermodus-Betrieb können Sie die Einstellung für
das Überspringen ändern, wenn Sie [SKIP] drücken.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
30
4
SUCHLAUF
Über die Prioritätsüberwachungsfunktion
Im VFO-Modus oder bei einem VFO-Suchlauf prüft die Prioritätsüberwachungsfunktion alle 5 Sekunden kurz, ob Signale auf einem ausgewählten Speicherkanal (Frequenz) vorhanden sind. Es gibt 4 Möglichkeiten, die Prioritätsüberwachungsfunktion zu benutzen, die nachfolgend beschrieben werden.
L Wenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist, können Sie im Hauptband und im Nebenband
unabhängig einen Suchlauf durchführen.
L Wenn die Prioritätsüberwachungsfunktion aktiv ist, können Sie das Betriebsband, die Frequenz
(mit [DIAL]), den Empfangsmodus usw. ändern. Außerdem können Sie den VFO-Suchlauf starten oder abbrechen.
Die Prioritätsüberwachungsfunktion wird abgebrochen, wenn:
Der Bandbereich gestartet wird.
Eine der Tasten [CLEAR], [MW] oder [F-INP] gedrückt wird.
„PRIO OFF“ im Quickmenü ausgewählt wird.
Ansehen eines Prioritätskanals beim Empfang im VFO-Modus
VFO-
Frequenz
Prioritätskanal
5 Sekunden
empfangen
Ansehen eines Prioritätskanals beim Suchlauf im VFO-Modus
VFO-
Suchlauf
Prioritätskanal
5 Sekunden
Suchlauf
Speichersuchlauf während des Empfangs im VFO-Modus
00
VFO-
Frequenz
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
5 Sekunden
empfangen
01 02
99
M-CH
ÜBERSPRINGEN
Speichersuchlauf beim Suchlauf im VFO-Modus
00
VFO-
Suchlauf
5 Sekunden
Suchlauf
01 02
99
M-CH
ÜBERSPRINGEN
31
SUCHLAUF
4
Starten oder Abbrechen der Prioritätsüberwachungsfunktion
Sie können alle Suchläufe starten oder abbrechen, die auf der vorigen Seite beschrieben werden, auf dieselbe Weise.
D Starten der Prioritätsüberwachung
Wählen Sie „ON“ oder „Bell“, wie im Folgenden beschrieben, um die Prioritätsüberwachung zu starten.
ON: Wenn auf dem Prioritätskanal ein Signal empfangen wird, wird der Kanal automatisch ausgewählt.
Bell: Wenn auf dem Prioritätskanal ein Signal empfangen wird, ertönt ein Piepton und das Symbol „S“ blinkt.
1. Wählen Sie den Prioritätskanal oder Suchlauftyp um Speichermodus aus.
2. Drücken Sie [QUICK].
3. Wählen Sie „PRIO Watch“ im Quickmenü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
4. Wählen Sie die Option aus.
„PRIO“ wird angezeigt.
• Wenn ein auf dem Speicherkanal ein Signal empfangen wird
Wenn „ON“ ausgewählt ist
Wenn „Bell“ ausgewählt ist
D Abbrechen der Prioritätsüberwachung
1. Drücken Sie [QUICK].
2. Wählen Sie „PRIO Watch OFF“ im Quickmenü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
„PRIO“ verschwindet.
DEUTSCH
[QUICK]
4
D Die Prioritätsüberwachung und der
Suchlauf
Wenn Sie eine Kombination aus Prioritätsüberwachung und Suchlauf nutzen möchten, müssen Sie zuerst einen Speichersuchlauf starten, anschließend die Prioritätsüberwachung und dann einen VFO-Suchlauf.
1. Starten Sie einen Speichersuchlauf im Speichermodus.
2. Starten sie die Prioritätsüberwachung.
„PRIO“ wird angezeigt.
3. Starten Sie einen VFO-Suchlauf.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
32
5

GPS-BETRIEB

Überprüfen Ihres GPS-Standorts
Sie können Ihren aktuellen Standort feststellen.
D Anzeigen der Positionsdaten
1. bestätigen wird angezeigt.
2. Drücken Sie [QUICK].
3. Wählen Sie „GPS Position“.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
Der Bildschirm GPS POSITION wird angezeigt.
4. Drehen Sie [DIAL].
Wechselt zwischen den Bildschirmen MY (Meine Position),
RX (Empfangene Position), MEM (GPS-Speicherposition) und ALM (GPS-Alarmposition).
L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.

D Über den Bildschirm GPS POSITION

Beispiel:
Bildschirm GPS-
Speicherposition (MEM)
Ihre Kursrichtung ist Osten.
Ihr Kurs.
Zeigt Meine Position an ( Wo Sie sich
benden)
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
33
Breite Länge
Gitternetz-Ortung Höhe
Geschwindigkeit Zeit
Bildschirm GPS POSITION (MY)
GPS-BETRIEB
5
GPS Logger-Funktion
Mit der GPS-Logger-Funktion können Sie die Positionsdaten von einem GPS-Empfänger als Protokoll auf einer microSD-Karte speichern. Die GPS-Logger-Funktion speichert Breite, Länge, Höhe, Status der Positionsbestimmung, Kurs, Geschwindigkeit, Datum und Uhrzeit. Wenn Sie den GPS-Logger während der Fahrt verwenden, können Sie Ihren Fahrtverlauf mit einer Kartenanwendung nachverfolgen.
D Über die Protokolldatei
Wenn Sie die Protokolldatei in eine Kartenanwendung importieren, können Sie Ihre Route fortlaufend auf der Software-Karte anzeigen.
L Die Protokolldateien sind möglicherweise nicht mit allen Karten-Anwendungen kompatibel. L Im ERWEITERTEN HANDBUCH nden Sie Einzelheiten zum Kopieren der Protokolldateien auf
Ihren PC.
HINWEIS:
Für die GPS-Logger-Funktion ist eine MicroSD-Karte erforderlich (nicht mitgeliefert).
Diese Funktion ist in der Standardeinstellung EIN-geschaltet. Wenn Sie also eine microSD-Karte einsetzen, speichert diese Funktion kontinuierlich die Positionsdaten des GPS-Empfängers, auch wenn Sie den Empfänger AUS-schalten und anschließend wieder EIN-schalten. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Funktion AUS-zuschalten.
Wenn die microSD-Karte voll ist, wird diese Funktion automatisch angehalten.
DEUTSCH
D AUS-schalten der GPS-Logger-Funktion
[MENU] > GPS > GPS Logger > GPS Logger
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „GPS Logger“ im Menü „GPS“. (Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „OFF“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
Die GPS-Logger-Funktion wird AUS-geschaltet. L Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
5
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
34
6

TECHNISCHE DATEN

D Allgemein

Frequenzbereich: [A band] USA-01-Version 0,100000 ~ 821,999990 MHz 851,000000 ~ 866,999990 MHz 896,000000 ~ 3304,999990 MHz USA-02-Version 0,100000 ~ 3304,999990 MHz EUR-01-Version 0,100000 ~ 3304,999990 MHz
[B band] USA-01-Version 108,000000 ~ 520,000000 MHz USA-02-Version 108,000000 ~ 520,000000 MHz EUR-01-Version 108,000000 ~ 520,000000 MHz
Empfangsmodi:
A-Band (≤1300 MHz) FM/FM-N/WFM*
D-STAR (DV)/P25/dPMR/NXDN-VN/NXDN-N/DCR
A-Band (>1300 MHz) FM/FM-N/WFM/AM/AM-N
B-Band FM/FM-N/AM/AM-N/D-STAR (DV)/P25/dPMR/NXDN-
VN/NXDN-N/DCR
Betriebstemperaturbereich: –20 °C bis +60 °C
Frequenzstabilität: Weniger als ±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C)
Frequenzauösung: 0,01, 0,1, 1, 3,125, 5, 6,25, 8,33* 25, 30, 50, 100, 125, 200 kHz
Anzahl der Speicherkanäle: 2000 (in 100 Gruppen) + 400 ( Suchlaufgrenzen: 100 (50 Paare),
Automatische Speicherung: 200 und Suchlauf überspringen: 100)
Anzahl der GPS-Speicher: 300
Stromversorgung: 5,0 V Gleichstrom (±5%) (mit dem mitgelieferten USB-Kabel) 3,6 V Gleichstrom (Mit dem mitgelieferten Akkupack) 4,5 V Gleichstrom (mit dem Akkufach)
Antennenimpedanz: 50 Ω Unsymmetrisch
Abmessungen (ohne vorstehende Teile):
58 (B) × 143 (H) × 30,5 (T) mm,
2,3 (B) × 5,6 (H) × 1,2 (D) Zoll
Gewicht (ca.): 200 g, 7,1 oz (ohne Antenne und Akkupack)
1
/AM/AM-N/LSB/USB/CW/CW-R/
2
, 9*3, 10, 12,5, 15, 20,

D Empfänger

Empfangssystem: Dreifach-Superheterodyn- und Abwärtskonverter
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Zwischenfrequenzen:
Band 1� ZF (MHz) 2� (MHz) 3� (MHz)
A-Band
B-Band 46,3500 0,4500
1
„WFM“ kann nicht ausgewählt werden, abhängig von der Empfängerversion und Empfangsfrequenz.
*
2
Nur für AIR-Band *3 Nur für BC-Band
*
L Alle angegebenen technischen Daten sind typisch, und Änderungen bleiben vorbehalten.
266,65, 266,7, 266,75 58,0500 (außer WFM)
35
(A-Band außer WFM) Doppel-Superheterodyn (B-Band und WFM)
0,4500 (außer WFM)
10,7000 (WFM)
TECHNISCHE DATEN
Empndlichkeit für alle Versionen:
Modus
SSB/CW (10 dB S/N)
AM (10 dB S/N)
FM (12 dB S/N) ( 1 kHz/±3,5
kHz DEV)
WFM (12 dB S/N) ( 1 kHz/±52,5
kHz DEV)
D-STAR (1 % BER)
NXDN, dPMR, DCR (1 % BER)
P25 (5 % BER)
Trennschärfe: SSB/CW Mehr als 1,8 kHz/–6 dB AM/FM Mehr als 12 kHz/–6 dB,
WFM Mehr als 150 kHz/–6 dB,
Frequenzbereich
(MHz)
0,495000 ~ 1,899990 0,4 1,900000 ~ 14,999990 0,25 15,000000 ~ 29,999990 50,000000 ~ 53,999990 144,000000 ~ 147,999990 430,000000 ~ 449,999990 0,32 0,495000 ~ 1,899990 2,2 2,2 1,900000 ~ 14,999990 1,4 1,4 15,000000 ~ 29,999990 118,000000 ~ 136,999990 28,000000 ~ 221,999990 0,4 0,4 222,000000 ~ 832,999990 0,56 0,56 833,000000 ~ 1299,999990 1300,000000 ~ 1999,999990 1,8 1,8
2000,000000 ~ 2699,999990 2700,000000 ~ 3304,999990 18 18 76,000000 ~ 107,999990 1,8 5,6
28,000000 ~ 29,999990 0,71 50,000000 ~ 53,999990 144,000000 ~ 147,999990 430,000000 ~ 449,999990 1 1260,000000 ~ 1299,999990 136,000000 ~ 173,999990 0,71 350,000000 ~ 379,999990 1 380,000000 ~ 511,999990
136,000000 ~ 173,999990 0,4 400,000000 ~ 469,999990 0,56 763,000000 ~ 832,999990 0,71 833,000000 ~ 869,999990
Weniger als 30 kHz/–60 dB (Weniger als 1305 MHz), Weniger als 30 kHz/–40 dB (1305 MHz oder höher)
Empndlichkeit
(μV)
6
Squelch-
Empndlichkeit (μV)
DEUTSCH
6
Audio-Ausgangsleistung (3,6 V):
Externer Lautsprecher mehr als 0,2 W (8 Ω Last, bei 10% Verzerrung) Interner Lautsprecher mehr als 0,4 W (16 Ω Last, bei 10% Verzerrung)
Stromverbrauch ( 3,6 V, FM, Single-Watch-Modus, Aufnahmefunktion AUS, GPS- Funktion AUS, Hintergrundbeleuchtung AUS):
Empfangen 330 mA typisch Standby 200 mA typisch Stromsparmodus 100 mA typisch
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
36

ITALIANO

Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvalendosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.

