Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts.Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und
gebaut. Mit der richtigen Pege sollte
dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.
■Wichtig
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Empfänger verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF —
diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Bedienungsinformationen für den IC-R30.
Die detailierte Bedienungsanleitung nden
Sie zum Download auf unserer Webseitehttps://www.icomeurope.com.
■Leistungsmerkmale
zDualwatch-Funktion, die gleichzeitig in
zwei verschiedenen Bändern oder Modi* empfangen und aufzeichnen kann*
* Dualwatch in den Modi DV/DV, AM/
AM, FM-N/FM-N und DV/FM-N ist nicht verfügbar.
zDeckt den Empfangsbereich von 0,100
bis 3304,99999 MHz für den
MHzBreitbandempfang ab.
zEmpfängt verschiedene Digitalmodi, wie
D-STAR, dPMR und DCR (Digital Convenience Radio)
zUSB-Anschluss zur Datenübertragung
oder zum Auaden des Akkus
zBluetooth
Verbindung mit einem Bluetooth
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
wie dem VS-3 herstellen kann
zEingebauter GPS-Empfänger zur
Prüfung des aktuellen Standorts
zEntspricht den Anforderungen
gemäß IP57 hinsichtlich Staubschutz und Wasserfestigkeit (Wenn Akku, Antenne, Buchsenkappe und Steckplatzabdeckung angebracht sind)
APCO P25 (Phase 1), NXDN,
®
-Funktion, die eine
®
-Gerät
■Explizite denitionen
BEGRIFFBEDEUTUNG
R
GEFAHR!
R
WARNUNG!
ACHTUNG
HINWEIS
Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
•Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.
•Die Verwendung von Icom-Empfängern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.
Verletzungen, Feuergefahr oder elektrische Schläge sind möglich.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Falls angeführt, beachten Sie ihn bitte.Es besteht kein Risiko von Verletzung, Feuer oder elektrischem Schlag.
1
■FCC-Hinweise
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte wurden eingerichtet, um angemessenen Schutz vor Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann sie abstrahlen, und es kann, falls es nicht gemäß diesen Anweisungen aufgestellt und betrieben wird, Störungen bei Funkverbindungen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen in einer bestimmten Anlage nicht auftreten.Kommt es durch dieses Gerät zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
•Neuausrichten oder Umsetzen der Empfangsantenne.
•Erhöhen des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
•Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
•Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, wenn Sie Hilfe brauchen.
VORSICHT:Änderungen oder Modikationen
an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von Icom Inc. genehmigt sind, können dazu führen, dass Sie die Berechtigung zum Betrieb dieses Geräts nach den FCC-Bestimmungen verlieren.
■IC-R30 und Bluetooth®-Interferenz
Bluetooth nutzt das 2,4-GHz-Frequenzband. Wenn der IC-R30 im 2,4-GHz-Frequenzband in der Nähe eines Bluetooth-Geräts betrieben wird, können Interferenzen auftreten. Das kann möglicherweise zu einer Abnahme der Verbindungsgeschwindigkeit und einer instabilen Verbindung führen.Wenn dies der Fall sein sollte, benutzen Sie den IC-R30 in größerer Entfernung vom Sendebereich des Bluetooth-Geräts, oder beenden Sie die Nutzung des Bluetooth-Geräts.
■Empfehlung
DEN EMPFÄNGER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSEL MIT FRISCHWASSER REINIGEN,
nachdem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls können Tasten, Schalter und Steuerteile des Empfängers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemmen des Akku-Packs verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Empfängers defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Empfänger kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Empfänger fallengelassen wurde oder wenn der Akkupack vom Empfänger abgetrennt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler oder Ihren Händler für Rat.
Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern.NXDN ist ein Warenzeichen der Icom Incorporated und der JVC KENWOOD Corporation.dPMR ist ein Warenzeichen des dPMR MoU-Verbands.Adobe, Acrobat und Reader sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USAund/oder anderen Ländern.Die Wortmarke Bluetootheingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet.Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
®
und die Logos sind
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
2
■Sicherheitshinweise
RGEFAHR! NIEMALS den Empfänger in der Nähe
nicht abgeschirmter Sprengkapseln oder in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre verwenden. Dabei
besteht die Gefahr von Explosion mit Todesfolge.
RWARNUNG!
NIEMALS
Icom-Ladegeräten. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Empfängernoder zum Auaden mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder gefälschter Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatzen führen.
RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger mit
einem Headset oder anderen Audio-Zubehörteilen mit hoher Lautstärke verwenden. Durch Dauerbetrieb mit hoher Lautstärke kann ein Klingeln in Ihren Ohren verursacht werden. Verringern Sie daher die Lautstärke oder beenden Sie die Verwendung, wenn es in Ihren Ohren klingelt.
RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger bedienen,
während Sie ein Kraftfahrzeug führen. Sicheres Fahren erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit — alles andere kann zu einem Unfall führen.
VORSICHT: NICHTdie Anschlüsse des Akkupacks kurzschließen. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metallgegenstände wie z. B. Schlüssel berühren, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder den Empfänger) in eine Tasche o. Ä. stecken. Tragen Sie sie so, dass kein Kurzschluss durch Metallgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur den Akkupack, sondern auch den Empfänger beschädigen.
VORSICHT: Den Empfänger nicht direkt mit einer Stromquelle verbinden, die eine höhere Spannung hat als die angegebene oder die Polarität umkehren. Andernfalls wird der Empfänger beschädigt.
VORSICHT: Den Empfänger nur in Betrieb nehmen, wenn die Antenne, der Akkupack und die Abdeckungen trocken sind, bevor und nachdem sie sicher angebracht wurden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Antenne und der Akkupack trocken sind, bevor Sie sie anbringen. Wenn das Innere mit Staub oder Wasser in Kontakt kommt, kann der Empfänger beschädigt werden. Wenn der Empfänger nass geworden ist, reinigen Sie die Akkukontakte gründlich
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
mit Süßwasser und trocknen Sie sie vollständig ab, so dass kein Wasser oder Salz zurückbleiben.
VORSICHT: KEINE starken Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Alkohol zur Reinigung verwenden. Dadurch könnten die
Geräteoberächen beschädigt werden. Wenn die Oberäche staubig oder schmutzig wird, wischen
Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.VORSICHT: Stellen Sie den Empfänger nicht
in direktes Sonnenlicht oder in Bereiche mit Temperaturen unter –20 °C oder über +60 °C und lassen Sie ihn dort nicht liegen.
3
Benutzen Sie Icom-Akku-Packs
mit Nicht-Icom-Empfängern oder Nicht-
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Empfängerentspricht den Anforderungen der Schutzart IP57* bezüglich Staub- und Wasserbeständigkeit. Sollte der Empfänger jedoch einmal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserdichtheit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder möglicherweise Schaden genommen haben.
* Nur wenn der BP-287 und die Antenne
angebracht sind und dieund die Abdeckung für den Kartensteckplatz verschlossen sind.
HINWEIS: Auch wenn der Empfänger
ausgeschaltet ist, ießt etwas Strom in den
Schaltkreisen. Nehmen Sie den Akkupack oder die Akkus aus dem Zeit nicht benutzen werden. Andernfalls entleert sich der eingesetzte Akkupack oder die Akkus, und sie müssen ersetzt oder aufgeladen werden.
Empfänger, wenn Sie ihn lange
[SP/USB]-Abdeckung
die Dichtungen
[microSD]-
DSicherheitshinweise zum
Umgang mit Akku-Packs
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führen: Rauch, Brand oder Bersten des Akkus. Eine falsche Verwendung kann den Akku ebenfalls beschädigen oder zur Verschlechterung der Akkuleistung führen.
RGEFAHR! NIEMALS auf den Akku-Pack schlagen
oder ihn anderweitig einer Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den Akku-Pack nicht, wenn er starken Schlägen ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, oder wenn der Pack starkem Druck ausgesetzt wurde. Eine Beschädigung des Akkupacks ist möglicherweise nicht am Gehäuse sichtbar. Auch
wenn die Oberäche des Akkus keine Risse oder
keine andere Beschädigung aufweist, könnten die Zellen im Akku bersten oder in Brand geraten.
RGEFAHR! NIEMALS
ablegen oder über 60 °C herrschen. Wenn sich hohe Temperaturen in den Akkuzellen bilden, wie sie in der Nähe von Feuern oder Herden, in einem von der Sonne aufgeheizten Fahrzeug oder im direkten Sonnenlicht über längere Zeit auftreten können, könnten die Akkuzellen bersten oder in Brand geraten. Übermäßig hohe Temperaturen können außerdem die Leistung des Akkupacks beeinträchtigen oder die Lebensdauer der Akkuzellen verkürzen.
RGEFAHR! Akkupacks NIEMALS in der Nähe
von Feuer ablegen oder aufbewahren. Feuer oder Wärme könnte dazu führen, dass sie bersten oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.
RGEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Akkuanschlüssen zu löten, und verändern SieNIEMALS den Akkupack. Dadurch kann Hitze erzeugt werden und der Akku könnte bersten, Rauch könnte ausströmen oder er könnte in Brand geraten.
zurücklassen, in denen Temperaturen
den Akku-Pack in Bereichen
RGEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus
dem Inneren des Akkus in Ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen mit sauberem Wasser aus ohne sie zu reiben, und begeben Sie sich sofort in augenärztliche Behandlung.
NIEMALS den Akkupack auseinandernehmen.
RWARNUNG! Verwenden Sie den Akku
NIEMALS, wenn ein ungewöhnlicher Geruch
entweicht, er sich erhitzt oder verfärbt oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Händler.
RWARNUNG! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit
aus dem Inneren der Akkuzellen an Ihren Körper gelangen. Falls dies passiert, waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.
RWARNUNG! Der Akkupack darf NIEMALS in
einen Mikrowellenherd, einen Hochdruckbehälter oder in einen Induktionskocher gelegt werden. Dadurch könnte ein Brand oder eine Überhitzung verursacht werden oder die Akkuzellen könnten bersten.
RWARNUNG! Benutzen Sie NIEMALS defekte
Akkupacks. Sie könnten einen Brand verursachen.VORSICHT: NIEMALS den Akkupack Regen,
Schnee,
Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Akkupack nicht, wenn er feucht istAkkupack feucht geworden sein, muss er vor dem Gebrauch unbedingt gründlich getrocknet werden.
VORSICHT:angegebenen Temperaturbereichsverwenden, –20 °C ~ +60 °C. und die Lebensdauer der Akkuzellen reduziert.
Den Akkupack NICHT für längere Zeit voll geladen, vollständig entladen oder bei überhöhter Temperatur (über 50 °C) lagern. Dies kann die Lebensdauer des Akkupacks verkürzen. Wenn der Akkupack längere Zeit unbenutzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entladen aus dem werden. Sie können den Akkupack verwenden, bis die verbleibende Kapazität etwa auf die Hälfte gesunken ist, lagern Sie ihn danach sicher an einem kühlen,trockenen Ort in folgendem Temperaturbereich:–20 °C ~ +50 °C (einen Monat)–20 °C ~ +40 °C –20 °C ~ +20 °C (ein Jahr).
HINWEIS: Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach seiner Herstellung durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das in den AkkusZeit schwach, selbst wenn es nur wenig genutzt wird. Sie können den Akkupack etwa zwischen 300-
und 500-mal auaden. Auch wenn der Akku voll
geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebszeit des Empfängers in folgenden Situationen verkürzen:
•Die Herstellung des Akkus liegt etwa fünf Jahre zurück.
•Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
Benutzen oder laden Sie den
Den Akkupack nicht außerhalb des
Andernfalls werden die Leistung des Akkupacks
(drei Monate)
enthaltene Material wird nach einer gewissen
. Sollte ein
Empfänger genommen
Bereichen mit sehr hohen Temperaturen laden, wie etwa in der Nähe von Feuern oder Herden, im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs oder im direkten Sonnenlicht. Andernfalls wird die Sicherheits-/Schutzschaltung im Akku aktiviert, und das Laden der Akkuzellen wird gestoppt.
während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes oder der Beschädigung des das Netzteil vor einem Gewitter abtrennen.
dem angegebenen Zeitraum im Akkuladegerät
auaden oder aufbewahren. Falls der
Akkupack innerhalb der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig geladen ist, sollte man den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akku aus dem Ladegerät nehmen. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu Überhitzung und Bränden oder zum Aufplatzen des
Zeit den Zustand des Akkupacks, während er geladen wird. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
VORSICHT: Den Empfänger nicht mit angebrachtem Akkupack in das Ladegerät einsetzen, wenn diese nass oder verschmutzt sind. Dadurch könnten die Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
VORSICHT: Den Akkupack nicht außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs laden:
15 °C ~ 40 °C. Icom empehlt das Laden des
Akkupacks bei 25 °C. Der Akkupack kann sich aufheizen oder reißen, wenn er außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs geladen wird. Außerdem können die Akkuleistung oder die Lebensdauer des Akkus verringert werden.
Aufstellung von Netzadapter und Anschlusskabel darauf, dass sie nicht versehentlich von Kindern benutzt werden können. Dabei besteht die Gefahr elektrischer Schläge oder von Verletzungen
DSicherheitshinweise zum Laden
RGEFAHR! NIEMALS den Akkupack in
RGEFAHR! NIEMALS den Empfänger
Empfängers. Immer
RWARNUNG! Den Akku
Akku-Packs führen.
RWARNUNG! OÜberprüfen Sie von Zeit zu
RWARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung und
NIEMALS nach
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
4
■Betriebstheorie
Elektromagnetische Strahlung mit Frequenzen von 20000 Hz (20 kHz*) und darüber wird als Hochfrequenzenergie (HF) bezeichnet und kann für Funkübertragungen genutzt werden. Der Energie und wandelt sie in Niederfrequenzenergie (NF) um, die wiederum einen Lautsprecher zur Erzeugung von Schallwellen ansteuert.NF-Energie ist der Bereich von 20 bis 20000 Hz.* kHz ist eine Abkürzung von Kilohertz
von 0,100 MHz* bis 3304,99999 MHz
oder 1000 Hertz, MHz ist Abkürzung von Megahertz oder 1000000 Hertz, wobei Hertz eine Einheit der Frequenz ist.
IC-R30 empfängt HF-
■Betriebshinweise
Der IC-R30 empfängt möglicherweise seine eigene oszillierte Frequenz, was auf einigen Frequenzen zu einem Ausfall des Empfangs bzw. einem nur verrauschten Empfang führen kann.Der IC-R30 empfängt möglicherweise Interferenzen von extrem starken Signalen auf unterschiedlichen Frequenzen oder bei der Verwendung einer externen Antenne mit hoher Verstärkung.
■Sprachkodierungs-
Technologie
Die Sprachkodierungs-Technologie AMBE+2™ die in diesem Produkt enthalten ist ist durch geistige Eigentumsrechte einschließlich Patentrechten, Urheberrechten und Geschäftsgeheimnisse der Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Diese Sprachkodierungs- Technologie ist ausschließlich für die Verwendung in diesem Kommunikationsgerät lizenziert.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Dem Nutzer dieser Technologie ist es ausdrücklich verboten zu versuchen, den Objektcode zu extrahieren, zu entfernen, zu dekompilieren, nachzukonstruieren oder den Objektcode zu zerlegen, oder in irgendeiner anderen Weise den Objektcode in eine von Menschen lesbare Form umzuwandeln. U.S. Patent-Nrn.#8595002, #8359197, #8315860,#8200497, #7970606 und #6912495 B2.
■Über CE und
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-R30,
die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen.Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:https://www.icomjapan.com/support/
■Entsorgung
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen
oder der Verpackung weist darauf hin, dass alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien
und Akkumulatoren (wiederauadbare
Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei
einer ofziellen Sammelstelle abgegeben
werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.
5
■Wichtige Hinweise
DBei der Verwendung des GPS-Empfängers
•Der GPS-Empfänger ist unterhalb der Deckplatte des Empfängers eingebaut. Daher dürfen Sie die Oberseite nicht abdecken, damit die Satellitensignale nicht blockiert werden, wenn der GPS-Empfänger aktiviert ist.
Der GPS-Empfänger ist hier eingebaut.
DEUTSCH
•GPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen. Wenn Sie den einem Fahrzeug verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden.
•An folgenden Standorten wird die Funktionalität des GPS-Empfängers möglicherweise beeinträchtigt:
1. In Tunneln oder Hochhäusern
2. Tiefgaragen
3. Unter einer Brücke oder einem Viadukt
4. In abgelegenen Waldgebieten
5. Bei Schlechtwetterbedingungen (Regen oder dichte Wolken)
•Das Global Positioning System (GPS) wurde vom US-Verteidigungsministerium entwickelt und wird von ihm betrieben. Das Ministerium ist für die Genauigkeit und Wartung des Systems verantwortlich. Durch das Ministerium vorgenommene
Änderungen können die Genauigkeit und die Funktion des GPS-Systems beeinussen.
Empfänger in
DStörsignale
Möglicherweise hören Sie Geräusche, die durch Störsignale aus den Schaltkreisen des Empfängers verursacht werden, aber diese deuten nicht auf eine Fehlfunktion des Empfängers hin.
DRauschsignale während des Ladevorgangs
Möglicherweise hören Sie Geräusche, die durch Signale aus dem Lade-Schaltkreis verursacht werden. Schalten Sie die den Empfänger unbedingt AUS, bevor Sie das Gerät laden.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
6
■Über die Handbücher zum IC-R30
Die folgenden Handbücher sind im Lieferumfang Ihres IC-R30 enthalten.
DBasis-Handbuch (dieses Handbuch)
Anweisungen für die Grundfunktionen, Vorsichtsmaßnahmen und technische Daten.
DBasis-Handbuch (auf Englisch, mit dem Empfänger geliefert)
Anweisungen für die Grundfunktionen, Vorsichtsmaßnahmen und technische Daten auf Englisch.
DErweitertes Handbuch
Anweisungen für die erweiterten Funktionen, wie unten dargestellt.
•Akkubetrieb
•Verwenden einer microSD-Karte
•Aufnahme des empfangenen Tons
•Speicherbetrieb
•GPS-Betrieb
•Menü-Bildschirm
•Andere Funktionen
•Bluetooth
•Aktualisierung der Firmware
•Zubehör
•Technische Daten
LDieses Handbuch kann von der Icom-Website heruntergeladen werden.LDie detailierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf unserer Webseite unter www.icomeurope.com
zum Download bereit.
TIPP:
Sie können alle Handbücher von der Icom-Website herunterladen:https://www.icomjapan.com/support/Zum Lesen der Handbücher benötigen Sie den AdobeIhnen nicht installiert ist, laden Sie den AdobeAdobe Systems Incorporated herunter und installieren Sie ihn.
®
-Funktion
(auf Englisch, PDF auf der Icom-Website)
®
®
Acrobat® Reader® von der Website von
Acrobat® Reader®. Wenn er bei
■Mitgeliefertes Zubehör
Antenne
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Handschlaufe
Gürtelclip
7
AkkupackNetzadapter
USB-Kabel
(Typ A-microB)
Schnellladegerät
HINWEIS: Je nach der Version des Empfängers sind einige Zubehörteile u. U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
Für optimale Nutzungsdauer und Betrieb muss der Akku-Pack bei der ersten Inbetriebnahme des Empfängers vollständig geladen sein.
HINWEIS:
•Schalten Sie den Empfänger IMMERAUS, bevor Sie den Akkupack laden. Andernfalls kann der
eingesetzte Akkupack nicht vollständig geladen werden, oder das Laden dauert viel länger.
•Der Akkupack wird während des Ladevorgangs heiß.
•Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, hält der Akku ca. 8,3 Stunden, wenn die Dualwatch-Funktion eingeschaltet (B-Band: kontinuierlicher Empfang, B-Band: Bereitschaft), die Stromsparfunktion auf „Auto (Short)“ eingestellt, die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers auf „20“, die GPS-Funktion eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion ausgeschaltet ist.
•Je nach Empfangsumgebung wird der Empfänger möglicherweise durch Schaltgeräusche vom Netzadapter gestört. Halten Sie den Empfänger vom Netz-Adapter entfernt.
Ausschalten
Akkupack*
Zu einer Wechselstromsteckdose
Netzadapter*
Akku-Ladegerät*
* Je nach Ausführung des Empfängers
möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
■Ladezeit und Kapazität des Akkupacks
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Ladezeit*: Etwa 4 Stunden bei Verwendung des BC-223
Empfänger + Akkupack
Blechschraube M4 × 35(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Ladeanzeige
•Leuchtet während des Ladens orange.
•Leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Blinken
Der Akku hat
genügend Kapazität.
* Abhängig von Ihrer Empfangssituation.
Der Akku wird bald leer sein.
9
Der Akku
ist beinahe
erschöpft.
Der Akku ist
fast vollständig
entladen.
VORBEREITUNG
■Laden mit einem USB-Kabel
Sie können den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel (Typ A-microB) auaden.
HINWEIS:
•Schalten Sie den Empfänger IMMERAUS, bevor Sie den Akkupack laden. Andernfalls kann der
eingesetzte Akkupack nicht vollständig geladen werden, oder das Laden dauert viel länger.
•Wenn Sie ein Kabel eines Drittanbieters nutzen, können Sie möglicherweise nicht laden:
- Abhängig von Ihrem USB-Kabel oder Netzadapter.
- Wenn Sie einen USB-Hub verwenden oder das Gerät an einen USB-Port mit geringer Ausgangsleistung anschließen.
•Die Ladezeit beträgt etwa 5 Stunden, wenn Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden und am USB-Port 1 A zur Verfügung steht, und wenn die Temperatur 25 °C beträgt.
Die Ladezeit kann abweichen, abhängig vom USB-Port.
Netzadapter oder externer Akku( Nicht im Lieferumfang
enthalten)
Ausschalten
USB-Kabel
(Typ A-microB)
1
DEUTSCH
1
An einen USB-Anschluss
PC
■Einsetzen einer microSD-Karte
1. Schalten Sie den Empfänger AUS.
2. Ziehen Sie die Steckplatzabdeckung [microSD] in der Seitenleiste herunter.
3. Schieben Sie die Karte mit den Anschlüssen nach vorn in den Steckplatz ein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
LZum Entfernen drücken Sie die microSD-Karte hinein, bis ein ‚Klick’ ertönt. Die Karte wird
gelöst, und Sie können sie herausziehen.
VORSICHT:
•Berühren Sie NICHT die Anschlüsse der Karte.
•Entfernen Sie die Karte NICHT aus dem Empfänger, während auf die Karte
zugegriffen wird. Andernfalls können die Daten auf der Karte beschädigt oder gelöscht werden.
4. Schließen Sie Abdeckung des [microSD]-Steckplatzes.
VORSICHT: Die Karte nicht mit Gewalt oder falsch herum einsetzen. Dadurch wird die Karte
[microSD]-Steckplatz
microSD-Karte
oder der Steckplatz beschädigt.
Anschlüsse zeigen nach vorne
Steckplatzabdeckung
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
10
1
VORBEREITUNG
■Einschalten des Empfängers
zHalten Sie [
Empfänger einzuschalten.
•Nachdem die Begrüßungsnachricht und die verbleibende Akkukapazität angezeigt wurden, wird die Empfangsfrequenz angezeigt.
zHalten Sie [] erneut 1 Sekunde lang gedrückt, um den
Empfänger wieder auszuschalten.
] 1 Sekunde lang gedrückt, um den
[▲] [▼]
[]
■Überprüfen des GPS-Signalempfangs
HINWEIS: Der integrierte GPS-Empfänger kann seinen Standort nicht berechnen, wenn
er keine Signale von den GPS-Satelliten empfängt. Weitere Einzelheiten zur GPS-
Funktion nden Sie im ERWEITERTEN HANDBUCH.
DÜberprüfen des GPS-Signals
Sie können den Status des Satellitenempfangs überprüfen, der durch das GPS-Symbol angezeigt wird.
•Das GPS-Symbol blinkt, wenn ein Signal empfangen wird.
→ → →
•Das GPS-Symbol wird angezeigt, wenn der aktuelle Standort korrekt empfangen wird.
LDie benötigte Zeit zum Empfang der GPS-Daten kann je nach Standort unterschiedlich sein.LDas GPS-Symbol wird nicht angezeigt, wenn „GPS Select“ auf „Manual“ eingestellt ist.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
TIPP: Akkuleistung sparen
Wenn Sie den Empfänger am selben Ort nutzen, können Sie Akkuleistung sparen, indem Sie Ihren Standort von Hand eingeben, oder die empfangene GPS-Position von Hand auf dem Bildschirm MANUAL POSITION eingeben.
1.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
2. Wählen Sie „Manual Position“ im Menü „GPS“.
3. Drücken Sie [QUICK] und wählen Sie dann „Capture
4. Drücken Sie das Steuerkreuz (links), um zum Bildschirm
5. Stellen Sie „GPS Select“ auf „Manual“.
bestätigen wird angezeigt. (Siehe oben)
([MENU] > GPS > GPS Set > Manual Position)
From GPS“, um die empfangene Position als Manuelle Position zu übernehmen.
„GPS set“ zurückzukehren.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
•Die manuelle Position wird anstelle des eingebauten GPS aktiviert.
11
VORBEREITUNG
■Einstelldaten auf einer microSD-Karte speichern
Sie können die Speicherkanäle, Einstellungen auf dem Menübildschirm und GPS-Speicher auf einer microSD-Karte speichern. Wenn Sie Einstellungen auf einer Karte speichern, können Sie den Empfänger auf einfache Art und Weise wieder auf die vorherigen Einstellungen zurücksetzen, auch wenn Sie alle Einstellungen zurücksetzen.
DFormatieren der microSD-Karte
WICHTIG! Bevor Sie eine microSD-Karte verwenden können, müssen Sie die Karte mit
dem Empfänger formatieren.
LDurch das Formatieren einer Karte werden alle Daten darauf gelöscht. Vor dem Formatieren einer
gebrauchten Karte sichern Sie deren Daten auf Ihrem PC.