Importante

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
attentamente e completamente prima di utilizzare il ricevitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI Questo manuale di
istruzioni contiene importanti istruzioni d’uso per l’IC-R30. Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE AVANZATO sul sito web Icom per i dettagli.

Caratteristiche

z Funzione Dualwatch che può ricevere e
registrare simultaneamente due bande o modi diversi* *
DV/DV, AM/AM, FM-N/FM-N e DV/ FM-N modalità dualwatch non disponibili.
z Copre da 0,100 MHz a 3.304,99999
MHz
per la ricezione di banda larga
z Riceve varie modalità digitali, come
D-STAR, dPMR e DCR (Digital Convenience Radio)
z Un connettore USB per la trasmissione
dei dati o la carica della batteria
z Funzione Bluetooth
collegata a un dispositivo Bluetooth come il VS-3
z Ricevitore GPS integrato per controllare
la posizione attuale
z È conforme ai requisiti IP57 per la
protezione da polvere e la resistenza all’acqua
MANUALE BASE
(quando batteria, antenna, tappo del jack e il coperchio dello slot sono collegati)
37
APCO P25 (Fase 1), NXDN,
®
che può essere
Denizioni espicite
PAROLA DEFINIZIONE
Esiste possibilità di rischio
R PERICOLO!
R AVVERTENZA!
CAUTELA
NOTA
Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
L'utilizzo del ricevitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.
Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati della Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia,
®
Australia, Nuova Zelanda e altri paesi. NXDN è un marchio di fabbrica di Icom Incorporated e JVC KENWOOD Corporation. dPMR
è un marchio di fabbrica di dPMR MoU Association. Adobe, Acrobat e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di Icom Inc. avviene su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
mortale o di danni gravi o di esplosione.
Rischio di infortuni personali, incendi o scosse elettriche.
Rischio di danno all'apparecchiatura.
Consigliata per un utilizzo ottimale. Non vi sono rischi di infortuni personali, incendi o scosse elettriche.
Informazioni FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono designati a fornire una protezione ragionevole da interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radiofrequenza e, se non è installata ed utilizzata in accordo con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che tali interferenze non si
verichino in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un perito tecnico radio/TV per assistenza.
ATTENZIONE: modiche o alterazioni
apportate al presente dispositivo, non espressamente approvate da Icom Inc., potrebbero annullare il diritto dell’utente a utilizzare questo dispositivo in conformità con le norme FCC.
Interferenze Bluetooth
Il Bluetooth utilizza la banda 2,4 GHz. Quando si utilizza l’IC-R30 nella banda dei 2,4 GHz vicino a un dispositivo Bluetooth,
potrebbero vericarsi interferenze.
Ciò potrebbe causare una riduzione della velocità di comunicazione e un collegamento instabile. In tal caso, utilizzare l’IC-R30 lontano dall’area di comunicazione del dispositivo Bluetooth o interrompere l’uso del dispositivo Bluetooth.
IC-R30 e
®

Raccomandazioni

PULIRE BENE IL RICEVITORE IN UN CONTENITORE CON ACQUA DOLCE dopo
averlo esposto all’acqua salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo. Si eviterà così che i tasti, gli interruttori e i comandi del ricevitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale, e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano.
NOTA:
se la protezione impermeabile del
ricevitore
appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell’utilizzo. Il ricevitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se l’involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere o quando il pacco batterie è scollegato dal ricevitore. Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio.
Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Art. 134 (Attività di radioamatore), comma 4: “E’ libera l’attività di solo ascolto sulla gamma di frequenze attribuita al servizio di radioamatore”.
- Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Allegato 26, Art. 9 (Ascolto). comma 1: I soggetti di cui al’articolo 134, comma 4 del Codice, che intendono ottenere un attestato dell’attività di ascolto, possono richiedere, con domanda in bollo conforme al modello di cui al sub allegato F al presente allegato, l’iscrizione in apposito elenco e l’assegnazione di una sigla distintiva, da apporre su copia della domanda stessa o su documento separato conforme al modello di cui al sub allegato G al presente allegato. comma 2: La sigla distintiva relativa all’attività radioamatoriale di solo ascolto-SWL (Short Wave Listener) è formata da: “lettera I (Italia), numero di protocollo, sigla della provincia di appartenenza”.
- Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Allegato 26, Art. 12, comma 8: “E’ vietato ai radioamatori intercettare comunicazioni che essi non hanno titolo a ricevere; è comunque vietato far conoscere a terzi il contenuto e l’esistenza dei messaggi intercettati e involontariamente captati”.
ITALIANO
MANUALE BASE
38

Precauzioni

R PERICOLO! MAI azionare il ricevitore
vicino a detonatori elettrici non schermati o in un’atmosfera esplosiva. Facendolo si potrebbero
causare esplosioni e la morte.
R AVVERTENZA! MAI usare o caricare i pacchi
batteria Icom con Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con i ricevitori Icom e per la carica con i caricabatteria Icom. L’uso di pacchi batterie di terzi, pacchi batterie o caricabatteria con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l’esplosione della batteria.
R AVVERTENZA! MAI utilizzare
l’apparecchiatura con auricolari o altri accessori audio ad alti livelli di volume. Il funzionamento continuo ad alto volume può causare ronzio nelle orecchie. Se si avverte il ronzio, ridurre il volume o interrompere l’uso.
R AVVERTENZA! MAI azionare il ricevitore
durante la guida di un veicolo. Una guida sicura richiede la massima attenzione, qualsiasi distrazione potrebbe causare un incidente.
ATTENZIONE: NON mettere in corto circuito i terminali del pacco batteria. Un cortocircuito
potrebbe vericarsi se i terminali toccano oggetti
metallici come una chiave, quindi fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricevitore) nelle borse e così via. Trasportarli in modo tale che il cortocircuito non possa
vericarsi con oggetti metallici. Il cortocircuito
potrebbe danneggiare non solo il pacco batterie, ma anche il ricevitore.
ATTENZIONE: NON collegare il ricevitore direttamente a una fonte di alimentazione con
una tensione CC superiore a quella specicata
o utilizzare polarità invertite. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il ricevitore.
ATTENZIONE: NON utilizzare il ricevitore a meno che l’antenna, il pacco batteria e i coperchi
siano asciutti prima e dopo essere stati ssati saldamente. Vericare che l’antenna e il pacco
batterie siano asciutti prima di collegarli. Esporre l’interno a polvere o acqua può danneggiare il ricevitore. Dopo l’esposizione all’acqua, pulire a fondo i contatti della batteria con acqua pulita, quindi asciugarli completamente per rimuovere tutta l’acqua o i residui di sale.
MANUALE BASE
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia.
Questo potrebbe danneggiare le superci dell’apparecchiatura. Se la supercie è polverosa
o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ricevitori o caricabatteria non
ATTENZIONE: NON posizionare o lasciare il ricevitore alla luce solare diretta o in aree con temperature inferiori a –20 °C o superiori a +60 °C.
PRESTARE ATTENZIONE! Il ricevitore è conforme ai requisiti IP57* per la protezione da polvere e la resistenza all’acqua. Tuttavia, se il ricevitore è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possibili danni al guscio o alle guarnizioni
* Solo quando il BP-287 e l’antenna sono
collegati e il coperchio dello slot
NOTA: anche quando il ricevitore è spento, una leggera corrente scorre ancora nei circuiti. Rimuovere il pacco batterie o le batterie dal ricevitore quando non lo si usa per un lungo periodo di tempo. In caso contrario, il pacco batterie installato o le batterie si scaricano, pertanto è necessario effettuare la ricarica o la sostituzione.
[microSD] sono chiusi.
[SP/USB] e il coperchio
di tenuta.
D Precauzioni relative alle batterie
L’uso improprio di batterie agli ioni di litio può causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. L’uso improprio può anche danneggiare la batteria o degradarne le prestazioni.
R PERICOLO! MAI colpire o urtare in altro modo il
pacco batterie. Non utilizzare un pacco batterie che abbia subito colpi intensi o che sia caduto, oppure che sia stato sottoposto a pressione elevata. I danni al pacco batterie potrebbero non essere visibili
sulla supercie esterna dell’involucro. Anche se la supercie della batteria non mostra incrinature
o altri danni, le celle all’interno della batteria potrebbero essere rotte o prendere fuoco.
R PERICOLO! MAI posizionare o lasciare un
pacco batterie in
60 ˚C. L’accumulo di alta temperatura nelle celle della batteria, che si verica ad esempio vicino a amme o stufe, all’interno di un veicolo riscaldato
dal sole o alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo, può causare la rottura o l’incendio della batteria. Una temperatura eccessiva inoltre può degradare le prestazioni del pacco batterie o ridurre la durata utile delle celle della batteria.
R PERICOLO! MAI posizionare o lasciare i
pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore possono causarne la rottura o l’esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali.
aree con temperature superiori a
39
R PERICOLO! MAI saldare i terminali delle
batterie e MAI modicare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generazione di calore e la batteria potrebbe rompersi, emettere fumo o prendere fuoco.
R PERICOLO! MAI permettere che il liquido
all’interno della batteria entri a contatto con gli occhi. Questo può causare cecità. Sciacquare
gli occhi con acqua pulita, senza stronarli, e
contattare immediatamente un oculista. MAI smontare il pacco batteria.
R AVVERTENZA! MAI utilizzare la batteria
se emette un odore anomalo, si riscalda o è
scolorita o deformata. Se si verica una di queste
condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom.
R AVVERTENZA! MAI permettere che il
liquido all’interno delle celle della batteria entri
a contatto con il corpo. Se ciò si verica, lavare
immediatamente con acqua pulita.
R AVVERTENZA! MAI mettere il pacco batterie
in un forno a microonde, in un contenitore sottoposto ad alta pressione o in un forno a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria.
R AVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi batterie
deteriorati. Potrebbero causare un incendio. ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie
a pioggia, neve, acqua di mare o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco batterie umido. Nel caso che il pacco batterie sia umido, asciugarlo prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE: NON di fuori
dell’intervallo di temperatura specicato,
–20 ˚C ~ +60 ˚C (–4 ˚F ~ +140 ˚F). In caso
contrario, ciò riduce batteria e la durata delle celle della batteria.
NON lasciare il pacco batterie completamente carico, completamente scarico o in ambienti con temperatura eccessiva (oltre 50 °C, 122˚F) per un periodo di tempo prolungato. In caso
contrario, potrebbe vericarsi una durata più
breve del pacco batterie. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarlo dal ricevitore dopo che si è scaricato. È possibile
utilizzare il pacco batterie no a quando la
capacità residua è di circa la metà, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto nel seguente intervallo di temperatura:
da –20 °C (da -4 ˚F) a +50 ˚C (+122 °F) (per un mese) da –20 ˚C (–4 ˚F) a +40 ˚C (+104 ˚F) (per tre mesi) da –20 ˚C (–4 ˚F) a +20 ˚C (+68 ˚F) (per un anno).
utilizzare il pacco batterie al
le prestazioni del pacco
NOTA: Sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il materiale all’interno
batteria si indebolisce dopo un certo
della periodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato per cui è possibile caricare il pacco batterie è compreso tra 300 e
500. Anche quando la batteria appare essere completamente carica, il tempo di funzionamento del ricevitore può ridursi quando:
Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione della batteria.
Il pacco batterie è stato caricato ripetutamente.
D Precauzioni relative alla carica
R PERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie
in ambienti con temperature estremamente alte,
per esempio vicino a amme o stufe, all’interno
di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In caso contrario, il circuito di sicurezza/ protezione della batteria si attiva, causando l’arresto della carica della batteria.
R PERICOLO! MAI caricare il ricevitore durante
un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricevitore. Scollegare sempre l’adattatore di alimentazione prima di un temporale
R AVVERTENZA! MAI caricare o lasciare la
batteria nel caricabatterie oltre il periodo di tempo
specicato per la carica. Se entro questo periodo la
batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuare la carica della comportare rischio di incendio, surriscaldamento oppure rottura della batteria.
R AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la
condizione del pacco batterie durante la carica.
Se si verica una qualsiasi condizione anomala,
interrompere l’utilizzo del pacco batterie. ATTENZIONE: NON inserire il ricevitore con il
pacco batterie collegato nel caricabatteria se bagnati o sporchi. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile.
ATTENZIONE: NON caricare il pacco batterie al
di fuori dell’intervallo di temperatura specicato: da 15 ˚C a 40 ˚C (da 59 ˚F a 104 ˚F). Icom consiglia di caricare la batteria a 25 ˚C (77 ˚F). Il
pacco batterie può surriscaldarsi o rompersi se caricato al di fuori dell’intervallo di temperatura
specicato. Inoltre, le prestazioni o la durata della
batteria potrebbero ridursi.
R AVVERTENZA!
l’adattatore CA e il cavo di connessione in modo da evitarne l’utilizzo involontario da parte di bambini. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
batteria oltre il tempo specicato può
sono
Usare e posizionare
ITALIANO
MANUALE BASE
40
Teoria di funzionamento
La radiazione elettromagnetica, che ha frequenze di 20.000 Hz (20 kHz*) e superiori, è chiamata energia in radiofrequenza (RF) perché è utile nelle trasmissioni radio. IC-R30 riceve energia RF da 0,100 MHz* a 3.304,99999 MHz e la converte in energia di frequenza audio (AF) che a sua volta attiva un altoparlante per creare onde sonore. L’energia AF è compresa nell’intervallo da 20 a
20.000 Hz. * kHz è un’abbreviazione di kilohertz o 1.000
hertz, MHz è l’abbreviazione di megahertz o 1.000.000 hertz, dove hertz è un’unità di frequenza.
Informazioni su ce e sulla ddc
Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell’IC-R30 che hanno il simbolo “CE” sul prodotto sono
conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Note sul funzionamento
IC-R30 può ricevere la propria frequenza oscillata, con conseguente mancata ricezione o solo ricezione del rumore, su alcune frequenze. IC-R30 può ricevere interferenze da segnali estremamente forti su frequenze diverse o quando si utilizza un’antenna esterna ad alto guadagno.
Tecnologia di codica
vocale
La tecnologia di codica vocale AMBE+2™
integrata in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà intellettuale tra cui brevetti, copyright e segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc.
Questa tecnologia di codica vocale è concessa
esclusivamente per l’uso all’interno di questa apparecchiatura per le comunicazioni. All’utente di questa tecnologia è esplicitamente vietato tentare di estrarre, rimuovere, decompilare, retroingegnerizzare o disassemblare il codice oggetto o in qualsiasi altro modo convertire il codice oggetto in una forma leggibile. Brevetti USA N. #8.595.002, #8.359.197, #8.315.860, #8.200.497, #7.970.606 e #6.912.495 B2.
MANUALE BASE