[MENU] > SD Card > Format
1. Schalten Sie den Empfänger ein.
LWenn eine microSD-Karte eingesetzt ist, wird „“ angezeigt.LWährend des Zugriffs auf die Karte blinken „
2. Drücken Sie [MENU].
3. Wählen Sie „Format“ im Menü „SD Card“.(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
•Ein Bestätigungsdialog wird angezeigt.
4. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Der Formatierungsvorgang wird gestartet und der Fortschritt auf dem Display angezeigt.
•Nachdem die Formatierung beendet ist, wird der MENU-Bildschirm wieder angezeigt.LWenn „The GPS Logger function is activated.“ angezeigt wird, schalten Sie die Funktion AUS
oder ignorieren Sie die Meldung und wählen Sie „YES“.
5. Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
“ und „“ abwechselnd.
1
DEUTSCH
1
DSpeichern von Einstelldaten
[MENU] > SD Card > Save Setting
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie im Menü „SD Card“ die Option „Save setting“ aus.(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3. Wählen Sie „<<New File>>“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
LDer Dateiname wird automatisch auf folgende Weise gebildet: SetJJJJMMTT_ XX
Drücken, um einen Menüpunkt, eine Einstellung o. Ä. auszuwählen.
7HAUPT-/DOPPELEMPFANGS-TASTE [MAIN]/[DUAL]
zDrücken, um das A- oder B-Band als Hauptband einzustellen.
z1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Dualwatch-Funktion EIN- oder AUS-zuschalten.
8MENU-/ENTER-TASTE [MENU]/[ENTER]
zZur Anzeige des Menübildschirms drücken.
zDrücken, um die eingegebenen Daten oder den ausgewählten Menüpunkt zu bestätigen.
13
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
9ABSTIMMKNOPF [DIAL]
Drehen, um die Frequenz einzustellen, einen Speicherkanal auszuwählen, einen
Menüpunkt, oder Zeichen einzugeben.
QUICK-/SPERRTASTE [QUICK]/[
zDrücken, um den Quick-Menü-Bildschirm zu öffnen oder zu schließen. z1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Tastensperre zu aktivieren.
VFO-/SPEICHER-/LÖSCHTASTE [VFO]/[MR]/[CLEAR]
zDrücken, um den VFO-Modus oder den Speichermodus auszuwählen. zDrücken, um die eingegebenen Daten, den ausgewählten Menüpunkt zu verwerfen,
den aktuellen Modus zu verlassen oder zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
LAUTSPRECHER-BUCHSE
Anschluss für einen 3,5-mm-Stecker für einen externen Lautsprecher.
USB-ANSCHLUSS (Micro-B)
Für die Verbindung zu einem PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
]
■Tastenfeld
zDrücken, um die Frequenz im VFO-Modus einzustellen.
zDrücken oder gedrückt halten, um die im Folgenden aufgelisteten Funktionen zu nutzen.
TASTENDRÜCKENGEDRÜCKT HALTEN
[1]/[BAND]
[2]/[MHz]
[3]/[MODE][4]/[SCAN]
[5]/[SCOPE][6]/[SKIP]
[7]/[ATT][8]/[MW]
[9]/[TS][.]/[DIAL SEL]
[0]/[●REC]
[F-INP]
Wählt im VFO-Modus ein Band aus oder eine Gruppe im Speichermodus.
Schaltet den MHz-Abstimmungsmodus EIN oder AUS (VFO-Modus).
Zeigt die Optionen für den Empfangsmodus an.
Zeigt die Optionen für den Suchlauftyp an.
Zeigt die Optionen für den Abtasttyp an.
Zeigt die Optionen für Überspringen/Programm überspringen an (im Speichermodus).
Zeigt die Optionen für die Dämpfung an.
Zeigt die Optionen zur Speicherung an.
Zeigt die Optionen für den Abstimmschritt an.
Ändert die zugewiesenen Funktionen für
[DIAL] und [▲]/[▼].
Startet oder stoppt die Sprachaufnahme.
Zeigt den Bildschirm zur Frequenzeinstellung an.
Startet den zuletzt ausgewählten Suchlauf.
Während ein Suchlauf angehalten wird,
•wird während eines VFO-Suchlaufs die Frequenz in der Speicherkanalgruppe „S: SKIPCH“ gespeichert.
•wird die Frequenz oder der Speicherkanal als Skip-Frequenz oder Kanal eingestellt.
Schreibt den ausgewählten Kanal in den Speicher.
2
DEUTSCH
2
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
14
2
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
■Funktionsanzeige
1
2
3
56
4
7
8
9
Dualband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion ist EIN-geschaltet)
1AKKUANZEIGE
Zeigt den Akkustatus an.
2Bluetooth
®
-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein Bluetooth-
Gerät verbunden ist.
3GPS-SYMBOL
Zeigt den Satellitenempfangsstatus an.
4GPS-ALARMSYMBOL
Blinkt, wenn der GPS-Alarm ertönt.
Ausführliche Informationen nden Sie
im ERWEITERTEN HANDBUCH.
5microSD KARTENSYMBOL
zWird angezeigt, wenn eine microSD-
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Karte eingesetzt ist.
zBlinkt, während der Empfänger auf
eine microSD-Karte zugreift.
6LAUTSTÄRKE-/DIAL-SCHALTERSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die
Lautstärkeregelung [DIAL] zugeordnet ist.
L„SQL“ wird angezeigt, während der
Squelch-Pegel eingestellt wird.
15
Singleband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion ist AUS)
(Diese Bildschirme sind nur Beispiele.)
7DUPLEXANZEIGE
z„DUP+“: Wird angezeigt, wenn Plus-
Duplex ausgewählt ist.
z„DUP–“:
Wird angezeigt, wenn Minus-Duplex ausgewählt ist.
8AUTO POWER OFF SYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Auto Power
OFF-Funktion EIN-geschaltet ist.
9AUFNAHMESYMBOL
z„
“: Wird angezeigt, wenn eine
Aufnahme läuft.
z„
“: Wird bei angehaltener Aufnahme
angezeigt.
UHRZEIT
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
DÄMPFUNGSANZEIGE
Wird angezeigt, wenn der Dämpfer
„ATT1“ ~ „ATT3“ EIN-geschaltet ist.
RF-VERSTÄRKUNG-ANZEIGE
Wird angezeigt, wenn die RF-Verstärkung auf einen anderen Wert als „RFG MAX“ eingestellt ist um anzuzeigen, dass die RF-Verstärkung reduziert ist.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
2
STUMMSCHALTUNGSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn das Audiosignal des Nebenbands stummgeschaltet ist, abhängig vom Empfangsband oder
-modus.
AFC-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn die automatische
Frequenzsteuerung (AFC) EIN-geschaltet ist.
PRIORITÄTSSYMBOL
Wird während eines Prioritätssuchlaufs
angezeigt.
ÜBERSPRINGEN-ANZEIGE
z„SKIP“: Wird angezeigt, wenn
z„PSKIP“: Wird angezeigt, wenn
SPEICHERKANAL-ANZEIGE
Zeigt die gewählte
Speicherkanalnummer an.
SPEICHERMODUSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn der Speichermodus ausgewählt ist.
SCRAMBLER-/
VERSCHLÜSSELUNGSANZEIGE
z„SCRM“:
z„ENCR“:
STÖRAUSTASTUNGSSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die
Störaustastung EIN-geschaltet ist.
VSC-ANZEIGE
Wird angezeigt, wenn die
sprachgesteuerte Squelch-Funktion EIN-geschaltet ist.
SYMBOLFÜR AUTOMATISCHEN
RAUSCHBEGRENZER
Wird angezeigt, wenn die automatische
Rauschbegrenzer-Funktion EIN-geschaltet ist.
S-METER
Zeigt die relative Signalstärke des
Empfangssignals an.
Memory Skip eingestellt ist.
Program Skip eingestellt ist.
Wird angezeigt, wenn die Descrambler-Funktion EIN-geschaltet ist.Die Verschlüsselungsfunktion ist EIN-geschaltet.
SPEICHERNAME
Zeigt den Speichernamen an, wenn
eingegeben.
FREQUENZ
Zeigt eine Vielzahl an Informationen
enthalten, z. B. die Frequenz oder den Menüinhalt.
WX-ANZEIGE
(Nur für die USA-Version.)
Wird angezeigt, wenn die
Wetterwarnfunktion EIN-geschaltet ist.
ANZEIGE FÜR TON-/DIGITAL-
SQUELCH
Wird angezeigt, wenn die Ton-/Digital-
Squelch-Funktion EIN-geschaltet ist.
zTSQL: Ton-Squelch.zDTCS: DTCS-Squelch.zTSQL-R: Umkehr-Ton-Squelch.zDTCS-R: Umkehr-DTCS-Squelch.zCSQL: Digital kodierter Squelch.
zNAC: Netzwerk-Zugangscode
zCOM ID: Gemeinsame ID (dPMR)zCC: CC (dPMR)zRAN: Funk-Zugangsnummer
zUC: Benutzercode (DCR)
MODUSANZEIGE
Zeigt den ausgewählten Empfangsmodus an.
HAUPTBANDSYMBOL
zWenn die Dualwatch-Funktion EIN-
geschaltet ist, wird hiermit angezeigt, dass das ausgewählte Band (A oder B) das Hauptband ist.
z Wenn die Dualwatch-Funktion AUS-
geschaltet ist, wird das ausgewählte Band (A oder B) angezeigt.
USB-ANSCHLUSSANZEIGE
Wird angezeigt, wenn ein PC über
ein USB-Kabel angeschlossen ist und „Serialport“ im Menübildschirm ausgewählt ist.
( [MENU] > Function > USB Connect >
Serialport)
(D-STAR)
(P25)
(NXDN-VN/NXDN-N)
DEUTSCH
2
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
16
3
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
■MENU-Bildschirm
Der MENU-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie [MENU] drücken.Auf dem MENU-Bildschirm können Sie Einstellungen verändern.Siehe den Anhang zur MENU-Punkteliste.
Einzelheiten zu den Menüpunkten nden Sie in Abschnitt 6 des ERWEITERTEN
HANDBUCHS.
Struktur des MENU-Bildschirms
TIPP: Der MENU-Bildschirm ist
in einer Baumstruktur aufgebaut. Sie müssen möglicherweise zu der nächsten Baumebene gehen oder eine Ebene zurückgehen, je nach dem gewählten Element.
DBedienung des MENU-Bildschirms
Öffnet das Quickmenü-Fenster.
Steuerkreuz (Oben)
•Öffnet den MENU-Bildschirm.
•Stellt eine Option ein.
Schließt den MENU-Bildschirm.
Steuerkreuz (Links)
Geht zur vorigen Baumebene.
Wählt ein Element oder eine Option aus.
Steuerkreuz (Rechts)
Geht zur nächsten Baumebene.
Steuerkreuz (Unten)
Wählt ein Element oder eine Option aus.
Vereinfachte Beschreibung—‚Auswahl’-Funktion
In diesem Handbuch werden die ‚Auswahl’-Eingaben des Benutzers wie unten beschrieben vereinfacht dargestellt.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Vereinfachte Beschreibung:
Wählen Sie „Function“ aus und drücken Sie [ENTER].Bedienung:Drücken Sie das Steuerkreuz (Oben) oder (Unten), um „Function“
auszuwählen und drücken Sie anschließend [ENTER].
17
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
DEinen Menüpunkt wählen
Beispiel: „Auto Power OFF“ auf „30 min“ einstellen.
[MENU] > Function > Auto Power OFF
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Auto Power OFF“ im Menü „Function“.
(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „30min“ und drücken Sie [ENTER].
•Stellt die Option ein und kehrt anschließend zur vorigen Baumebene zurück.
4. Drücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
TIPP: Um zur Standardeinstellung zurückzukehren
3
DEUTSCH
3
1. Drücken Sie [QUICK] in Schritt 3.
2. Wählen Sie „Default“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Die Einstellung wird auf den Standardwert zurückgesetzt.
LDie Standardeinstellung für alle Menüpunkte nden Sie
im ERWEITERTEN HANDBUCH.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
18
3
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
■Empfangen
DAuswahl des Frequenzauswahlmodus
Dieser Empfänger verfügt über 2 Frequenzauswahlmodi. Sie können den Modus ändern, indem Sie auf [VFO/MR] drücken.
Modus Variabler Frequenzoszillator (VFO):
Sie können die Empfangsfrequenz durch Drehen von [DIAL] oder durch direkte Eingabe über das Tastenfeld einstellen.
Speichermodus:
Sie können die Frequenz durch Auswahl eines voreingestellten Kanals mit [DIAL] oder dem Tastenfeld einstellen.
LIm Speichermodus bendet werden „MR“ und die Speicherkanalnummer angezeigt.
Wählen Sie eine Modus.
LInformationen
•Drücken Sie [V/MHz], um den VFO-Modus auszuwählen.
•Drücken Sie im VFO-Modus [V/MHz], um den 1-MHz-Abstimmschritt auszuwählen.
•Drücken Sie [M/CALL] drücken, um den Speichermodus oder den Rufkanalmodus auszuwählen.
DEinstellen der Frequenz
Sie können die Frequenz mit der Tastatur einstellen.
1. Drücken Sie [VFO/MR], um den VFO-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie [F-INP].
3. Starten Sie die Eingabe mit den MHz-Ziffern.
•Wenn Sie die 1-kHz-Stelle eingegeben haben, ertönt ein akustisches Signal und die eingegebene Frequenz wird eingestellt.
LInformationen
•Wenn Sie die Stellen ab 100 kHz oder darunter ändern wollen, geben Sie [.] ein und anschließend die Ziffern.
•Wenn Sie auf [ENT] drücken, solange die Ziffern ab 100 kHz oder darunter nicht eingegeben wurden, wird automatisch „0“ in die Leerstellen eingefügt.
Mit dem Noise-Squelch kann der Ton nur gehört werden, wenn ein Signal empfangen wird, das stärker als der eingestellte Pegel ist. Ein höherer Pegel blockiert schwache Signale und ermöglicht es, das Sie nur stärkere Signale empfangen können. Mit einem niedrigeren Pegel können Sie auch schwache Signale hören.
L„Noise squelch“ wird in diesem Handbuch als „Squelch“
abgekürzt.
Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie [DIAL], um den Squelch-Pegel auszuwählen.
•„“ wird angezeigt.
LInformationen
•Optionen: „OPEN“, „AUTO“ (Standard) und „LEVEL 1“ ~
„LEVEL 9“
•„LEVEL 1“ ist der niedrigste Pegel (für schwache Signale) und „LEVEL 9“ ist der höchste Pegel (für starke Signale).
•„AUTO“ ist eine automatische Pegelanpassung durch ein Rauschimpuls-Zählsystem.
•„OPEN“ ist die dauerhaft geöffnete Einstellung.
•Diese Option ist im Digitalmodus (D-STAR, P25, dPMR, NXDN-VN, NXDN-N oder DCR) nicht auswählbar.
[SQL]
[DIAL]
■Quickmenü-Fenster
Wenn Sie [QUICK] drücken, können Sie das Quickmenü-Fenster öffnen. Welche Elemente in diesem Fenster auswählbar sind, kann je nach gewähltem Modus und Funktion unterschiedlich sein. Die nachfolgend aufgeführten Elemente sind zwei Beispiele
Auswählbare Elemente im VFO-Modus und im Speichermodus
Die Dualwatch-Funktion überwacht zwei Frequenzen gleichzeitig. Der IC-R30 hat 2 unabhängige Empfangsschaltkreise, das A-Band und das B-Band. Sie können in jedem Band verschiedene Frequenzen oder Empfangsmodi einstellen.
LIm A-Band können Sie eine beliebige Frequenz
auswählen. Im B-Band können Sie nur die Frequenzbänder AIR, 146 M, 370 M oder 440 M auswählen.
LWenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist,
kann die Tonausgabe durch Wechseln der Frequenz während eines Suchlaufs oder aufgrund anderer Faktoren unterbrochen werden.
DEIN- und AUS-schalten der Dualwatch-
Funktion
Halten Sie [DUAL] 1 Sekunde lang gedrückt, um die Dualwatch-Funktion EIN- oder AUS-zuschalten.
LInformationen
•Wenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist, zeigt das Display das A-Band in der oberen Hälfte und B-Band in der unteren Hälfte an.
•„MAIN“ wird auf dem Hauptband angezeigt, auf dem Sie die Einstellungen ändern können.
•Ist die Dualwatch-Funktion AUS-geschaltet, zeigt das Display nur das Hauptband an. Drücken Sie auf [MAIN], um das A- oder B-Band auszuwählen.
•Das Nebenband kann automatisch stummgeschaltet werden. ([MENU] > Sounds > Sub Band Mute (Main RX))
Hauptband
Nebenband
Dualband-Display
(Dualwatch-Funktion EIN)
Singleband-Anzeige
(Dualwatch-Funktion AUS)
TIPP: Je nach Empfangsmodus wird das Audiosignal des
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Nebenbands stummgeschaltet.In diesem Fall wird „
•Stummschaltung des Nebenbands
HauptbandNebenband
LSB/USB
CW/CW-R
Digitalmodi*
* Außer wenn „D-STAR“ auf dem Dualwatch-Bildschirm ausgewählt wurde.
“ angezeigt.
Digitalmodi*
21
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
DAuswahl des Hauptbands
Drücken Sie [MAIN], um entweder das obere Band oder das untere Band als das Hauptband einzurichten.
•„MAIN“ wird auf dem Hauptband angezeigt, auf dem Sie die
Einstellungen ändern können.
LBandauswahl, Einstellen der Empfangsfrequenz, Auswahl
des Empfangsmodus, Auswahl des Speicherkanals, der Speichervorgang und der Bandumfangsvorgang können nur im Hauptband durchgeführt werden.
DEinstellen der Lautstärke für Dualwatch
Die Lautstärke für Dualwatch kann auf dem Menübildschirm getrennt für jedes Band eingestellt werden.
3
DEUTSCH
Das B-Band ist als
Hauptband eingestellt
[MENU] > Sounds > A/B Vol Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „A/B Vol Link“ im Menü „Sounds“.
(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „A/B Separate“ aus und drücken Sie
[ENTER].
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
3
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
22
4
SUCHLAUF
■Suchlauftyp
Der Suchlauf ist eine vielseitige Funktion, die automatisch nach Signalen suchen kann.
Mit einem Suchlauf lassen sich Sender, die man hören möchte, leichter nden, oder
unerwünschte Kanäle oder Frequenzen überspringen.
DVFO-Suchlauf
Im VFO-Modus sucht der VFO-Suchlauf nach einem Signal im vorgegebenen Frequenzbereich.
Beschreibung
Auto MW (Automatischer Speichersuchlauf)
Wenn während eines VFO-Suchlaufs ein Signal empfangen wird, wird die Frequenz automatisch in einer Kanalgruppe des Automatischen Speichersuchlaufs gespeichert (A000 ~ A199).
LInformationen
•Der Automatische Speichersuchlauf belegt einen Speicherkanal, wenn der Suchlauf automatisch fortgesetzt wird.
•Wenn keine freien Kanäle mehr in der Kanalgruppe A (000 ~ 199) des Automatischen Speichersuchlaufs vorhanden sind, wird der Suchlauf automatisch abgebrochen.
•Wenn Sie diesen Suchlauf starten, können Sie den folgenden Dialog auf dem Menübildschirm überspringen. „
Clear All memories in the group A? (The Auto MW Scan will then start.)“
( [MENU] > Scan > Auto MW SCAN Memory Clear)OFF: Beschreibt einen freien Kanal in Gruppe A.Display Dialog: Dialog zur Bestätigung anzeigen. ON: Löscht alle Speichereinträge in Gruppe A.
ALL(Vollständiger Suchlauf)
Durchsucht wiederholt das gesamte Band.
BAND (Bandsuchlauf)
Durchsucht wiederholt das ausgewählte Band.
Suchlaufbereich
Suchlauf
Signal empfangen
Springen
IC-R30 unteres
Frequenzende
Unteres Endeder Bandfrequenz
Suchlauf
Springen
Suchlauf
Springen
Kanäle
A000A001A002
A199
IC-R30 oberes Frequenzende
PSKIPPSKIP
Oberes Ende
der Bandfrequenz
PSKIPPSKIP
P-LINK 0 ~ 9 (Programmlink-Suchlauf)
Durchsucht nacheinander mehrere Programmsuchlaufbereiche.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Links werden auf dem Menübildschirm ein-gerichtet.
([MENU] > Scan > Program Link
P00 ~ 49 (Programmsuchlauf)
Durchsucht wiederholt den ausgewählten Pro-grammsuchbereich (P-Suchlaufgrenze 00 ~ 49).
Es muss zumindest ein Programmsuchbe-reich (P-Suchlaufgrenze) eingegeben wer-den, um einen Programmsuchlauf zu starten. ([MENU] > Scan > P-Scan Edge)
23
Programmsuchlaufgrenzen (Beispiel: P00 ~ P10)
P00P01P02P03P10
)
Untere Grenze
Springen
Suchlauf
Springen
Suchlaufbereich
PSKIPPSKIP
Suchlauf
Springen
Obere Grenze
SUCHLAUF
DSpeichersuchlauf
Im Speichermodus sucht der Speichersuchlauf auf den vorregistrierten Speicherkanälen nach einem Signal.
Beschreibung
ALL (Gesamtsuchlauf)
Durchsucht wiederholt alle Speicherkanäle.
00010299AS03
Speichergruppen( 00 ~ 99, A: Auto MW-Kanal und S: Kanal
überspringen)
Mode (Modussuchlauf)
Leere Gruppen werden übersprungen
Beispiel: Suchlauf im AM-Modus
Durchsucht Speicherkanäle mit demselben Empfangsmodus wie dem aktuell ausgewählten Modus.
Sucht nach bis zu 50 nahegelegenen Sendern in bis zu 160 Kilometer Entfernung von Ihrem Standort mithilfe von GPS-Positionsdaten und den in den Speicherkanälen eingetragenen Positionsdaten des Senders.
LDie als Skip-Kanal eingestellten Kanäle werden während eines Suchlaufs übersprungen.
HINWEIS:
•Wenn Sie den Nahbereichssuchlauf nutzen, MÜSSEN Sie zunächst Ihre eigenen Positionsdaten empfangen oder Ihre Positionsdaten von Hand eingeben.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
•Wenn in einem Bereich von 160 Kilometern kein Sender gefunden wird, erfolgt die Anzeige „No station found.“.
•Wenn die zuletzt empfangenen Positionsdaten genutzt werden können, wird „GPS is invalid. Search by last valid position“
Suchlauf
Springen
Speichergruppe 02
Suchlauf
AMFMAMAMAMCW
Andere Modi als AM werden übersprungen
angezeigt.
4
DEUTSCH
4
GROUP LINK (Gruppenlink-Suchlauf)
Durchsucht nacheinander die Speichergrup-pen, die auf dem Menübildschirm den Links zugeordnet worden sind.
Mindestens 2 Gruppen müssen markiert wer-den, um einen Gruppenlink-Suchlauf zu starten.
([MENU] > Scan > Group Link)
Speichergruppen( 00 ~ 99, A: Auto MW-Kanal und S: Kanal
überspringen)
00
Nicht markierte Gruppen werden übersprungen
Suchlauf
0102
GROUP (Gruppensuchlauf)
Durchsucht die Speicherkanäle in der ausgewählten Gruppe. (GRUPPE 00 ~ 99, A: Autom. MW-Kanal, S: Kanal überspringen)
99
A S
Springen
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
24
4
SUCHLAUF
DTonsuchlauf
Der Tonsuchlauf sucht nach Signalen in Tonfrequenzen oder DTCS-Codes, die von Sendern genutzt werden, die die Ton-Squelch-Funktion anwenden.
LEin Tonsuchlauf ist im VFO- oder im Speicherkanalmodus nutzbar.LDrehen Sie während des Suchlaufs [DIAL], um die Suchlaufrichtung zu ändern.
DDuplex-Scan
Der Duplex-Suchlauf sucht je nach Frequenzversatz und -richtung sowohl die Empfangsfrequenz als auch die Offsetfrequenz.
LInformation
•Im Duplexmodus wird „DUP–“ oder „DUP +“ angezeigt.
• Ein Duplex-Suchlauf startet nicht, wenn der Frequenzversatz auf „0.000 MHz“ eingestellt ist.
•Informationen zum Duplexmodus nden Sie in Abschnitt 7 des ERWEITERTEN HANDBUCHS.
• Der Duplex-Suchlauf wird 200 Millisekunden nach dem Verschwinden des Signals fortgesetzt.
■DUP-Frequency-Check-Funktion
Während eines Speichersuchlaufs wird nicht nur die eingestellte Frequenz, sondern auch die Offsetfrequenz abgesucht, wenn Duplex auf dem Kanal eingestellt ist.
LBeispiel: Wenn Sie nur die Sendefrequenz eines Repeaters speichern, wird auch die
Empfangsfrequenz des Repeaters abgetastet.
LDiese Funktion kann unter «DUP-Prüfung beim MR-Scan» im Scan-Menü aktiviert werden.
([MENU]> Scan > DUP-Check During MR Scan).
Wenn der Suchlauf während einer Speichersuche auf einer Frequenz stoppt, für die Duplex eingestellt ist, können Sie die Offsetfrequenz im Menü [QUICK] überprüfen.Drücken Sie [QUICK] und wählen Sie dann „Dusplay DUP Frequency“, um zu diese überprüfen. Bei jeder Auswahl von “Display DUP Frequency” im Menü [QUICK] werden Empfangsfrequenz und Offsetfrequenz umgeschaltet.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
25
SUCHLAUF
■Starten oder Abbrechen des Suchlaufs
VFO-Suchlauf: Wählen Sie den VFO-Modus und den Betriebsmodus aus.Speichersuchlauf: Wählen Sie den Speichermodus aus.