Smaltimento

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull’imballaggio ricorda che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili)
devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla
ne della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come riuti urbani indifferenziati. Smaltirli in
base alle leggi vigenti nella propria area.
Per l’utilizzo di questi apparati è previsto l’invio di una dichiarazione di utilizzo al locale ispettorato territoriale del Ministero dello Sviluppo Economico ed un canone annuale indipendente dal numero degli apparati in possesso.
41

Note importanti

D Quando si utilizza il ricevitore GPS
Il ricevitore GPS è installato sotto il pannello superiore del ricevitore. Pertanto, quando il ricevitore GPS è attivato, non coprire la parte superiore con oggetti che bloccano i segnali satellitari.
Il ricevitore GPS è installato qui.
I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricevitore all’interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS.
Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al nestrino.
Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzato nei luoghi seguenti:
1. Gallerie o edici alti
2. Parcheggi sotterranei
3. Sotto un ponte o un viadotto
4. Nelle zone boschive remote
5. In condizioni meteo avverse (giornate piovose o nuvolose)
Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) è stato sviluppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Dipartimento è responsabile della
precisione e della manutenzione del sistema. Eventuali modiche apportate dal Dipartimento possono inuire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS.
ITALIANO

D Segnali spuri

Si possono sentire alcuni rumori causati da segnali spuri generati nel circuito del ricevitore, ma non sono indice di malfunzionamento del ricevitore.

D Segnali acustici durante la carica

Si possono sentire alcuni rumori causati da segnali generati nel circuito di carica. Assicurarsi di spegnere il ricevitore prima della carica.
MANUALE BASE
42
Informazioni sui manuali IC-R30
I seguenti manuali sono forniti per l’IC-R30.
D Manuale di base (il presente manuale)
Istruzioni per le operazioni di base, le precauzioni e le installazioni.
D Manuale di base (in inglese, viene fornito con il ricevitore)
Istruzioni per le operazioni di base, le precauzioni e le installazioni in italiano.
D Manuale avanzato
Istruzioni per le operazioni avanzate, come mostrato di seguito.
Funzionamento della batteria
Utilizzo di una scheda microSD
Registrazione di un audio ricevuto
Funzionamento della memoria
Funzionamento GPS
Schermata Menu
Altre funzioni
Funzionamento Bluetooth
Aggiornamento rmware
Opzioni
Speciche
L Il presente manuale può essere scaricato dal sito web di Icom.
CONSIGLIO:
È possibile scaricare ogni manuale dal sito Web di Icom: https://www.icomjapan.com/support/ Per leggere il manuale, è necessario Adobe scaricare Adobe
®
Acrobat® Reader® dal sito web di Adobe Systems Incorporated.
(in inglese, sul sito web Icom in versione PDF)
®
®
Acrobat® Reader®. Se non è installato,
Accessori in dotazione
Antenna
Cinturino da polso
MANUALE BASE
Clip da cintura
43
Pacco batterie Adattatore di
Cavo USB
(Tipo A-microB)
Caricabatteria rapido
NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del ricevitore.
alimentazione
Table des matières
Importante ............................................... 37
Caratteristiche ......................................... 37
Denizioni espicite ................................... 37
Informazioni FCC .................................... 38
Interferenze IC-R30 e Bluetooth® ............ 38
Raccomandazioni .................................... 38
Precauzioni .............................................. 39
D Precauzioni relative alle batterie ......... 39
D Precauzioni relative alla carica ........... 40
Teoria di funzionamento .......................... 41
Note sul funzionamento ........................... 41
Tecnologia di codica vocale ................... 41
Informazioni su ce e sulla ddc ................. 41
Smaltimento ............................................ 41
Note importanti ........................................ 42
D Quando si utilizza il ricevitore GPS ..... 42
D Segnali spuri ....................................... 42
D Segnali acustici durante la carica ....... 42
Informazioni sui manuali IC-R30 ............. 43
D Manuale di base (il presente manuale) 43 D Manuale di base (in inglese, viene fornito
con il ricevitore) ................................... 43
D Manuale avanzato
Icom in versione PDF) ............................. 43
Accessori in dotazione ............................ 43
Table des matières .................................. 44
1 PREPARAZIONE �������������������������������45
Carica del pacco batterie ......................... 45
Il tempo di carica e la capacità del pacco
batterie .................................................... 45
Carica con un cavo USB ......................... 46
Inserimento di una scheda microSD ....... 46
Accensione del ricevitore ........................ 47
C
onferma della ricezione del segnale GPS
D Verica del segnale GPS .................... 47
Salvataggio dei dati di impostazione su una
scheda microSD ...................................... 48
D Formattazione della scheda microSD . 48 D Salvataggio dei dati di impostazione ... 48
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ������49
Pannelli anteriore, superiore e laterale.... 49
Tastierino numerico ................................. 50
Display delle funzioni ............................... 51
3 OPERAZIONI DI BASE ���������������������� 53
Schermata MENU ................................... 53
unzionamento della schermata MENU
D F
D Selezione di una voce del menu ......... 54
Ricezione ................................................. 55
D Selezione della modalità di Selezione
frequenza ............................................ 55
D Impostazione della frequenza ............. 55
D Selezione della modalità di ricezione .. 55
D Impostazione del livello di squelch ...... 56
(in inglese, sul sito web
.. 47
.. 53
Finestra Quick Menu ............................... 56
Funzione Dualwatch ................................ 57
D Attivazione o disattivazione la funzione
Dualwatch ........................................... 57
D Selezione della banda principale ........ 58
D Impostazione del volume per Dualwatch
............................................................ 58
4 SCANSIONE �������������������������������������� 59
Tipo di scansione .................................... 59
D Scansione VFO ................................... 59
D Scansione memoria ............................ 60
D Scansione tono ................................... 61
D Scansione duplex ................................ 61
DUP Funzione controllo della frequenza . 61
Avvio o annullamento della scansione .... 62
D Funzione di salto temporaneo ............. 62
Scansione VFO ....................................... 63
D Inserimento di intervalli di scansione del
programma.......................................... 63
D Impostazione della funzione
collegamento del programma ............. 64
D Memorizzazione delle frequenze di salto
............................................................ 65
D Funzione di scansione salta programma
............................................................ 65
Scansione memoria ................................. 66
D Impostazione del collegamento di
gruppo ................................................. 66
D Impostazione del canale di salto ......... 66
Informazioni sulla funzione Priority Watch
................................................................ 67
Avvio o annullamento della funzione Priority
Watch ...................................................... 68
D Avvio di Priority Watch ........................ 68
D Annullamento di Priority Watch ........... 68
D Priority Watch e scansione .................. 68
5 Funzionamento GPS ������������������������� 69
Verica della propria posizione GPS ....... 69
D Visualizzazione dati della posizione .... 69
D Informazioni sulla schermata GPS
POSITION ........................................... 69
Funzione GPS Logger ............................. 70
D Informazioni sul le di registro............. 70
D DISATTIVAZIONE della funzione GPS
Logger ................................................. 70
6 Speciche ������������������������������������������ 71
D Generali............................................... 71
D Ricevitore ............................................ 71
ITALIANO
MANUALE BASE
44
1

PREPARAZIONE

Carica del pacco batterie
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, il pacchetto batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali.
NOTA:
ASSICURARSI di spegnere il ricevitore prima di caricare il pacco batterie. In caso contrario,
il pacco batterie non può essere caricato completamente oppure impiegherà più tempo per caricarsi.
Il pacco batterie si surriscalda durante la carica.
Dopo che la carica è completata, la durata della batteria sarà di circa 8,3 ore quando è attiva la funzione Dualwatch (banda A: ricezione continua, banda B: standby), la funzione risparmio energetico è impostata su “Auto” (corto), il volume dell’altoparlante interno è impostato su “20”, la funzione GPS è attiva e la funzione Bluetooth viene disattivata.
A seconda del proprio ambiente di ricezione, il ricevitore potrebbe essere inuenzato dal rumore di commutazione generato dall’adattatore di alimentazione. Conservare il ricevitore lontano dall’adattatore di alimentazione.
Spegnere
Ricevitore +
Pacco batterie*
A una presa CA
Pacco batterie
Vite autolettante M4×35
(fornita dall’utente)
Adattatore di alimentazione*
Caricabatteria*
* Non in dotazione, oppure di forma
diversa, a seconda della versione del ricevitore.
Il tempo di carica e la capacità del pacco batterie
Tempo di carica*: circa 4 ore quando si utilizza il BC-223
MANUALE BASE
La batteria ha
una capacità
sufciente.
* A seconda della situazione di ricezione.
45
La batteria si
è scaricata
leggermente.
La batteria è
quasi esaurita.
Indicatore di carica
Si illumina in arancione durante la carica.
Si illumina in verde quando la carica è completata.
Lampeggia
La batteria
è quasi
completamente
scarica.
PREPARAZIONE
Carica con un cavo USB
È possibile caricare il pacco batterie con il cavo USB in dotazione (tipo A-microB).
NOTA:
ASSICURARSI di spegnere il ricevitore prima di caricare il pacco batterie. In caso contrario,
il pacco batterie non può essere caricato completamente oppure impiegherà più tempo per caricarsi.
Se si utilizza un cavo USB di fornitori terzi, si potrebbe non essere in grado di caricare:
-A seconda del cavo USB o dell’adattatore di alimentazione.
- Quando si usa un hub USB o si connette a una porta USB a bassa tensione di uscita.
Il tempo di carica è di circa 5 ore quando si utilizza il cavo USB in dotazione e 1 A alla porta di uscita USB, e la temperatura è di 25°C (77°F).
Il tempo di carica può variare a seconda della porta USB.
Adattatore di alimentazione o batteria esterna (fornita dall’utente)
PC
Spegnere
Cavo USB
(Tipo A-microB)
A una porta USB

Inserimento di una scheda microSD

1. Spegnere il ricevitore.
2. Premere il coperchio dell’alloggiamento della [micro SD] sul pannello laterale.
3. Con i terminali rivolti anteriormente, inserire la scheda nell’alloggiamento finché non scatta in posizione e si avverte un clic.
L Durante la rimozione, spingere la scheda microSD verso l’interno nché si avverte uno
scatto. La scheda si sblocca ed è possibile estrarla.
ATTENZIONE:
NON toccare i terminali della scheda.
NON rimuovere la scheda dal ricevitore mentre si sta accedendo alla scheda
stessa. Altrimenti i dati potrebbero venir corrotti o cancellati.
1
ITALIANO
1
4. Chiudere completamente il coperchio dell’alloggiamento della [microSD].
ATTENZIONE: NON inserire la scheda forzatamente al contrario o sottosopra.
Alloggiamento [microSD]
Scheda microSD
Terminali rivolti anteriormente
Coperchio dell’alloggiamento
Si rischia altrimenti di danneggiare la scheda e/o l’alloggiamento.
MANUALE BASE
46
1
PREPARAZIONE
Accensione del ricevitore
z Tenere premuto [
ricevitore.
Dopo la visualizzazione del messaggio di apertura e della capacità rimanente della batteria, viene visualizzata la frequenza di ricezione.
z Tenere premuto di nuovo [ ] per 1 secondo per
spegnere il ricevitore.
] per 1 secondo per accendere il
[▲] [▼]
[ ]
Conferma della ricezione del segnale GPS
NOTA: il ricevitore GPS integrato non è in grado di calcolare la posizione se non riesce
a ricevere i segnali dai satelliti GPS. Fare riferimento al MANUALE AVANZATO per ulteriori dettagli sulla funzione GPS.
D Verica del segnale GPS
È possibile controllare lo stato dell’acquisizione del satellite indicato dall’icona GPS.
L’icona del GPS lampeggia durante la ricezione.
L’icona del GPS viene visualizzata quando la posizione corrente viene ricevuta correttamente.
L Il tempo necessario per ricevere i dati GPS possono differire in base alla propria posizione. L L’icona del GPS non è visualizzata quando “GPS Select” è impostato su “Manual”.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
SUGGERIMENTO: per il risparmio energetico della batteria
Quando si utilizza il ricevitore nella stessa posizione, è possibile risparmiare l’energia della batteria inserendo manualmente la propria posizione, o leggendo manualmente la posizione GPS ricevuta nella schermata MANUAL POSITION.
1. Confermare
2. Selezionare “Manual Position” nel menu “GPS”.
([MENU] > GPS > GPS Set > Manual Position)
3. Premere [QUICK], quindi selezionare “Capture From
MANUALE BASE
GPS” per leggere la posizione ricevuta nella posizione manuale.
4. Premere D-pad (sinistra) per tornare alla schermata
“GPS set”.
5. Impostare “GPS Select” su “Manual”.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
La posizione manuale è attivata al posto del GPS interno.
viene visualizzato. (Vedere sopra)
47
PREPARAZIONE
1
Salvataggio dei dati di impostazione su una scheda microSD
È possibile salvare i canali di memoria, le impostazioni delle voci della schermata menu e le memorie GPS su una scheda microSD. Il salvataggio delle impostazioni sulla scheda consente di ripristinare in modo semplice il ricevitore alle impostazioni precedenti, anche se si esegue un reset totale.
D Formattazione della scheda microSD
IMPORTANTE! Prima di utilizzare una scheda microSD, formattare la scheda
utilizzando il ricevitore.
L La formattazione di una scheda cancella tutti i dati. Prima di formattare una scheda usata,
effettuare il backup dei dati sul PC.
[MENU] > SD Card > Format
1. Accendere il ricevitore.
L Se viene inserita una scheda microSD, viene visualizzato “ ”. L Durante l’accesso, “ ” e “ ” lampeggiano alternativamente.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare “Format” nel menu “SD Card”. (Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
Viene visualizzata la nestra di conferma.
4. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
La formattazione viene avviata e il display mostra lo stato di avanzamento dell’operazione.
Al termine della formattazione, si ritorna alla schermata MENU. L Se viene visualizzato “The GPS Logger function is activated.”, disattivare la funzione o
ignorare il messaggio e selezionare “YES”.
5. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
D Salvataggio dei dati di impostazione
[MENU] > SD Card > Save Setting
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Save setting” nel menu “SD Card”. (Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “<<New File>>”, quindi premere [ENTER].
L Il nome del le viene impostato automaticamente nel seguente formato: Setyyyymmdd_xx
(yyyy: anno, mm: mese, dd: giorno, xx: numero di serie).
4. Premere [ENTER] per impostare il nome del file.
Viene visualizzata la nestra di conferma.
5. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
Durante il salvataggio viene visualizzata una barra di stato, successivamente viene visualizzata la schermata SD CARD al termine del salvataggio.
6. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SUGGERIMENTO: è possibile modicare le impostazioni salvate sul PC utilizzando il
software di clonazione CS-R30 opzionale.
MANUALE BASE
48
2