1. Drücken Sie [SCAN].
•Öffnet das Suchlauftypenfenster.LWenn Sie [SCAN] 1 Sekunde lang gedrückt halten, startet
der zuletzt ausgewählte Suchlauf.
2. Wählen Sie einen Suchlauftyp.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
LInformationen
•Im VFO-Modus blinken das Komma und das Symbol für
den ausgewählten Suchlauftyp.
•Im Speichermodus blinken das Komma und das Speichersymbol.
•Während eines Suchlaufs:
-
Drehen Sie [DIAL], um die Suchlaufrichtung zu ändern.
-
Drücken Sie [SCAN], um den Suchlauf abzubrechen.
VFO-SuchlauisteSpeichersuchlauiste
[SCAN]
4
DEUTSCH
4
DTemporäre Übersprung-Funktion
Diese Funktion überspringt unerwünschte Frequenzen (oder Speicherkanäle) während eines Suchlaufs vorübergehend für die eingestellte Zeit, ohne die Einstellungen für den übersprungenen Kanal zu ändern.
LSie können den Temporären Übersprung-Timer auf dem
•Wenn ein Signal empfangen wird, wird der Suchlauf angehalten.
2. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Temporary Skip“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Der Suchlauf wird automatisch fortgesetzt.LWenn die Zeit für den Temporären Übersprung-Timer abgelaufen ist,
wird der Suchlauf abgebrochen oder der Empfänger AUS-geschaltet, die Temporäre Übersprung-Funktion wird AUS-geschaltet.
TIPP:
Es können bis zu 20 temporäre Skip-Frequenzen oder Speicherkanäle eingestellt werden.
Wenn die 21. Frequenz oder der Speicherkanal eingestellt ist, wird die älteste Einstellung automatisch gelöscht.Sie können die temporäre Skip-Funktion auch im Schnellmenü einstellen.Die Funktion zum vorübergehenden Überspringen wird abgebrochen, wenn der Timer für vorübergehendes Überspringen (Standard: 5 min) abgelaufen ist oder wenn im Schnellmenü die Option „Temp Skip Cancel“ ([MENU]> Scan> Temporary Skip Timer)
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
26
4
SUCHLAUF
■VFO-Suchlauf
DProgrammsuchbereiche eingeben
Sie können die obere und untere Frequenzgrenze für einen Programmsuchlauf eingeben.Jeder Programmsuchlaufbereich hat seine eigene Einstellung für Abstimmschritt, Betriebsmodus und NF-Verstärkung.Sie können bis zu 50 Programmsuchlaufbereiche (P-Suchlaufgrenzen) auf dem Menübildschirm eingeben.
HINWEIS:
Die Einstellung für „TS“ oder „MODE“ ist abhängig vom eingegebenen Programm-Suchbereich begrenzt.
•Im Bereich von 1300.00001 MHz bis 3304.99999 MHz können Sie den SSB-, CW- oder Digital-Modus nicht auf MODE setzen.
•Außerhalb des Bereichs von 0,49500 MHz bis 1,62499 MHz können Sie 9,0 kHz nicht auf TS einstellen.
•Außerhalb des Bereichs von 108,00000 MHz bis 136,99999 MHz können Sie 8,33 kHz nicht auf TS einstellen.
[MENU] > Scan > P-Scan Edge
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „P-Scan Edge“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie einen leeren Programmsuchbereich von „00“ ~ „49“.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Edit“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Der Bildschirm „P-Scan Edge“ wird angezeigt.
5. Wählen Sie „FREQ LOW“ bzw. „FREQ HIGH“ aus und geben Sie den unteren Grenzwert und den oberen Grenzwert ein, drücken Sie anschließend [ENTER].
LInformationen
•Drehen Sie [DIAL], um den Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie [ENTER], um den Bearbeitungs-Bildschirm aufzurufen.
•Geben Sie den unteren Grenzwert und den oberen Grenzwert mit dem Tastenfeld ein.
•Wenn der „NAME“ eingegeben wird, zeigt er das Suchlauftyp-Fenster an.
•Wenn die Einträge für „TS“ (Abstimmschritt), „MODE“ und/
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
oder „RF GAIN“ freigelassen werden, werden die aktuellen Einstellungen aus dem VFO-Modus übernommen.
„TS“ und „MODE“ müssen passend zu den gewünschten
Signalen eingestellt werden.
6. Wählen Sie nach dem Bearbeiten der Inhalte „<<Write>>“ und drücken Sie [ENTER].
•Der Bestätigungsdialog wird angezeigt
7. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
Bildschirm für die P-Suchlaufgrenzen
27
TIPP: Löschen eines Programmsuchbereichs
•Drücken Sie während eines Programmsuchlaufs [BAND], um den Programmabtastbereich zu ändern.
•Um einen Programmsuchlaufbereich zu löschen, wählen Sie oben in Schritt 4 „Clear“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Wenn Sie einen Bereich scannen, in dem die Einstellungen „TS“ oder „MODE“ nicht verwendet werden können, wird die Voreinstellung „TS“ oder „MODE“ für jedes Band übernommen.
DEinrichten der Programmlink-Funktion
[MENU] > Scan > Program Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Program Link“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie eine Programmlink-Nummer von „0“ ~ „9“ und drücken Sie [ENTER].
•Der Bildschirm Programmlink-Nummer zeigt die vorregis-trierten Programmsuchbereiche an.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Add“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
5. Wählen Sie den Programmsuchlaufbereich aus, den Sie hinzufügen möchten.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis alle gewün-schten Programmsuchlaufbereiche hinzugefügt sind.
7. Drücken Sie [ENTER], um den Programmlink zu speichern.
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
LWenn kein
Programmsuchlaufbereich ausgewählt ist, wird „-- No Edge --“ angezeigt.
SUCHLAUF
4
DEUTSCH
4
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
28
4
SUCHLAUF
DSpeichern von Übersprungfrequenzen
Sie können nicht benötigte Frequenzen während eines Suchlaufs überspringen.Wenn ein Suchlauf angehalten ist und Sie eine Frequenz überspringen möchten, können Sie sie in der Übersprung-Kanalgruppe S (00 ~ 99) als Übersprungkanal speichern (PSKIP). Die Übersprungfunktion beschleunigt einen Suchlauf.
1. Halten Sie bei angehaltenem VFO-Scan 1 Sekunde lang [SKIP] gedrückt.
•Das Fenster rechts wird angezeigt.
2. Drücken Sie [ENTER], während Sie „Add to SKIP MR Group“ auswählen.
•Zwei kure Pieptöne.
•Die Frequenz wird in der Kanalgruppe überspringen gespeichert.
•Nach dem Speichern wird der Scan fortgesetzt.
LWenn kein leerer Kanal vorhanden ist, ertönt ein Fehlerton
und die Frequenz wird nicht gespeichert.
DProgramm-Übersprungsuchlauf-Funktion
Mit dieser Funktion kann der Empfänger unerwünschte Frequenzen überspringen, die als Speicherkanäle eingegeben wurden und auf „PSKIP“ eingestellt sind.
[MENU] > Scan > Program Skip
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Program Skip“ im „Scan“-Menü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken
Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie die Programmübersprungfunktion, „ON“ oder „OFF“ und drücken Sie [ENTER].
•Wenn „ON“ ausgewählt ist, wird „PSKIP“ oberhalb der Speicherkanalnummer angezeigt.
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
ON
OFF
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
29
SUCHLAUF
4
■Speichersuchlauf
DEinrichten von Gruppenlinks
Sie können nacheinander die Speichergruppen durchsuchen, die auf dem Menübildschirm den Links zugeordnet worden sind.
LIn der Standardeinstellung sind alle Gruppen als Link eingestellt.
[MENU] > Scan > Group Link
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „Group Link“ im „Scan“-Menü.
(
Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie eine Gruppe aus, „00“ ~ „99“, „A: Auto MW CH“, „S: SKIP CH“.
4. Drücken Sie [ENTER], um die Linkfunktion EIN- oder AUS-zuschalten.
•Die Anzeige „✔“ erscheint, wenn die Funktion auf „ON“ gestellt ist.LDrücken Sie [QUICK], um schnell alle Gruppen EIN- oder AUS-
zuschalten.LIn der Standardeinstellung sind alle Gruppen EIN-geschaltet.LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
DEinstellen des Übersprungkanals
Sie können eine Übersprungkanal-Einstellung festlegen oder löschen.Die Kanäle, die als Übersprungkanal festgelegt sind, werden beim Suchlauf übersprungen.
[MENU] > Manage Memory > (Group number)
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie die Gruppennummer im Menü „Memory Manage“ aus.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie
dann [ENTER].)
LDie Gruppennummern sind „00“ ~ „99“, „A: Auto MW CH“ und
„S: SKIP CH“.
3. Wählen Sie den Speicherkanal, der übersprungen werden soll.
4. Wählen Sie nach dem Drücken von [QUICK] „Edit“ aus und drücken Sie anschließend [ENTER].
5. Wählen Sie „SKIP“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
LWählen Sie eine Option aus und drücken Sie anschließend
[ENTER].
•OFF: Bricht die Einstellung des Übersprungkanals ab.
•SKIP: Bei einem Speichersuchlauf überspringen.
•PSKIP: Bei VFO- und Speichersuchläufen überspringen.
6. Wählen Sie „<<Overwrite>>“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Der Bestätigungsdialog wird angezeigt, wählen Sie „YES“ und drücken Sie [ENTER], um den Speicherkanal zu speichern.
•Wählen Sie „NO“, um das Bestätigungsfenster zu schließen.
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
Gruppenlink-Bildschirm
Speicherbildschirm verwalten
DEUTSCH
4
TIPP: Im Speichermodus-Betrieb können Sie die Einstellung für
das Überspringen ändern, wenn Sie [SKIP] drücken.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
30
4
SUCHLAUF
■Über die Prioritätsüberwachungsfunktion
Im VFO-Modus oder bei einem VFO-Suchlauf prüft die Prioritätsüberwachungsfunktion alle 5 Sekunden kurz, ob Signale auf einem ausgewählten Speicherkanal (Frequenz) vorhanden sind.Es gibt 4 Möglichkeiten, die Prioritätsüberwachungsfunktion zu benutzen, die nachfolgend beschrieben werden.
LWenn die Dualwatch-Funktion EIN-geschaltet ist, können Sie im Hauptband und im Nebenband
unabhängig einen Suchlauf durchführen.
LWenn die Prioritätsüberwachungsfunktion aktiv ist, können Sie das Betriebsband, die Frequenz
(mit [DIAL]), den Empfangsmodus usw. ändern. Außerdem können Sie den VFO-Suchlauf starten oder abbrechen.
Die Prioritätsüberwachungsfunktion wird abgebrochen, wenn:
•Der Bandbereich gestartet wird.
•Eine der Tasten [CLEAR], [MW] oder [F-INP] gedrückt wird.
•„PRIO OFF“ im Quickmenü ausgewählt wird.
Ansehen eines Prioritätskanals beim Empfang im VFO-Modus
VFO-
Frequenz
Prioritätskanal
5 Sekunden
empfangen
Ansehen eines Prioritätskanals beim Suchlauf im VFO-Modus
VFO-
Suchlauf
Prioritätskanal
5 Sekunden
Suchlauf
Speichersuchlauf während des Empfangs im VFO-Modus
00
VFO-
Frequenz
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
5 Sekunden
empfangen
0102
99
M-CH
ÜBERSPRINGEN
Speichersuchlauf beim Suchlauf im VFO-Modus
00
VFO-
Suchlauf
5 Sekunden
Suchlauf
0102
99
M-CH
ÜBERSPRINGEN
31
SUCHLAUF
4
■Starten oder Abbrechen der Prioritätsüberwachungsfunktion
Sie können alle Suchläufe starten oder abbrechen, die auf der vorigen Seite beschrieben werden, auf dieselbe Weise.
DStarten der Prioritätsüberwachung
Wählen Sie „ON“ oder „Bell“, wie im Folgenden beschrieben, um die Prioritätsüberwachung zu starten.
•ON: Wenn auf dem Prioritätskanal ein Signal empfangen wird, wird der Kanal automatisch ausgewählt.
•Bell: Wenn auf dem Prioritätskanal ein Signal empfangen wird, ertönt ein Piepton und das Symbol „S“ blinkt.
1. Wählen Sie den Prioritätskanal oder Suchlauftyp um Speichermodus aus.
2. Drücken Sie [QUICK].
3. Wählen Sie „PRIO Watch“ im Quickmenü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
4. Wählen Sie die Option aus.
•„PRIO“ wird angezeigt.
• Wenn ein auf dem Speicherkanal ein Signal empfangen wird
Wenn „ON“ ausgewählt ist
Wenn „Bell“ ausgewählt ist
DAbbrechen der Prioritätsüberwachung
1. Drücken Sie [QUICK].
2. Wählen Sie „PRIO Watch OFF“ im Quickmenü.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
•„PRIO“ verschwindet.