DESCRIZIONE DEL PANNELLO

Pannelli anteriore, superiore e laterale
5
1
2
3
4
*Chiudere saldamente il coperchio quando non in uso.
1TASTO DI REGOLAZIONE SQUELCH [SQL]
z Tenendo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch. z Premere o tenere premuto per attivare o disattivare la funzione Monitor.
2TASTI DI REGOLAZIONE DEL VOLUME [][]
Premere per regolare il livello del volume audio.
3TASTO ACCENSIONE/PARLATO [
z Premere per attivare e spegnere la funzione Parlato. z Tenere premuto per 1 secondo per accendere o spegnere il ricevitore.
Display delle
funzioni
6
7
8
Tastierino
numerico
Altoparlante
]/[SPEECH]
9
*
*
4SLOT SCHEDA microSD
Accetta una scheda microSD (fornita dall’utente).
5CONNETTORE ANTENNA
Collegare l’antenna in dotazione.
6DIREZIONE D-Pad (Su)/D-Pad (Giù)/D-Pad (Sinistra)/D-Pad (Destra)
Premere per selezionare una voce del menu, un’impostazione e così via.
7TASTO PRINCIPALE/DOPPIA [MAIN]/[DUAL]
MANUALE BASE
z Premere per impostare la banda A o B come banda principale. z Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
8TASTO MENU/ENTER [MENU]/[ENTER]
z Premere per visualizzare la schermata Menu. z Premere per impostare i dati immessi o la voce selezionata.
49
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
9MANOPOLA SINTONIZZAZIONE [DIAL]
Ruotare per impostare la frequenza, selezionare un canale di memoria, una voce del
menu o immettere i caratteri.
2
TASTO RAPIDO/BLOCCO [QUICK]/[
z Premere per accedere o uscire dalla schermata Quick Menu. z Tenere premuto per 1 secondo per attivare la funzione Blocco tasti.
TASTO VFO/MEMORIA/CANCELLA [VFO]/[MR]/[CLEAR]
z Premere per selezionare la modalità VFO o Memoria. z Premere per annullare i dati immessi, la voce selezionata, uscire dalla modalità
corrente o per tornare alla schermata precedente.
JACK ALTOPARLANTE
Si connette a una spina da 3,5 mm (1/8 di pollice) dell’altoparlante esterno.
CONNETTORE USB (Micro-B)
Si collega al PC usando il cavo USB in dotazione.
]
Tastierino numerico
z Premere per impostare la frequenza in modalità VFO. z Premere o tenere premuto per utilizzare le funzioni elencate qui sotto.
PULSANTI PREMERE TENERE PREMUTO
[1]/[BAND] Consente di selezionare una banda in
modalità VFO, oppure di selezionare un gruppo nella modalità Memoria.
[2]/[MHz] Attiva o disattiva la modalità di
sintonizzazione MHz (modalità VFO). [3]/[MODE] [4]/[SCAN] [5]/[SCOPE] Visualizza le opzioni del tipo di ricerca.
[6]/[SKIP] Visualizza le opzioni di Salta/Salta
[7]/[ATT] Visualizza le opzioni dell’attenuatore. [8]/[MW] Visualizza le opzioni di scrittura memoria. Scrive la memoria sul canale
[9]/[TS] Visualizza le opzioni del passaggio di
[.]/[DIAL SEL]
[0]/[●REC] Consente di avviare o interrompere la
[F-INP]
Visualizza le opzioni della modalità di ricezione.
Visualizza le opzioni del tipo di scansione.
programma (in modalità Memoria).
sintonizzazione.
Cambia le funzioni assegnate a [DIAL] e [▲]/[▼].
registrazione vocale.
Visualizza la schermata Frequency Setting.
Avvia l’ultima scansione selezionata.
Quando la scansione è in pausa,
Durante una VFO scan, salva la frequenza nella memoria del gruppo “S: SKIP CH.”
Imposta la frequenza o il canale memorizzato come Frequenza/ canale Skip.
selezionato.
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
50
2
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
Display delle funzioni
1
2
3
56
4
7
8
9
Display a doppia banda
(la funzione Dualwatch è ATTIVATA)
1INDICATORE BATTERIA
Visualizza lo stato della batteria.
2ICONA Bluetooth
®
Visualizzata quando è connesso un
dispositivo Bluetooth.
3ICONA GPS
Visualizza lo stato di acquisizione del
satellite.
4ICONA DI ALLARME GPS
Lampeggia quando suona l’allarme GPS.
Consultare il MANUALE AVANZATO per
maggiori informazioni.
5ICONA SCHEDA microSD
z Visualizzata quando è inserita una
scheda microSD.
z Lampeggia mentre il ricevitore
accede a una scheda microSD.
MANUALE BASE
6ICONA DEL SELETTORE VOLUME/
MANOPOLA
Visualizzata quando la funzione di
regolazione del volume è associata a [DIAL].
L “SQL” viene visualizzato durante la
regolazione dello squelch.
51
Display Unica banda
(La funzione dualwatch è
DISATTIVA)
(Questi schermi sono solo esempi).
7INDICATORE DUPLEX
z “DUP+”: Visualizzato quando è
selezionato Plus duplex.
z “DUP– ”: Visualizzato quando è
selezionato Minus duplex.
8ICONA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Visualizzata quando la funzione
Spegnimento automatico è ATTIVA.
9ICONA REGISTRA
z
”: Visualizzata durante la
registrazione.
z
”: Visualizzata quando la
registrazione è in pausa.
INDICATORE OROLOGIO
Visualizza l’ora corrente.
INDICATORE ATTENUATORE
Visualizzato quando l’attenuatore
“ATT1” ~ “ATT3” è ACCESO.
INDICATORE DI GUADAGNO RF
Visualizzato quando il guadagno RF è
impostato su un valore diverso da “RFG MAX” per indicare che il guadagno RF è ridotto.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
2
ICONA MUTO
Visualizzata quando il segnale audio
della banda secondaria è silenziato, a seconda della banda o della modalità di ricezione.
ICONA AFC
Visualizzata quando la funzione di
controllo automatico della frequenza è ATTIVA.
ICONA PRIORITÀ
Visualizzata durante una scansione
Prioritaria.
INDICATORE DI SALTO
z “SKIP”: visualizzato quando è
z “PSKIP”: visualizzato quando
INDICATORE CANALE MEMORIA
Visualizza il numero del canale di
memoria selezionato.
ICONA MODALITÀ MEMORIA
Visualizzata quando è selezionata la
modalità Memoria.
INDICATORE SCRAMBLER/
CODIFICA
z “SCRM”:
z “ENCR”:
ICONA SOPPRESSORE RUMORE
Visualizzata quando la funzione
Soppressore Rumore è attiva.
INDICATORE VSC
Visualizzata quando la funzione di
controllo dello squelch vocale è attiva.
ICONA LIMITATORE AUTOMATICO
DEL DISTURBO
Visualizzata quando la funzione del
limitatore automatico del disturbo è attiva.
S-METER
Visualizza la potenza relativa del
segnale di ricezione.
impostato Salta memoria.
è impostato Salta programma.
Visualizzato quando la funzione Descrambler è attiva.
La funzione di decrittograa è
attiva.
INDICATORE NOME MEMORIA
Visualizza il nome memoria, se inserito.
INDICATORE FREQUENZA
Visualizza un’ampia gamma di
informazioni, come la frequenza o il contenuto del menu.
INDICATORE WX
(Solo per la versione USA).
Visualizzato quando la funzione Avviso
meteo è attiva.
INDICATORE SQUELCH TONO/
DIGITALE
Visualizzato quando la funzione
Squelch tono/digitale è attiva.
z TSQL: Squelch tono. z DTCS: Squelch DTCS. z TSQL-R: Squelch a tono inverso. z DTCS-R: Squelch DTCS inverso. z CSQL: Squelch codice digitale.
(D-STAR)
z NAC: Codice di accesso rete
(P25) z COM ID: ID comune (dPMR) z CC: CC (dPMR) z RAN: Numero di accesso radio
(NXDN-VN/NXDN-N) z UC: Codice utente (DCR)
INDICATORE MODALITÀ
Visualizza la modalità di ricezione
selezionata.
ICONA BANDA PRINCIPALE
z Quando la funzione Dualwatch
è attiva, indica che la banda selezionata (A o B) è la banda Principale.
z Quando la funzione Dualwatch è
spenta, viene indicata la banda selezionata (A o B).
INDICATORE DI CONNESSIONE USB
Visualizzato quando un PC è collegato
tramite un cavo USB e “Serialport” è selezionato nella schermata Menu.
( [MENU] > Function > USB Connect >
Serialport)
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
52
3

OPERAZIONI DI BASE

Schermata MENU

La schermata MENU viene visualizzata dopo aver premuto [MENU].
È possibile utilizzare la schermata MENU per modicare le impostazioni.
Vedere l’appendice per l’elenco delle voci di MENU. Per i dettagli di ciascuna voce, vedere la sezione 6 del MANUALE AVANZATO.
Struttura della schermata MENU
SUGGERIMENTO:
la schermata MENU è costituita da una struttura ad albero. È possibile andare al livello successivo dell’albero o tornare indietro di un livello, a seconda della voce selezionata.
D Funzionamento della schermata MENU
Apre la schermata Quick Menu.
D-pad (Su)
Chiude la schermata MENU.
D-pad (Sinistra)
Torna al livello precedente
dell’albero.
Apre la schermata MENU.
Imposta un’opzione.
Seleziona una voce o un’opzione.
D-pad (Destra)
Va al livello successivo della struttura ad albero.
D-pad (Giù)
Seleziona una voce o un’opzione.
Descrizione semplicata—Operazione ‘Select’
In questo manuale, l’operazione ‘Select’ dell’utente è semplicata, come mostrato di
seguito.
Descrizione semplicata: Selezionare “Function”, quindi premere [ENTER].
Funzionamento: Premere D-pad (Su) o (Giù) per selezionare “Function”,
MANUALE BASE
quindi premere [ENTER].
53
OPERAZIONI DI BASE
D Selezione di una voce del menu
Esempio: impostare “Auto Power OFF” su “30 min”.
[MENU] > Function > Auto Power OFF
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Auto Power OFF” nel menu “Function”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “30min,” quindi premere [ENTER].
Imposta l’opzione, quindi torna indietro al livello precedente dell’albero.
4. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
SUGGERIMENTO: per tornare all’impostazione predenita
1. Premere [QUICK] nel passaggio 3.
2. Selezionare “Default,” quindi premere [ENTER].
L’impostazione torna al valore predenito.
L Le impostazioni predenite di ciascuna voce sono descritte
nel MANUALE AVANZATO.
3
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
54
3
OPERAZIONI DI BASE

Ricezione

D Selezione della modalità di Selezione frequenza
Questo ricevitore ha 2 modalità di selezione della frequenza. È possibile cambiare modalità premendo [VFO/MR].
Modalità Oscillatore a frequenza variabile (VFO):
È possibile impostare la frequenza ruotando [DIAL], o immettendola direttamente con il tastierino numerico.
Modalità Memoria:
È possibile impostare la frequenza selezionando un canale preimpostato tramite la funzione [DIAL] o il tastierino numerico.
L In modalità Memoria, “MR” e il numero del canale di memoria vengono visualizzati.
Selezionare una modalità.
L Informazioni
Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO.
In modalità VFO, premere [V/MHz] per selezionare il passaggio di sintonizzazione da 1 MHz.
Premere [M/CALL] per selezionare la modalità Memoria o la modalità Canale chiamata.
D Impostazione della frequenza
È possibile impostare la frequenza con il tastierino numerico.
1. Premere [VFO/MR] per selezionare la modalità VFO.
2. Premere [F-INP].
3. Avviare l’inserimento con le cifre dei MHz.
Dopo aver inserito la cifra di 1 kHz, viene emesso un segnale acustico e la frequenza
specicata viene impostata.
L Informazioni
Se si desidera cambiare le cifre da 100 kHz o inferiore, inserire [.], quindi inserire le cifre.
Se si preme [ENT] quando le cifre sotto 100 kHz non sono ancora state inserite, verrà inserito automaticamente “0” nelle cifre vuote.
(Esempio: [1], [4], [5], [ENTER] 145,000 (MHz))
Se si immette una frequenza oltre l’intervallo consentito, viene emesso un segnale acustico di errore.
Le bande di ricezione impostabili differiscono sulla banda A e sulla banda B.
D Selezione della modalità di ricezione
1. Premere [MODE].
Le opzioni della modalità di ricezione vengono visualizzate.
2. Selezionare la modalità di ricezione.
La modalità selezionata viene visualizzata.
NOTA:
Le modalità di ricezione selezionabili variano a seconda della banda.
MANUALE BASE
Una banda (1.300 MHz e inferiore): tutte le modalità*.
Una banda (1.300 MHz o superiore): FM/FM-N/WFM/AM/
Banda B: modalità FM/FM-N/AM/AM-N/Digital.
* “WFM” non è selezionabile, a seconda della versione del
ricevitore e della frequenza di ricezione.
55
AM-N.
FM
WFM AM
AM-N LSB
USB CW
CW-R
D-STAR P25
dPMR
NXDN-N DCR
FM-N
NXDN-VN
Modalità analogica
Modalità digitale
OPERAZIONI DI BASE
3
D Impostazione del livello di squelch
Lo squelch del rumore permette di ascoltare l’audio solo quando si riceve un segnale più potente del livello impostato. Un livello più alto blocca i segnali deboli e consente di ricevere solo i segnali più forti. Un livello più basso consente di ascoltare i segnali deboli.
L “Squelch del rumore” è abbreviato in “Squelch” in questo
manuale.
Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] per selezionare il livello di squelch.
L Viene visualizzato “ ”.
L Informazioni
Opzioni: “OPEN,” “AUTO” (predenito) e “LEVEL 1” ~ “LEVEL 9”
“LEVEL1” corrisponde allo squelch loose (per segnali deboli) e “LEVEL9” allo squelch tight (per segnali forti).
“AUTO” mostra la regolazione automatica del livello tramite un sistema di calcolo degli impulsi rumore.
“OPEN” mostra un’impostazione continuamente aperta.
Questa opzione non è selezionabile in modalità digitale (D-STAR, P25, dPMR, NXDN-VN, NXDN-N o DCR).
[SQL]
[DIAL]