DEUTSCH
[QUICK]
4
DDie Prioritätsüberwachung und der
Suchlauf
Wenn Sie eine Kombination aus Prioritätsüberwachung und Suchlauf nutzen möchten, müssen Sie zuerst einen Speichersuchlauf starten, anschließend die Prioritätsüberwachung und dann einen VFO-Suchlauf.
1. Starten Sie einen Speichersuchlauf im Speichermodus.
2. Starten sie die Prioritätsüberwachung.
•„PRIO“ wird angezeigt.
3. Starten Sie einen VFO-Suchlauf.
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
32
5
GPS-BETRIEB
■Überprüfen Ihres GPS-Standorts
Sie können Ihren aktuellen Standort feststellen.
DAnzeigen der Positionsdaten
1. bestätigen wird angezeigt.
2. Drücken Sie [QUICK].
3. Wählen Sie „GPS Position“.
( Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].)
•Der Bildschirm GPS POSITION wird angezeigt.
4. Drehen Sie [DIAL].
•Wechselt zwischen den Bildschirmen MY (Meine Position),
RX (Empfangene Position), MEM (GPS-Speicherposition) und ALM (GPS-Alarmposition).
LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
DÜber den Bildschirm GPS POSITION
Beispiel:
Bildschirm GPS-
Speicherposition (MEM)
Ihre Kursrichtung ist Osten.
Ihr Kurs.
Zeigt Meine Position an( Wo Sie sich
benden)
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
33
BreiteLänge
Gitternetz-OrtungHöhe
GeschwindigkeitZeit
Bildschirm GPS POSITION (MY)
GPS-BETRIEB
5
■GPS Logger-Funktion
Mit der GPS-Logger-Funktion können Sie die Positionsdaten von einem GPS-Empfänger als Protokoll auf einer microSD-Karte speichern. Die GPS-Logger-Funktion speichert Breite, Länge, Höhe, Status der Positionsbestimmung, Kurs, Geschwindigkeit, Datum und Uhrzeit.Wenn Sie den GPS-Logger während der Fahrt verwenden, können Sie Ihren Fahrtverlauf mit einer Kartenanwendung nachverfolgen.
DÜber die Protokolldatei
Wenn Sie die Protokolldatei in eine Kartenanwendung importieren, können Sie Ihre Route fortlaufend auf der Software-Karte anzeigen.
LDie Protokolldateien sind möglicherweise nicht mit allen Karten-Anwendungen kompatibel.LIm ERWEITERTEN HANDBUCH nden Sie Einzelheiten zum Kopieren der Protokolldateien auf
Ihren PC.
HINWEIS:
•Für die GPS-Logger-Funktion ist eine MicroSD-Karte erforderlich (nicht mitgeliefert).
•Diese Funktion ist in der Standardeinstellung EIN-geschaltet. Wenn Sie also eine microSD-Karte einsetzen, speichert diese Funktion kontinuierlich die Positionsdaten des GPS-Empfängers, auch wenn Sie den Empfänger AUS-schalten und anschließend wieder EIN-schalten. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Funktion AUS-zuschalten.
•Wenn die microSD-Karte voll ist, wird diese Funktion automatisch angehalten.
DEUTSCH
DAUS-schalten der GPS-Logger-Funktion
[MENU] > GPS > GPS Logger > GPS Logger
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie „GPS Logger“ im Menü „GPS“.(Drehen Sie [DIAL], um den Punkt auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].)
3. Wählen Sie „OFF“ und drücken Sie anschließend [ENTER].
•Die GPS-Logger-Funktion wird AUS-geschaltet.LDrücken Sie [CLEAR], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
•Anzahl der Speicherkanäle: 2000 (in 100 Gruppen)+ 400 ( Suchlaufgrenzen: 100 (50 Paare),
Automatische Speicherung: 200 und Suchlauf überspringen: 100)
•Anzahl der GPS-Speicher: 300
•Stromversorgung: 5,0 V Gleichstrom (±5%) (mit dem mitgelieferten USB-Kabel)3,6 V Gleichstrom (Mit dem mitgelieferten Akkupack) 4,5 V Gleichstrom (mit dem Akkufach)
•Antennenimpedanz: 50 Ω Unsymmetrisch
•Abmessungen (ohne vorstehende Teile):
58 (B) × 143 (H) × 30,5 (T) mm,
2,3 (B) × 5,6 (H) × 1,2 (D) Zoll
•Gewicht (ca.): 200 g, 7,1 oz (ohne Antenne und Akkupack)
1
/AM/AM-N/LSB/USB/CW/CW-R/
2
, 9*3, 10, 12,5, 15, 20,
DEmpfänger
•Empfangssystem: Dreifach-Superheterodyn- und Abwärtskonverter
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
•Zwischenfrequenzen:
Band1� ZF (MHz)2� (MHz)3� (MHz)
A-Band
B-Band46,35000,4500–
1
„WFM“ kann nicht ausgewählt werden, abhängig von der Empfängerversion und Empfangsfrequenz.
*
2
Nur für AIR-Band *3 Nur für BC-Band
*
LAlle angegebenen technischen Daten sind typisch, und Änderungen bleiben vorbehalten.
266,65, 266,7, 266,7558,0500 (außer WFM)
35
(A-Band außer WFM) Doppel-Superheterodyn (B-Band und WFM)
0,4500 (außer WFM)
10,7000 (WFM)
TECHNISCHE DATEN
•Empndlichkeit für alle Versionen:
Modus
SSB/CW (10 dB S/N)
AM (10 dB S/N)
FM (12 dB S/N)( 1 kHz/±3,5
kHz DEV)
WFM (12 dB S/N)( 1 kHz/±52,5
kHz DEV)
D-STAR (1 % BER)
NXDN, dPMR, DCR(1 % BER)
P25 (5 % BER)
•Trennschärfe:SSB/CW Mehr als 1,8 kHz/–6 dB AM/FM Mehr als 12 kHz/–6 dB,
Weniger als 30 kHz/–60 dB (Weniger als 1305 MHz), Weniger als 30 kHz/–40 dB (1305 MHz oder höher)
Empndlichkeit
(μV)
6
Squelch-
Empndlichkeit (μV)
DEUTSCH
6
•Audio-Ausgangsleistung (3,6 V):
Externer Lautsprecher mehr als 0,2 W (8 Ω Last, bei 10% Verzerrung)Interner Lautsprecher mehr als 0,4 W (16 Ω Last, bei 10% Verzerrung)
•Stromverbrauch ( 3,6 V, FM, Single-Watch-Modus, Aufnahmefunktion AUS, GPS-Funktion AUS, Hintergrundbeleuchtung AUS):
Empfangen 330 mA typischStandby 200 mA typischStromsparmodus 100 mA typisch
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
36
ITALIANO
Grazie per aver scelto questo prodotto Icom.Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvalendosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
■Importante
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
attentamente e completamente prima di utilizzare il ricevitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI —Questo manuale di
istruzioni contiene importanti istruzioni d’uso per l’IC-R30.Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE AVANZATO sul sito web Icom per i dettagli.
■Caratteristiche
zFunzione Dualwatch che può ricevere e
registrare simultaneamente due bande o modi diversi**
DV/DV, AM/AM, FM-N/FM-N e DV/FM-N modalità dualwatch non disponibili.
zCopre da 0,100 MHz a 3.304,99999
MHz
per la ricezione di banda larga
zRiceve varie modalità digitali, come
D-STAR, dPMR e DCR (Digital Convenience Radio)
zUn connettore USB per la trasmissione
dei dati o la carica della batteria
zFunzione Bluetooth
collegata a un dispositivo Bluetoothcome il VS-3
zRicevitore GPS integrato per controllare
la posizione attuale
zÈ conforme ai requisiti IP57 per la
protezione da polvere e la resistenza all’acqua
MANUALE BASE
(quando batteria, antenna, tappo del jack e il coperchio dello slot sono collegati)
37
APCO P25 (Fase 1), NXDN,
®
che può essere
■Denizioni espicite
PAROLADEFINIZIONE
Esiste possibilità di rischio
RPERICOLO!
RAVVERTENZA!
CAUTELA
NOTA
Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
•Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
•L'utilizzo del ricevitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.
Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati della Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia,
®
Australia, Nuova Zelanda e altri paesi.NXDN è un marchio di fabbrica di Icom Incorporated e JVC KENWOOD Corporation.dPMR
è un marchio di fabbrica di dPMR MoU Association.Adobe, Acrobat e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di Icom Inc. avviene su licenza.Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
mortale o di danni gravi o di esplosione.
Rischio di infortuni personali, incendi o scosse elettriche.
Rischio di danno all'apparecchiatura.
Consigliata per un utilizzo ottimale.Non vi sono rischi di infortuni personali, incendi o scosse elettriche.
■Informazioni FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono designati a fornire una protezione ragionevole da interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radiofrequenza e, se non è installata ed utilizzata in accordo con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannosealle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che tali interferenze non si
verichino in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
•Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
•Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
•Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
•Consultare il rivenditore o un perito tecnico radio/TV per assistenza.
ATTENZIONE:modiche o alterazioni
apportate al presente dispositivo, non espressamente approvate da Icom Inc., potrebbero annullare il diritto dell’utente a utilizzare questo dispositivo in conformità con le norme FCC.
■Interferenze Bluetooth
Il Bluetooth utilizza la banda 2,4 GHz. Quando si utilizza l’IC-R30 nella banda dei 2,4 GHz vicino a un dispositivo Bluetooth,
potrebbero vericarsi interferenze.
Ciò potrebbe causare una riduzione della velocità di comunicazione e un collegamento instabile.In tal caso, utilizzare l’IC-R30 lontano dall’area di comunicazione del dispositivo Bluetooth o interrompere l’uso del dispositivo Bluetooth.
IC-R30 e
®
■Raccomandazioni
PULIRE BENE IL RICEVITORE IN UN CONTENITORE CON ACQUA DOLCE dopo
averlo esposto all’acqua salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo. Si eviterà così che i tasti, gli interruttori e i comandi del ricevitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale, e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano.
NOTA:
se la protezione impermeabile del
ricevitore
appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell’utilizzo.Il ricevitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se l’involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere o quando il pacco batterie è scollegato dal ricevitore.Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio.
Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Art. 134 (Attività di radioamatore), comma 4: “E’ libera l’attività di solo ascolto sulla gamma di frequenze attribuita al servizio di radioamatore”.
- Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Allegato 26, Art. 9 (Ascolto).comma 1: I soggetti di cui al’articolo 134, comma 4 del Codice, che intendono ottenere un attestato dell’attività di ascolto, possono richiedere, con domanda in bollo conforme al modello di cui al sub allegato F al presente allegato, l’iscrizione in apposito elenco e l’assegnazione di una sigla distintiva, da apporre su copia della domanda stessa o su documento separato conforme al modello di cui al sub allegato G al presente allegato.comma 2: La sigla distintiva relativa all’attività radioamatoriale di solo ascolto-SWL (Short Wave Listener) è formata da: “lettera I (Italia), numero di protocollo, sigla della provincia di appartenenza”.
- Codice delle Comunicazioni Elettroniche (Decreto Legislativo 259/2003) Allegato 26, Art. 12, comma 8: “E’ vietato ai radioamatori intercettare comunicazioni che essi non hanno titolo a ricevere; è comunque vietato far conoscere a terzi il contenuto e l’esistenza dei messaggi intercettati e involontariamente captati”.
ITALIANO
MANUALE BASE
38
■Precauzioni
RPERICOLO! MAI azionare il ricevitore
vicino a detonatori elettrici non schermati o in un’atmosfera esplosiva. Facendolo si potrebbero
causare esplosioni e la morte.
RAVVERTENZA! MAI usare o caricare i pacchi
batteria Icom con Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con i ricevitori Icom e per la carica con i caricabatteria Icom. L’uso di pacchi batterie di terzi, pacchi batterie o caricabatteria con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l’esplosione della batteria.
RAVVERTENZA! MAI utilizzare
l’apparecchiatura con auricolari o altri accessori audio ad alti livelli di volume. Il funzionamento continuo ad alto volume può causare ronzio nelle orecchie. Se si avverte il ronzio, ridurre il volume o interrompere l’uso.
RAVVERTENZA! MAI azionare il ricevitore
durante la guida di un veicolo. Una guida sicura richiede la massima attenzione, qualsiasi distrazione potrebbe causare un incidente.
ATTENZIONE: NON mettere in corto circuito i terminali del pacco batteria. Un cortocircuito
potrebbe vericarsi se i terminali toccano oggetti
metallici come una chiave, quindi fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricevitore) nelle borse e così via. Trasportarli in modo tale che il cortocircuito non possa
vericarsi con oggetti metallici. Il cortocircuito
potrebbe danneggiare non solo il pacco batterie, ma anche il ricevitore.
ATTENZIONE: NON collegare il ricevitore direttamente a una fonte di alimentazione con
una tensione CC superiore a quella specicata
o utilizzare polarità invertite. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il ricevitore.
ATTENZIONE: NON utilizzare il ricevitore a meno che l’antenna, il pacco batteria e i coperchi
siano asciutti prima e dopo essere stati ssati saldamente. Vericare che l’antenna e il pacco
batterie siano asciutti prima di collegarli. Esporre l’interno a polvere o acqua può danneggiare il ricevitore. Dopo l’esposizione all’acqua, pulire a fondo i contatti della batteria con acqua pulita, quindi asciugarli completamente per rimuovere tutta l’acqua o i residui di sale.