Finestra Quick Menu

È possibile aprire la nestra del menu rapido premendo [QUICK]. Nella nestra, le voci
selezionabili potrebbero differire a seconda della modalità o funzione selezionata. Le voci elencate di seguito sono due esempi.
Le voci selezionabili in modalità VFO e in modalità Memoria
Modalità VFO Modalità Memoria
Band Select GPS Information Group Select AFC
MODE
DUP PRIO Watch MODE GPS Information TONE Weather CH DUP GPS Position VSC Weather Alert TONE PRIO Watch D.SQL Home CH Set VSC Weather CH SCRAM Battery Status D.SQL Weather Alert ENCR Band Scope SCRAM Home CH Set TS <<REC Start>> ENCR Display Type ATT RF Gain ATT Band Scope NB RF Gain <<REC Start>> ANL NB AFC
GPS Position Channel Select
<<GPS Logger Only>>
Group Range
TS Battery Status
ANL
SKIP
<<GPS Logger Only>>
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
56
3
OPERAZIONI DI BASE
Funzione Dualwatch
La funzione Dualwatch monitora contemporaneamente due frequenze. L’IC-R30 è dotato di due circuiti di ricezione indipendenti, banda A e banda B. È possibile impostare diverse frequenze o modalità di ricezione in ogni banda.
L In una banda A, è possibile selezionare una frequenza. Nella
banda B, è possibile selezionare solo le bande di frequenza AIR, 146 M, 370 M o 440 M.
L Quanto la funzione Dualwatch è attiva, l’uscita audio potrebbe
essere interrotta quando viene modicata la frequenza durante
la scansione, o a causa di altri fattori.
D Attivazione o disattivazione la funzione
Dualwatch
Tenere premuto [DUAL] per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
L Informazioni
Quando la funzione Dualwatch è attiva, il display mostra la banda A nella metà superiore e la banda B nella metà inferiore.
“MAIN” è visualizzato sulla banda principale in cui è possibile
modicare le impostazioni.
Quando la funzione Dualwatch è disattivata, il display mostra solo la banda principale. Premere [MAIN] per selezionare la banda A o B.
La banda secondaria può essere silenziata automaticamente. ([MENU] > Sounds > Sub Band Mute (Main RX))
Banda PRINCIPALE
Banda SECONDARIA
Display Doppia banda
(Funzione Dualwatch attiva)
Display Unica banda (Funzione Dualwatch
disattiva)
SUGGERIMENTO: a seconda della modalità di ricezione, il segnale audio della banda secondaria viene silenziato. In tal caso, viene visualizzato “
Stato silenziato banda SECONDARIA
Banda PRINCIPALE
LSB/USB
CW/CW-R
Modalità digitali*
* Tranne quando “D-STAR” è selezionato sulla schermata Dualwatch.
MANUALE BASE
”.
Banda
SECONDARIA
Modalità digitali*
57
OPERAZIONI DI BASE
D Selezione della banda principale
Premere [MAIN] per selezionare alternativamente la banda superiore o quella inferiore come banda principale.
“MAIN” è visualizzato sulla banda principale in cui è possibile
modicare le impostazioni.
L Selezione banda, impostazione frequenza di ricezione,
selezione modalità ricezione, selezione canale memoria, operazione di scrittura memoria, operazione ambito della banda possono essere eseguite solo sulla banda PRINCIPALE.
D Impostazione del volume per Dualwatch
L’impostazione del volume per Dualwatch può essere impostata separatamente per ciascuna banda sulla schermata MENU.
3
ITALIANO
La banda B è impostata su banda PRINCIPALE
1 2
[MENU] > Sounds > A/B Vol Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “A/B Vol Link” nel menu “Sounds”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “A/B Separate”, quindi premere [ENTER].
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
58
4

SCANSIONE

Tipo di scansione
La scansione è una funzione versatile che può ricercare automaticamente i segnali. Una scansione rende più facile individuare le stazioni da ascoltare, oppure saltare i canali o le frequenze indesiderati.

D Scansione VFO

In modalità VFO, la scansione VFO ricerca un segnale entro la gamma di frequenze specicata.
Descrizione
Auto MW
(Scansione Scrittura memoria automatica)
Quando si riceve un segnale durante una Scansione VFO, la frequenza viene automaticamente memorizzata in un gruppo di canali Scrittura memoria automatica
(A000 ~ A199).
Scansione
L Informazioni
La scansione Scrittura memoria automatica scrive su un canale di memoria quando la scansione riprende automaticamente.
Quando nessun canale vuoto rimane nel gruppo di canali Scrittura memoria automatica A (000
~ 199), la scansione verrà automaticamente disattivata.
Quando si avvia la scansione, è possibile saltare la seguente nestra nella schermata Menu.
Clear All memories in the group A? (The Auto MW Scan will then start.)” ( [MENU] > Scan > Auto MW SCAN Memory Clear)
OFF: Scrive su un canale vuoto nel gruppo A.
Display Dialog: Visualizza la nestra di dialogo per confermare.
ON: Cancella tutte le memorie nel gruppo A.
ALL (Scansione completa)
Scansiona ripetutamente l’intera banda.
della frequenza IC-R30
Gamma di scansione
Segnale ricevuto
Salto
Estremità inferiore
Scansione
Estremità superiore
della frequenza IC-R30
PSKIPPSKIP
Salto
Canali
A000 A001 A002
A199
BAND (Scansione di banda)
Scansiona ripetutamente la banda selezionata.
P-LINK 0 ~ 9
(Scansione del collegamento programma)
Esegue la scansione sequenziale di diversi intervalli di scansione del programma. I collegamenti vengono impostati sulla schermata MENU. ([MENU] > Scan > Program Link)
P00 ~ 49 (Scansione di programma)
Esegue la scansione ripetuta del campo di
MANUALE BASE
scansione del programma selezionato (P-Scan
Edge 00 ~ 49).
Almeno un intervallo di scansione del programma (limiti P-Scan) devono essere immessi per avviare una scansione del programma. ([MENU] > Scan > P-Scan Edge)
59
Estremità inferiore
della banda di frequenza
Limiti della scansione del programma
(esempio: P00 ~ P10)
P00 P01 P02 P03 P10
Limite
inferiore
Gamma di scansione
Salto
Estremità superiore
della banda di frequenza
Scansione
Salto
Scansione
Salto
PSKIPPSKIP
Scansione
Salto
PSKIPPSKIP
Limite
superiore
SCANSIONE

D Scansione memoria

In modalità memoria, la scansione memoria ricerca un segnale sui canali di memoria preregistrati.
Descrizione
ALL (Scansione completa)
Esegue ripetutamente la scansione di tutti i canali di memoria.
Gruppi di memoria
(00 ~ 99, A: Auto MW CH e S: Skip CH)
00 01 02 99 A S03
I gruppi vuoti vengono saltati
Scansione
Salto
4
ITALIANO
Mode (Scansione modalità)
Esegue la scansione dei canali di memoria che vengono inseriti con la stessa modalità di ricezione della modalità attualmente selezionata.
L La scansione modalità esegue la scansione di
tutti i gruppi di memoria. (Gruppo 00 ~ 99, A: Auto MW CH, S: SKIP CH)
Near Station (Scansione Stazione vicina)
Cerca no a 50 stazioni vicine che si trovano a 160 km (100 miglia) dalla posizione dell’utente
utilizzando i dati di posizione GPS e i dati di posizione della stazione immessi nei canali di memoria.
L I canali impostati come Skip channel vengono ignorati durante una scansione.
NOTA:
Quando si utilizza la scansione Stazione vicina, ACCERTARSI di ricevere prima i propri dati di posizione o di inserire manualmente i propri dati di posizione. ([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
Se non viene trovata nessuna stazione entro 160 chilometri (100 miglia), viene visualizzato “No station found.”.
Se gli ultimi dati di posizione ricevuti possono essere utilizzati, viene visualizzato “GPS is invalid. Search by last valid position.”
GROUP LINK
(Scansione collegamento gruppi)
Esegue la scansione sequenziale dei gruppi di memoria impostati per il collegamento nella schermata MENU. Almeno 2 gruppi devono essere controllati per avviare una scansione collegamento gruppi. ([MENU] > Scan > Group Link)
GROUP (Scansione gruppo)
Esegue la scansione dei canali di memoria nel gruppo selezionato.
(GRUPPO 00 ~ 99, A: Auto MW CH, S: SKIP CH)
Esempio: scansione della modalità AM Gruppo di memoria 02
Scansione
AM FM AM AM AMCW
Le modalità diverse da AM vengono saltate
Gruppi di memoria
(00 ~ 99, A: Auto MW CH e S: Skip CH)
Scansione
00
01 02
I gruppi non controllati vengono saltati
99
A S
Salto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
60
4
SCANSIONE

D Scansione tono

La scansione del tono cerca i segnali nelle frequenze tonali o nei codici DTCS che vengono utilizzati dalle stazioni utilizzando la funzione Squelch tono.
L Una scansione tono è utilizzabile in modalità VFO o in modalità Canale di memoria. L Durante una scansione, ruotare [DIAL] per modicare la direzione di scansione.

D Scansione duplex

La scansione duplex cerca sia la frequenza di ricezione che la frequenza di trasmissione,
a seconda dell’offset e della direzione (+/-) congurati.
L Informazioni
“DUP−” o “DUP+” sono visualizzati in modalità Duplex.
Una scansione duplex non si attiva quando l’offset impostato è “0.000 MHz.”
Vedere la sezione 7 del manuale avanzato per le impostazioni della modalità Duplex.
La scansione duplex viene riattivata 200 ms dopo che il segnale ricevuto sparisce.
DUP Funzione controllo della frequenza
Durante una Memory scan, viene monitorato la frequenza indicata a display e la frequenza di offset, se abilitato sul canale.
L Esempio: congurando la sola frequenza di trasmssione del ripetitore, viene anche monitorata la
frequenza di ricezdione.
L Questa funzione può essere abilitata selezionando “DUP Check During MR Scan” nel menu della
scansione. ([MENU] > Scan > DUP Check During MR Scan)
Tramite il pulsante [QUICK] è possibile visualizzare l’offeset congurato sul canale,
quando una scansione rileva un segnale. Per controllare, premere [QUICK], poi selezionare “Display DUP Frequency”. Ogni volta che nel menu [QUICK] viene selezionata la funzione “Display DUP Frequency” la frequenza di ricezione e di trasmissione sono scambiate.
MANUALE BASE
61
SCANSIONE
Avvio o annullamento della scansione
Scansione VFO: selezionare una modalità VFO e una modalità di funzionamento. Scansione memoria: selezionare la modalità memoria.
1. Premere [SCAN].
Si apre la nestra Tipo di scansione. L Se si tiene premuto [SCAN] per 1 secondo, si avvia l’ultima scansione selezionata.
2. Selezionare un tipo di scansione.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
L Informazioni
In modalità VFO, il punto decimale e l’icona del tipo di scansione
selezionato lampeggiano.
In modalità Memoria, il punto decimale e l’icona della memoria
lampeggiano.
Durante la scansione:
- Ruotare [DIAL] per cambiare la direzione di scansione.
- Premere [SCAN] per annullare la scansione. Elenco di scansione VFO Elenco di scansione memoria
[SCAN]
4
ITALIANO
4
D Funzione di salto temporaneo
Questa funzione consente di saltare temporaneamente le frequenze indesiderate (o i canali di memoria) durante una
scansione per il periodo di tempo impostato, senza modicare
l’impostazione del canale di salto.
L È possibile modicare Timer salto temporaneo nella
schermata MENU. (Predenito: 5 min)
([MENU] > Scan > Temporary Skip Timer)
1. Avviare la scansione.
Quando viene ricevuto un segnale, la scansione va in pausa.
2. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Temporary Skip”, quindi premere [ENTER].
La scansione riprende automaticamente. L Al termine del Timer salto temporaneo, la scansione viene
annullata o il ricevitore viene spento, la funzione Timer salto temporaneo viene spenta.
SUGGERIMENTO:
E’ possibile congurare no a 20 canali/frequenze nel gruppo Skip. Quando viene salvata la 21esima frequenza/canale, la più vecchia congurazione viene automaticamente eliminata.
E’ anche possibile aggiungere la funzione «Ignora temporaneamente» nel menu veloce.
Ignora temporaneamente viene disabilitato quando il tempo programmato (Default: 5 min) è terminato oppure quando viene abilitata la funzione “Temp Skip Cancel” nel menu veloce. ([MENU] > Scan > Temporary Skip Timer)
MANUALE BASE
62
4
SCANSIONE

Scansione VFO

D Inserimento di intervalli di scansione del programma
È possibile immettere i limiti di frequenza superiore e inferiore per una scansione programma. Ogni intervallo di scansione del programma ha il proprio passo di sintonizzazione, la modalità operativa e l’impostazione del guadagno RF.
È possibile inserire no a 50 intervalli di scansione del programma (limite P-Scan) sulla
schermata MENU.
NOTE:
La funzione "TS" o "MODE" sono limitate a seconda dell’intervallo di scansione programmato.
Nell’intervallo 1300.00001 MHz ~ 3304.99999 MHz: Non è possibile conguare come MODE SSB, CW, o Modalità Digitale.
Se gli ultimi dati di posizione ricevuti possono essere utilizzati, viene visualizzato “GPS is invalid. Search by last valid position.”
Al di fuori dell’intervallo 0.49500 MHz ~ 1.62499 MHz: Non è possibile conguare come TS 9.0 kHz.
Al di fuori dell’intervallo 108.00000 MHz ~ 136.99999 MHz: on è possibile conguare come TS 8.33 kHz.
[MENU] > Scan > P-Scan Edge
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “P-Scan Edge” nel menu “Scan”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un intervallo di scansione del programma
vuoto “00” ~ “49.”
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Edit”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzata la schermata “P-Scan Edge”.
5. Selezionare “FREQ LOW” o “FREQ HIGH” per inserire il limite inferiore e il limite superiore, quindi premere [ENTER].
L Informazioni
Ruotare [DIAL] per selezionare la voce, quindi premere [ENTER] per accedere alla schermata di
modica.
Inserire il limite inferiore e il limite superiore mediante il tastierino numerico.
Quando si inserisce “NAME”, esso viene visualizzato nella
nestra elenco tipo di scansione.
Quando “TS” (Tuning Step), “MODE” e/o “RF GAIN” sono vuoti, vengono utilizzate le impostazioni correnti in modalità VFO.
“TS” e “MODE” devono essere impostati in modo
MANUALE BASE
compatibile con i segnali desiderati che.
6. Dopo aver modificato il contenuto, selezionare “<<Write>>,” quindi premere [ENTER].
Viene visualizzata la nestra di conferma
7. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
Schermata P-Scan Edge
63
SCANSIONE
SUGGERIMENTO:
Durante una scansione, premere [BAND] per cambiare la Program Scan.
Per cancellare l’intervallo di scansione del programma, selezionare “Clear” al punto 4 di cui sopra, quindi premere [ENTER].
Quando si utilizza una banda in cui le funzioni “TS” o “MODE” non possono essere usate, viene utilizzata l’impostazione di default di “TS” o “MODE” per quella banda.
D Impostazione della funzione collegamento del programma
[MENU] > Scan > Program Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Program Link” nel menu “Scan”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un numero di collegamento programma
“0” ~ “9”, quindi premere [ENTER].
La schermata Numero collegamento programma visualizza gli intervalli di scansione del programma preregistrati.
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Add”, quindi premere [ENTER].
5. Selezionare l’intervallo di scansione del programma che si desidera aggiungere.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
6. Ripetere i passaggi 4 e 5 nché tutti gli intervalli di scansione del programma desiderate vengono aggiunti.
7. Premere [ENTER] per salvare il collegamento al programma.
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
L Quando non è selezionato
alcun intervallo di scansione del programma, viene visualizzato “-- No Edge --”.
4
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
64
4
SCANSIONE
D Memorizzazione delle frequenze di salto
È possibile saltare le frequenze non necessarie durante una scansione. Quando la scansione è messa in pausa e se si desidera saltare la frequenza, questo può essere memorizzato nel gruppo canali di
salto (00 ~ 99) come canale Salta (PSKIP).
La funzione di salto della scansione accelera la scansione.
1. Quando una VFO scan è in pausa, tenere premuto [SKIP] per 1 secondo.
Viene visualizzata una nestra sulla destra.
2. Mentre si sta selezionando “Adds to SKIP MR Group” premere [ENTER].
Vengono emessi due toni brevi.
La frequenza viene memorizzata nel gruppo di canali da ignorare.
Dopo il salvataggio, la scansione riprende.
L Se non ci sono canali liberi, viene emesso un bip di errore
e la frequenza non viene salvata.
D Funzione di scansione salta programma
Questa funzione consente al ricevitore di saltare le frequenze indesiderate che vengono immesse come canali di memoria e sono impostate su “PSKIP”.
[MENU] > Scan > Program Skip
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Program Skip” nel menu “Scan”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare la funzione di salto programma, selezionare “ON” o “OFF”, quindi premere [ENTER].
Quando è selezionato “ON”, “PSKIP” viene visualizzato sopra il numero del canale di memoria.
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
ON
OFF
MANUALE BASE
65

Scansione memoria

D Impostazione del collegamento di gruppo
È possibile eseguire la scansione sequenziale dei gruppi di memoria impostati per il collegamento nella schermata MENU.
L Come impostazione predenita, tutti i gruppi sono impostati su
collegamento.
[MENU] > Scan > Group Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Group Link” nel menu “Scan”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un gruppo “00” ~ “99”, “A: Auto MW CH,” “S: SKIP CH.”
4. Premere [ENTER] per attivare o disattivare la funzione di collegamento.
Visualizzare “” quando la funzione è impostata su “ON”. L Premere [QUICK] per attivare o disattivare rapidamente
tutti i gruppi.
L Come impostazione predenita, tutti i gruppi sono
impostati su ON.
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
D Impostazione del canale di salto
È possibile impostare o eliminare l’impostazione di un canale Salta. I canali che sono impostati come canale Salta vengono ignorati durante una scansione.
[MENU] > Manage Memory > (Group number)
1. Premere [MENU].
2. Selezionare il numero del gruppo nel menu “Memory Manage”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
L I numeri gruppo sono “00” ~ “99,” “A: Auto MW CH” e “S:
SKIP CH.”
3. Selezionare il canale di memoria da saltare.
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Edit”, quindi premere [ENTER].
5. Selezionare “SKIP”, quindi premere [ENTER].
L Selezionare un’opzione, quindi premere [ENTER].
OFF: annulla l’impostazione del canale di salto.
SKIP: Saltato durante una scansione della memoria.
PSKIP: Saltato durante una scansione VFO o della memoria.
6. Selezionare “<<Overwrite>>”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzata la nestra di conferma, selezionare “YES” e premere [ENTER] per salvare il canale di memoria.
Selezionare “NO” per chiudere la nestra di conferma.
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
SCANSIONE
Schermata collegamento di gruppo
Schermata di gestione della memoria
4
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CONSIGLIO:
Nel funzionamento della modalità memoria, è possibile modicare
l’impostazione di salto premendo [SKIP].
MANUALE BASE
66
4
SCANSIONE
Informazioni sulla funzione Priority Watch
Durante il funzionamento in modalità VFO o durante la scansione VFO, la funzione Priority watch in breve tempo controlla i segnali di un canale di memoria selezionato (frequenza) ogni 5 secondi. Vi sono 4 modi per utilizzare la funzione Priority watch, come descritto di seguito.
L Quando la funzione Dualwatch è attivata, è possibile eseguire la scansione in modo indipendente
sulla banda principale e sulla banda secondaria.
L Mentre si utilizza la funzione Priority watch, è possibile modicare la banda di funzionamento, la
frequenza (utilizzando [DIAL]), la modalità di ricezione, e così via. Inoltre è possibile avviare o cancellare la scansione VFO.
La funzione Priority watch viene annullata quando:
Avvio dell’ambito della banda.
Il tasto [CLEAR], [MW] o [F-INP] viene premuto.
“PRIO OFF” è selezionato nel menu Quick.
Si guarda un canale prioritario mentre si riceve in modalità VFO
Frequenza
VFO
Canale
prioritario
Ricezione
per 5 secondi
Si guarda un canale prioritario mentre si esegue la scansione in modalità VFO
Scansione
VFO
Canale
prioritario
Scansione
per 5 secondi
Se esegue la scansione della memoria durante la ricezione in modalità VFO
Frequenza
VFO
Ricezione
per 5 secondi
00 01 02
99
M-CH
SA LTA
Se esegue la scansione della memoria durante la scansione in modalità VFO
MANUALE BASE
Scansione
VFO
Scansione
per 5 secondi
00 01 02
99
M-CH
SA LTA
67
SCANSIONE
Avvio o annullamento della funzione Priority Watch
È possibile avviare o cancellare tutte le scansioni che sono indicate nella pagina precedente allo stesso modo.
D Avvio di Priority Watch
Per avviare Priority Watch, selezionare “ON” o “Bell” come descritto di seguito.
ON: Quando si riceve un segnale sul canale prioritario, il canale verrà selezionato automaticamente.
Bell: Quando si riceve un segnale sul canale prioritario, viene emesso un segnale acustico e l’icona “S” lampeggia.
1. Selezionare il canale prioritario o il tipo di scansione in modalità memoria.
2. Premere [QUICK].
3. Seleziona “PRIO Watch” nel menu Quick.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
4. Selezionare l’opzione.
Viene visualizzato “PRIO”.
[QUICK]
4
ITALIANO
1 2
• Quando si riceve un segnale sul canale di memoria
Quando è selezionato “ON”
Quando è selezionato “Bell”
D Annullamento di Priority Watch
1. Premere [QUICK].
2. Seleziona “PRIO Watch OFF” nel menu Quick.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
“PRIO” scompare.
D Priority Watch e scansione
Quando si desidera utilizzare la combinazione di Priority Watch e una scansione, si avvia prima una scansione e poi Priority Watch.
1. Avviare una scansione della memoria in modalità memoria.
2. Avviare Priority Watch.
Viene visualizzato “PRIO”.
3. Avviare la scansione VFO.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
68
5