MANUALE BASE
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia.
Questo potrebbe danneggiare le superci dell’apparecchiatura. Se la supercie è polverosa
o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ricevitori o caricabatteria non
ATTENZIONE: NON posizionare o lasciare il ricevitore alla luce solare diretta o in aree con temperature inferiori a –20 °C o superiori a +60 °C.
PRESTARE ATTENZIONE! Il ricevitore è conforme ai requisiti IP57* per la protezione da polvere e la resistenza all’acqua. Tuttavia, se il ricevitore è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possibili danni al guscio o alle guarnizioni
* Solo quando il BP-287 e l’antenna sono
collegati e il coperchiodello slot
NOTA: anche quando il ricevitore è spento, una leggera corrente scorre ancora nei circuiti. Rimuovere il pacco batterie o le batterie dal ricevitore quando non lo si usa per un lungo periodo di tempo. In caso contrario, il pacco batterie installato o le batterie si scaricano, pertanto è necessario effettuare la ricarica o la sostituzione.
[microSD] sono chiusi.
[SP/USB] e il coperchio
di tenuta.
DPrecauzioni relative alle batterie
L’uso improprio di batterie agli ioni di litio può causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. L’uso improprio può anche danneggiare la batteria o degradarne le prestazioni.
RPERICOLO! MAI colpire o urtare in altro modo il
pacco batterie. Non utilizzare un pacco batterie che abbia subito colpi intensi o che sia caduto, oppure che sia stato sottoposto a pressione elevata. I danni al pacco batterie potrebbero non essere visibili
sulla supercie esterna dell’involucro. Anche se la supercie della batteria non mostra incrinature
o altri danni, le celle all’interno della batteria potrebbero essere rotte o prendere fuoco.
RPERICOLO! MAIposizionare o lasciare un
pacco batterie in
60 ˚C. L’accumulo di alta temperatura nelle celle della batteria, che si verica ad esempio vicino a amme o stufe, all’interno di un veicolo riscaldato
dal sole o alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo, può causare la rottura o l’incendio della batteria. Una temperatura eccessiva inoltre può degradare le prestazioni del pacco batterie o ridurre la durata utile delle celle della batteria.
RPERICOLO! MAI posizionare o lasciare i
pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore possono causarne la rottura o l’esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali.
aree con temperature superiori a
39
RPERICOLO! MAI saldare i terminali delle
batterie e MAImodicare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generazione di calore e la batteria potrebbe rompersi, emettere fumo o prendere fuoco.
RPERICOLO! MAI permettere che il liquido
all’interno della batteria entri a contatto con gli occhi. Questo può causare cecità. Sciacquare
gli occhi con acqua pulita, senza stronarli, e
contattare immediatamente un oculista. MAIsmontare il pacco batteria.
RAVVERTENZA! MAI utilizzare la batteria
se emette un odore anomalo, si riscalda o è
scolorita o deformata. Se si verica una di queste
condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom.
RAVVERTENZA! MAI permettere che il
liquido all’interno delle celle della batteria entri
a contatto con il corpo. Se ciò si verica, lavare
immediatamente con acqua pulita.
RAVVERTENZA! MAI mettere il pacco batterie
in un forno a microonde, in un contenitore sottoposto ad alta pressione o in un forno a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria.
RAVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi batterie
deteriorati. Potrebbero causare un incendio.ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie
a pioggia, neve, acqua di mare o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco batterie umido. Nel caso che il pacco batterie sia umido, asciugarlo prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE: NONdi fuori
dell’intervallo di temperatura specicato,
–20 ˚C ~ +60 ˚C (–4 ˚F ~ +140 ˚F). In caso
contrario, ciò riducebatteria e la durata delle celle della batteria.
NON lasciare il pacco batterie completamente carico, completamente scarico o in ambienti con temperatura eccessiva (oltre 50 °C, 122˚F)per un periodo di tempo prolungato. In caso
contrario, potrebbe vericarsi una durata più
breve del pacco batterie. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarlo dal ricevitore dopo che si è scaricato. È possibile
utilizzare il pacco batterie no a quando la
capacità residua è di circa la metà, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto nel seguente intervallo di temperatura:
da –20 °C (da -4 ˚F) a +50 ˚C (+122 °F) (per un mese)da –20 ˚C (–4 ˚F) a +40 ˚C (+104 ˚F) (per tre mesi)da –20 ˚C (–4 ˚F) a +20 ˚C (+68 ˚F) (per un anno).
utilizzare il pacco batterie al
le prestazioni del pacco
NOTA: Sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il materiale all’interno
batteria si indebolisce dopo un certo
dellaperiodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato per cui è possibile caricare il pacco batterie è compreso tra 300 e
500. Anche quando la batteria appare essere completamente carica, il tempo di funzionamento del ricevitore può ridursi quando:
•Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione della batteria.
•Il pacco batterie è stato caricato ripetutamente.
DPrecauzioni relative alla carica
RPERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie
in ambienti con temperature estremamente alte,
per esempio vicino a amme o stufe, all’interno
di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In caso contrario, il circuito di sicurezza/protezione della batteria si attiva, causando l’arresto della carica della batteria.
RPERICOLO! MAI caricare il ricevitore durante
un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricevitore. Scollegare sempre l’adattatore di alimentazione prima di un temporale�
RAVVERTENZA! MAIcaricare o lasciare la
batteria nel caricabatterie oltre il periodo di tempo
specicato per la carica. Se entro questo periodo la
batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuare la carica della comportare rischio di incendio, surriscaldamento oppure rottura della batteria.
RAVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la
condizione del pacco batterie durante la carica.
Se si verica una qualsiasi condizione anomala,
interrompere l’utilizzo del pacco batterie.ATTENZIONE: NON inserire il ricevitore con il
pacco batterie collegato nel caricabatteria se bagnati o sporchi. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile.
ATTENZIONE: NON caricare il pacco batterie al
di fuori dell’intervallo di temperatura specicato: da 15 ˚C a 40 ˚C (da 59 ˚F a 104 ˚F). Icom consiglia di caricare la batteria a 25 ˚C (77 ˚F). Il
pacco batterie può surriscaldarsi o rompersi se caricato al di fuori dell’intervallo di temperatura
specicato. Inoltre, le prestazioni o la durata della
batteria potrebbero ridursi.
RAVVERTENZA!
l’adattatore CA e il cavo di connessione in modo da evitarne l’utilizzo involontario da parte di bambini. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
batteriaoltre il tempo specicato può
sono
Usare e posizionare
ITALIANO
MANUALE BASE
40
■Teoria di funzionamento
La radiazione elettromagnetica, che ha frequenze di 20.000 Hz (20 kHz*) e superiori, è chiamata energia in radiofrequenza (RF) perché è utile nelle trasmissioni radio. IC-R30 riceve energia RF da 0,100 MHz* a 3.304,99999 MHze la converte in energia di frequenza audio (AF) che a sua volta attiva un altoparlante per creare onde sonore.L’energia AF è compresa nell’intervallo da 20 a
20.000 Hz.* kHz è un’abbreviazione di kilohertz o 1.000
hertz, MHz è l’abbreviazione di megahertz o 1.000.000 hertz, dove hertz è un’unità di frequenza.
■Informazioni su ce e sulla ddc
Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell’IC-R30 che hanno il simbolo “CE” sul prodotto sono
conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE.Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:https://www.icomjapan.com/support/
■Note sul funzionamento
IC-R30 può ricevere la propria frequenza oscillata, con conseguente mancata ricezione o solo ricezione del rumore, su alcune frequenze.IC-R30 può ricevere interferenze da segnali estremamente forti su frequenze diverse o quando si utilizza un’antenna esterna ad alto guadagno.
■Tecnologia di codica
vocale
La tecnologia di codica vocale AMBE+2™
integrata in questo prodotto è protetta da diritti diproprietà intellettuale tra cui brevetti, copyright e segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc.
Questa tecnologia di codica vocale è concessa
esclusivamente per l’uso all’interno di questa apparecchiatura per le comunicazioni.All’utente di questa tecnologia è esplicitamente vietato tentare di estrarre, rimuovere, decompilare, retroingegnerizzare o disassemblare il codice oggetto o in qualsiasi altro modo convertire il codice oggetto in una forma leggibile. Brevetti USA N.#8.595.002, #8.359.197, #8.315.860,#8.200.497, #7.970.606 e #6.912.495 B2.
MANUALE BASE
■Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull’imballaggio ricorda che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili)
devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla
ne della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come riuti urbani indifferenziati. Smaltirli in
base alle leggi vigenti nella propria area.
Per l’utilizzo di questi apparati è previsto l’invio di una dichiarazione di utilizzo al locale ispettorato territoriale del Ministero dello Sviluppo Economico ed un canone annuale indipendente dal numero degli apparati in possesso.
41
■Note importanti
DQuando si utilizza il ricevitore GPS
•Il ricevitore GPS è installato sotto il pannello superiore del ricevitore. Pertanto, quando il ricevitore GPS è attivato, non coprire la parte superiore con oggetti che bloccano i segnali satellitari.
Il ricevitore GPS è installato qui.
•I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricevitore all’interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS.
Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al nestrino.
•Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzato nei luoghi seguenti:
1. Gallerie o edici alti
2. Parcheggi sotterranei
3. Sotto un ponte o un viadotto
4. Nelle zone boschive remote
5. In condizioni meteo avverse (giornate piovose o nuvolose)
•Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) è stato sviluppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Dipartimento è responsabile della
precisione e della manutenzione del sistema. Eventuali modiche apportate dal Dipartimento possono inuire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS.
ITALIANO
DSegnali spuri
Si possono sentire alcuni rumori causati da segnali spuri generati nel circuito del ricevitore, ma non sono indice di malfunzionamento del ricevitore.
DSegnali acustici durante la carica
Si possono sentire alcuni rumori causati da segnali generati nel circuito di carica. Assicurarsi di spegnere il ricevitore prima della carica.
MANUALE BASE
42
■Informazioni sui manuali IC-R30
I seguenti manuali sono forniti per l’IC-R30.
DManuale di base (il presente manuale)
Istruzioni per le operazioni di base, le precauzioni e le installazioni.
DManuale di base (in inglese, viene fornito con il ricevitore)
Istruzioni per le operazioni di base, le precauzioni e le installazioni in italiano.
DManuale avanzato
Istruzioni per le operazioni avanzate, come mostrato di seguito.
•Funzionamento della batteria
•Utilizzo di una scheda microSD
•Registrazione di un audio ricevuto
•Funzionamento della memoria
•Funzionamento GPS
•Schermata Menu
•Altre funzioni
•Funzionamento Bluetooth
•Aggiornamento rmware
•Opzioni
•Speciche
LIl presente manuale può essere scaricato dal sito web di Icom.
CONSIGLIO:
È possibile scaricare ogni manuale dal sito Web di Icom: https://www.icomjapan.com/support/Per leggere il manuale, è necessario Adobescaricare Adobe
®
Acrobat® Reader® dal sito web di Adobe Systems Incorporated.
(in inglese, sul sito web Icom in versione PDF)
®
®
Acrobat® Reader®. Se non è installato,
■Accessori in dotazione
Antenna
Cinturino da polso
MANUALE BASE
Clip da cintura
43
Pacco batterieAdattatore di
Cavo USB
(Tipo A-microB)
Caricabatteria rapido
NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del ricevitore.
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, il pacchetto batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali.
NOTA:
•ASSICURARSI di spegnere il ricevitore prima di caricare il pacco batterie. In caso contrario,
il pacco batterie non può essere caricato completamente oppure impiegherà più tempo per caricarsi.
•Il pacco batterie si surriscalda durante la carica.
•Dopo che la carica è completata, la durata della batteria sarà di circa 8,3 ore quando è attiva la funzione Dualwatch (banda A: ricezione continua, banda B: standby), la funzione risparmio energetico è impostata su “Auto” (corto), il volume dell’altoparlante interno è impostato su “20”, la funzione GPS è attiva e la funzione Bluetooth viene disattivata.
•Aseconda del proprio ambiente di ricezione, il ricevitore potrebbe essere inuenzato dal rumore di commutazione generato dall’adattatore di alimentazione. Conservare il ricevitore lontano dall’adattatore di alimentazione.
Spegnere
Ricevitore +
Pacco batterie*
A una presa CA
Pacco batterie
Vite autolettante M4×35
(fornita dall’utente)
Adattatore di alimentazione*
Caricabatteria*
* Non in dotazione, oppure di forma
diversa, a seconda della versione del ricevitore.
■Il tempo di carica e la capacità del pacco batterie
Tempo di carica*: circa 4 ore quando si utilizza il BC-223
MANUALE BASE
La batteria ha
una capacità
sufciente.
* A seconda della situazione di ricezione.
45
La batteria si
è scaricata
leggermente.
La batteria è
quasi esaurita.