FUNZIONAMENTO GPS

Verica della propria posizione GPS
È possibile vericare la propria posizione corrente.
D Visualizzazione dati della posizione
1. Confermare viene visualizzato.
2. Premere [QUICK].
3. Selezionare “GPS Position”. (Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER].)
Viene visualizzata la schermata GPS POSITION.
4. Ruotare [DIAL].
Cambia tra MY (la mia posizione), RX (posizione ricevuta), MEM (posizione di memoria GPS) o ALM (posizione di
allarme GPS).
L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
D Informazioni sulla schermata GPS
POSITION
Esempio:
Schermata posizione
memoria GPS (MEM)
Visualizza La mia posizione (Dove sei)
MANUALE BASE
69
La direzione di navigazione è Est.
La direzione di navigazione.
Latitudine Longitudine
Localizzatore di rete Altitudine
Velocità Ora
Schermata GPS POSITION (MY)
FUNZIONAMENTO GPS
5
Funzione GPS Logger
La funzione GPS Logger permette di salvare i dati di posizione di un ricevitore GPS su una scheda microSD in un registro. Consente di salvare latitudine, longitudine, altitudine, posizionamento, velocità, rotta, data e ora.
Se si utilizza GPS Logger durante la guida, è possibile vericare il proprio percorso su un
software di mappatura.
D Informazioni sul le di registro
Se si dispone del le di registro importato in una applicazione di mappatura, è possibile
visualizzare il percorso mentre ci si sposta sulla mappa del software.
L I le di registro potrebbero non essere compatibili con tutte le applicazioni di mappatura. L Vedere il MANUALE AVANZATO per informazioni sulla copia dei le di registro sul PC.
NOTA:
La funzione GPS Logger richiede l’installazione di una scheda microSD (fornita dall’utente).
Questa funzione è attivata come impostazione predenita. Pertanto, quando si inserisce una scheda microSD, questa funzione consente di salvare continuamente i dati di posizione GPS dal ricevitore, anche se si spegne il ricevitore e lo si riaccende. Per disattivare la funzione, seguire la procedura riportata di seguito.
Se la scheda microSD è piena, questa funzione si arresta automaticamente.
ITALIANO
1 2 3
D DISATTIVAZIONE della funzione GPS Logger
[MENU] > GPS > GPS Logger > GPS Logger
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “GPS logger” nella schermata “GPS”. (Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER].)
3. Selezionare “OFF”, quindi premere [ENTER].
La funzione GPS Logger è spenta. L Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
4 5 6 7 8 9 10 11 12
MANUALE BASE
70
6

SPECIFICHE

D Generali

Copertura frequenze:
[Banda A]
USA-01 versione 0,100000 ~ 821,999990 MHz 851,000000 ~ 866,999990 MHz 896,000000 ~ 3.304,999990 MHz USA-02 versione 0,100000 ~ 3.304,999990 MHz EUR-01 versione 0,100000 ~ 3.304,999990 MHz
[Banda B]
USA-01 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHz USA-02 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHz EUR-01 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHz
Modalità di ricezione:
Banda A (≤1.300 MHz) FM/FM-N/WFM*
Banda A (>1.300 MHz) FM/FM-N/WFM/AM/AM-N
Banda B FM/FM-N/AM/AM-N/D-STAR (DV)/P25/dPMR/NXDN-
Intervallo temperatura di funzionamento: da –20 °C a +60 °C, da –4 °F a +140 °F
Stabilità di frequenza:
Risoluzione frequenza: 0,01, 0,1, 1, 3,125, 5, 6,25, 8,33*2, 9*3, 10, 12,5, 15, 20,
Numero di canali di memoria: 2.000 (in 100 gruppi)
Numero di memorie GPS: 300
Requisiti di alimentazione: 5,0 V CC (± 5%) (usando il cavo USB in dotazione)
Impedenza antenna: 50 Ω non bilanciato
Dimensioni (sporgenze non incluse):
58 (L)×143 (A)×30,5 (P) mm,
Peso (approssimativo): 200 g, 7,1 oz
D-STAR (DV)/P25/dPMR/NXDN-VN/NXDN-N/DCR
VN/NXDN-N/DCR
minore a ± 2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C, da –4 °F ~ +140 °F)
25, 30, 50, 100, 125, 200 KHz
+ 400
( Limiti scansione: 100 (50 coppie), Scrittura
memoria automatica: 200 e Salto scansione: 100)
3,6 V CC (utilizzando il pacco batterie in dotazione) 4,5 V CC (utilizzando la batteria)
2,3 (L)×5,6 (A)×1,2 (P) in
(antenna e pacco batteria non inclusi)
1
/AM/AM-N/LSB/USB/CW/CW-R/

D Ricevitore

Sistema di ricezione: Tripla supereterodina e convertitore down
Frequenze intermedie:
Banda IF (MHz) (MHz) (MHz)
MANUALE BASE
Banda A
Banda B 46,3500 0,4500
*1 “WFM” non è selezionabile, a seconda della versione del ricevitore e della frequenza di ricezione.
2
*
Solo per banda AIR *3 Solo per banda BC
L Tutte le speciche sono tipiche e possono variare senza alcun avviso o obbligo.
266,65, 266,7, 266,75 58,0500 (eccetto WFM)
71
(banda A tranne WFM) Doppia supereterodina (banda B e WFM)
0,4500 (eccetto WFM)
10,7000 (WFM)
Sensibilità per tutte le versioni:
Modalità
SSB/CW (10 dB S/N)
AM (10 dB S/N)
FM (12 dB S/N) ( 1 kHz/±3,5 kHz
DEV)
WFM (12 dB S/N) ( 1 kHz/±52,5 kHz
DEV)
D-STAR (1% BER)
NXDN, dPMR, DCR (1% BER)
P25 (5% BER)
Selettività: SSB/CW Più di 1,8 kHz/–6 dB AM/FM Più di 12 kHz/–6 dB,
WFM Più di 150 kHz/–6 dB
Gamma di frequenza
(MHz)
0,495000 ~ 1,899990 0,4 1,900000 ~ 14,999990 0,25 15,000000 ~ 29,999990 50,000000 ~ 53,999990 144,000000 ~ 147,999990 430,000000 ~ 449,999990 0,32 0,495000 ~ 1,899990 2,2 2,2 1,900000 ~ 14,999990 1,4 1,4 15,000000 ~ 29,999990 118,000000 ~ 136,999990 28,000000 ~ 221,999990 0,4 0,4 222,000000 ~ 832,999990 0,56 0,56 833,000000 ~ 1.299,999990
1.300,000000 ~ 1.999,999990 1.8 1.8
2.000,000000 ~ 2.699,999990
2.700,000000 ~ 3.304,999990 18 18
76,000000 ~ 107,999990 1,8 5,6
28,000000 ~ 29,999990 0,71 50,000000 ~ 53,999990 144,000000 ~ 147,999990 430,000000 ~ 449,999990 1
1.260,000000 ~ 1.299,999990
136,000000 ~ 173,999990 0,71 350,000000 ~ 379,999990 1 380,000000 ~ 511,999990 136,000000 ~ 173,999990 0,4 400,000000 ~ 469,999990 0,56 763,000000 ~ 832,999990 0,71 833,000000 ~ 869,999990
meno di 30 kHz/–60 dB (meno di 1.305 MHz), meno di 30 kHz/–40 dB (1.305 MHz o superiore)
Sensibilità
(μV)
SPECIFICHE
Sensibilità di squelch
(μV)
6
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Potenza di uscita audio (3,6 V):
Altoparlante esterno Più di 0,2 W (carico 8 Ω, distorsione 10%) Altoparlante interno Più di 0,4 W (carico 16 Ω, distorsione 10%)
Consumo energetico ( 3,6 V, FM, modalità Single Watch, funzione di registrazione OFF,
funzione GPS OFF, retroilluminazione OFF): Ricezione 330 mA tipico Standby 200 mA tipico Risparmio energetico 100 mA tipico
MANUALE BASE
72
MENU-BILDSCHIRMLISTE/ELENCO SCHERMATE MENU
Near Station Scan
Pause Timer Resume Timer Temporary Skip Timer Program Skip Group Link P-Scan Edge Program Link Auto MW SCAN Memory Clear Dup Check During MR Scan
Manage Memory RX Recorder
<<REC Start>>/<<REC Stop>> Play Files Recorder Set
RX REC Condition File Split REC Operation
Player Set
Skip Time
GPS
GPS Information GPS Position GPS Memory GPS Alarm
Alarm Select Alarm Area (Group) Alarm Area (RX/Memory)
GPS Logger
GPS Logger Record Interval Record Sentence <<GPS Logger Only>>
GPS Set
GPS Select Power Save (Internal GPS) Manual Position
RX History Digital Set
Tone Control
D-STAR P25 dPMR NXDN
DCR Digital Monitor RX Log
RX History Log
CSV Format RX Record (D-STAR RPT) D-STAR EMR AF Level Fast Unmute (NXDN)
SPEECH
D-STAR RX Call Sign SPEECH DIAL SPEECH MODE SPEECH SPEECH Language Alphabet SPEECH Speed SPEECH Level
Function
Auto Power OFF Power Save Monitor Dial Speed-UP Key Lock Active Band Bar Antenna Earphone Antenna ( ~ 1.3 G) CI-V
CI-V Address
CI-V Baud Rate
CI-V Transceive
CI-V USB/Bluetooth
→REMOTE Transceive Address
USB Connect USB Serialport Function
73
MENU-BILDSCHIRMLISTE/ELENCO SCHERMATE MENU
Display
Backlight Backlight Timer LCD Dimmer LCD Contrast RX Popup P25 RX ID Display RX Backlight Scroll Speed Opening Message Battery Level (Power ON) Single Band Display Display Unit Display Language System Language
Sounds
Earphone Mode Beep Level Beep/Vol Level Link A/B Vol Link Key-Touch Beep Home CH Beep Scan Stop Beep D-STAR Standby Beep Sub Band Mute (Main RX) Scope AF Output
Time Set
Date/Time
DATA
TIME GPS Time Correct UTC Offset
Bluetooth Set
Bluetooth Auto Connect Pairing/Connect
Device Search
Pairing List <<Pairing Reception>> Headset Set
AF Output
Icom Headset Data Device Set
Serialport Function Bluetooth Device Information Initialize Bluetooth Device
SD Card
Load Setting Save Setting Save Form Import/Export
Import
Export
CSV Format SD Card Info Firmware Update Format Unmount
Others
Information
Battery Status
Version Clone
Clone Mode Reset
Partial Reset
All Reset
74
A7447D-4EU-3 Printed in Japan © 2018–2020 Icom Inc. Sep. 2020
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan
Loading...