Indicatore di carica
•Si illumina in arancione durante la carica.
•Si illumina in verde quando la carica è completata.
Lampeggia
La batteria
è quasi
completamente
scarica.
PREPARAZIONE
■Carica con un cavo USB
È possibile caricare il pacco batterie con il cavo USB in dotazione (tipo A-microB).
NOTA:
•ASSICURARSI di spegnere il ricevitore prima di caricare il pacco batterie. In caso contrario,
il pacco batterie non può essere caricato completamente oppure impiegherà più tempo per caricarsi.
•Se si utilizza un cavo USB di fornitori terzi, si potrebbe non essere in grado di caricare:
-A seconda del cavo USB o dell’adattatore di alimentazione.
- Quando si usa un hub USB o si connette a una porta USB a bassa tensione di uscita.
•Il tempo di carica è di circa 5 ore quando si utilizza il cavo USB in dotazione e 1 A alla porta di uscita USB, e la temperatura è di 25°C (77°F).
Il tempo di carica può variare a seconda della porta USB.
Adattatore di alimentazione o batteria esterna(fornita dall’utente)
PC
Spegnere
Cavo USB
(Tipo A-microB)
A una porta USB
■Inserimento di una scheda microSD
1. Spegnere il ricevitore.
2. Premere il coperchio dell’alloggiamento della [micro SD] sul pannello laterale.
3. Con i terminali rivolti anteriormente, inserire la scheda nell’alloggiamento finché non scatta in posizione e si avverte un clic.
LDurante la rimozione, spingere la scheda microSD verso l’interno nché si avverte uno
scatto. La scheda si sblocca ed è possibile estrarla.
ATTENZIONE:
•NON toccare i terminali della scheda.
•NON rimuovere la scheda dal ricevitore mentre si sta accedendo alla scheda
stessa. Altrimenti i dati potrebbero venir corrotti o cancellati.
1
ITALIANO
1
4. Chiudere completamente il coperchio dell’alloggiamento della [microSD].
ATTENZIONE: NONinserire la scheda forzatamente al contrario o sottosopra.
Alloggiamento [microSD]
Scheda microSD
Terminali rivolti anteriormente
Coperchio dell’alloggiamento
Si rischia altrimenti di danneggiare la scheda e/o l’alloggiamento.
MANUALE BASE
46
1
PREPARAZIONE
■Accensione del ricevitore
zTenere premuto [
ricevitore.
•Dopo la visualizzazione del messaggio di apertura e della capacità rimanente della batteria, viene visualizzata la frequenza di ricezione.
zTenere premuto di nuovo [] per 1 secondo per
spegnere il ricevitore.
] per 1 secondo per accendere il
[▲] [▼]
[]
■Conferma della ricezione del segnale GPS
NOTA: il ricevitore GPS integrato non è in grado di calcolare la posizione se non riesce
a ricevere i segnali dai satelliti GPS. Fare riferimento al MANUALE AVANZATO per ulteriori dettagli sulla funzione GPS.
DVerica del segnale GPS
È possibile controllare lo stato dell’acquisizione del satellite indicato dall’icona GPS.
•L’icona del GPS lampeggia durante la ricezione.
→ → →
•L’icona del GPS viene visualizzata quando la posizione corrente viene ricevuta correttamente.
LIl tempo necessario per ricevere i dati GPS possono differire in base alla propria posizione.LL’icona del GPS non è visualizzata quando “GPS Select” è impostato su “Manual”.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
SUGGERIMENTO: per il risparmio energetico della batteria
Quando si utilizza il ricevitore nella stessa posizione, è possibile risparmiare l’energia della batteria inserendo manualmente la propria posizione, o leggendo manualmente la posizione GPS ricevuta nella schermata MANUAL POSITION.
1. Confermare
2. Selezionare “Manual Position” nel menu “GPS”.
([MENU] > GPS > GPS Set > Manual Position)
3. Premere [QUICK], quindi selezionare “Capture From
MANUALE BASE
GPS” per leggere la posizione ricevuta nella posizione manuale.
4. Premere D-pad (sinistra) per tornare alla schermata
“GPS set”.
5. Impostare “GPS Select” su “Manual”.
([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
•La posizione manuale è attivata al posto del GPS interno.
viene visualizzato. (Vedere sopra)
47
PREPARAZIONE
1
■Salvataggio dei dati di impostazione su una scheda microSD
È possibile salvare i canali di memoria, le impostazioni delle voci della schermata menu e le memorie GPS su una scheda microSD. Il salvataggio delle impostazioni sulla scheda consente di ripristinare in modo semplice il ricevitore alle impostazioni precedenti, anche se si esegue un reset totale.
DFormattazione della scheda microSD
IMPORTANTE! Prima di utilizzare una scheda microSD, formattare la scheda
utilizzando il ricevitore.
LLa formattazione di una scheda cancella tutti i dati. Prima di formattare una scheda usata,
effettuare il backup dei dati sul PC.
[MENU] > SD Card > Format
1. Accendere il ricevitore.
LSe viene inserita una scheda microSD, viene visualizzato “”.LDurante l’accesso, “” e “” lampeggiano alternativamente.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare “Format” nel menu “SD Card”.(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
•Viene visualizzata la nestra di conferma.
4. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
•La formattazione viene avviata e il display mostra lo stato di avanzamento dell’operazione.
•Al termine della formattazione, si ritorna alla schermata MENU.LSe viene visualizzato “The GPS Logger function is activated.”, disattivare la funzione o
ignorare il messaggio e selezionare “YES”.
5. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
DSalvataggio dei dati di impostazione
[MENU] > SD Card > Save Setting
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Save setting” nel menu “SD Card”.(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “<<New File>>”, quindi premere [ENTER].
LIl nome del le viene impostato automaticamente nel seguente formato: Setyyyymmdd_xx
(yyyy: anno, mm: mese, dd: giorno, xx: numero di serie).
4. Premere [ENTER] per impostare il nome del file.
•Viene visualizzata la nestra di conferma.
5. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
•Durante il salvataggio viene visualizzata una barra di stato, successivamente viene visualizzata la schermata SD CARD al termine del salvataggio.
6. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
ITALIANO
123456789101112
SUGGERIMENTO: è possibile modicare le impostazioni salvate sul PC utilizzando il
softwarediclonazione CS-R30 opzionale.
MANUALE BASE
48
2
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Pannelli anteriore, superiore e laterale
5
1
2
3
4
*Chiudere saldamente il coperchio quando non in uso.
1TASTO DI REGOLAZIONE SQUELCH [SQL]
zTenendo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.zPremere o tenere premuto per attivare o disattivare la funzione Monitor.
2TASTI DI REGOLAZIONE DEL VOLUME [▲][▼]
Premere per regolare il livello del volume audio.
3TASTO ACCENSIONE/PARLATO [
zPremere per attivare e spegnere la funzione Parlato. zTenere premuto per 1 secondo per accendere o spegnere il ricevitore.
(P25)zCOM ID: ID comune (dPMR)zCC: CC (dPMR)zRAN: Numero di accesso radio
(NXDN-VN/NXDN-N)zUC: Codice utente (DCR)
INDICATORE MODALITÀ
Visualizza la modalità di ricezione
selezionata.
ICONA BANDA PRINCIPALE
zQuando la funzione Dualwatch
è attiva, indica che la banda selezionata (A o B) è la banda Principale.
zQuando la funzione Dualwatch è
spenta, viene indicata la banda selezionata (A o B).
INDICATORE DI CONNESSIONE USB
Visualizzato quando un PC è collegato
tramite un cavo USB e “Serialport” è selezionato nella schermata Menu.
( [MENU] > Function > USB Connect >
Serialport)
ITALIANO
123456789101112
MANUALE BASE
52
3
OPERAZIONI DI BASE
■Schermata MENU
La schermata MENU viene visualizzata dopo aver premuto [MENU].
È possibile utilizzare la schermata MENU per modicare le impostazioni.
Vedere l’appendice per l’elenco delle voci di MENU.Per i dettagli di ciascuna voce, vedere la sezione 6 del MANUALE AVANZATO.
Struttura della schermata MENU
SUGGERIMENTO:
la schermata MENU è costituita da una struttura ad albero. È possibile andare al livello successivo dell’albero o tornare indietro di un livello, a seconda della voce selezionata.
DFunzionamento della schermata MENU
Apre la schermata Quick Menu.
D-pad (Su)
Chiude la schermata MENU.
D-pad (Sinistra)
Torna al livello precedente
dell’albero.
•Apre la schermata MENU.
•Imposta un’opzione.
Seleziona una voce o un’opzione.
D-pad (Destra)
Va al livello successivo della struttura ad albero.
D-pad (Giù)
Seleziona una voce o un’opzione.
Descrizione semplicata—Operazione ‘Select’
In questo manuale, l’operazione ‘Select’dell’utente è semplicata, come mostrato di
seguito.
Descrizione semplicata: Selezionare “Function”, quindi premere [ENTER].
Funzionamento: Premere D-pad (Su) o (Giù) per selezionare “Function”,
MANUALE BASE
quindi premere [ENTER].
53
OPERAZIONI DI BASE
DSelezione di una voce del menu
Esempio: impostare “Auto Power OFF” su “30 min”.
[MENU] > Function > Auto Power OFF
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Auto Power OFF” nel menu “Function”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “30min,” quindi premere [ENTER].
•Imposta l’opzione, quindi torna indietro al livello precedente dell’albero.
4. Premere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
SUGGERIMENTO: per tornare all’impostazione predenita
1. Premere [QUICK] nel passaggio 3.
2. Selezionare “Default,” quindi premere [ENTER].
•L’impostazione torna al valore predenito.
LLe impostazioni predenite di ciascuna voce sono descritte
nel MANUALE AVANZATO.
3
ITALIANO
123456789101112
MANUALE BASE
54
3
OPERAZIONI DI BASE
■Ricezione
DSelezione della modalità di Selezione frequenza
Questo ricevitore ha 2 modalità di selezione della frequenza. È possibile cambiare modalità premendo [VFO/MR].
Modalità Oscillatore a frequenza variabile (VFO):
È possibile impostare la frequenza ruotando [DIAL], o immettendola direttamente con il tastierino numerico.
Modalità Memoria:
È possibile impostare la frequenza selezionando un canale preimpostato tramite la funzione [DIAL] o il tastierino numerico.
LIn modalità Memoria, “MR” e il numero del canale di memoria vengono visualizzati.
Selezionare una modalità.
LInformazioni
•Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO.
•In modalità VFO, premere [V/MHz] per selezionare il passaggio di sintonizzazione da 1 MHz.
•Premere [M/CALL] per selezionare la modalità Memoria o la modalità Canale chiamata.
DImpostazione della frequenza
È possibile impostare la frequenza con il tastierino numerico.
1. Premere [VFO/MR] per selezionare la modalità VFO.
2. Premere [F-INP].
3. Avviare l’inserimento con le cifre dei MHz.
•Dopo aver inserito la cifra di 1 kHz, viene emesso un segnale acustico e la frequenza
specicata viene impostata.
LInformazioni
•Se si desidera cambiare le cifre da 100 kHz o inferiore, inserire [.], quindi inserire le cifre.
•Se si preme [ENT] quando le cifre sotto 100 kHz non sono ancora state inserite, verrà inserito automaticamente “0” nelle cifre vuote.
(Esempio: [1], [4], [5], [ENTER] → 145,000 (MHz))
•Se si immette una frequenza oltre l’intervallo consentito, viene emesso un segnale acustico di errore.
•Le bande di ricezione impostabili differiscono sulla banda A e sulla banda B.
DSelezione della modalità di ricezione
1. Premere [MODE].
•Le opzioni della modalità di ricezione vengono visualizzate.
2. Selezionare la modalità di ricezione.
•La modalità selezionata viene visualizzata.
NOTA:
Le modalità di ricezione selezionabili variano a seconda della banda.
MANUALE BASE
•Una banda (1.300 MHz e inferiore): tutte le modalità*.
•Una banda (1.300 MHz o superiore): FM/FM-N/WFM/AM/
•Banda B: modalità FM/FM-N/AM/AM-N/Digital.
* “WFM” non è selezionabile, a seconda della versione del
ricevitore e della frequenza di ricezione.
55
AM-N.
FM
WFMAM
AM-NLSB
USBCW
CW-R
D-STARP25
dPMR
NXDN-NDCR
FM-N
–
NXDN-VN
Modalità analogica
Modalità digitale
OPERAZIONI DI BASE
3
DImpostazione del livello di squelch
Lo squelch del rumore permette di ascoltare l’audio solo quando si riceve un segnale più potente del livello impostato. Un livello più alto blocca i segnali deboli e consente di ricevere solo i segnali più forti. Un livello più basso consente di ascoltare i segnali deboli.
L“Squelch del rumore” è abbreviato in “Squelch” in questo
manuale.
Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] per selezionare il livello di squelch.
LViene visualizzato “”.
LInformazioni
•Opzioni: “OPEN,” “AUTO” (predenito) e “LEVEL1” ~ “LEVEL9”
•“LEVEL1” corrisponde allo squelch loose (per segnali deboli) e “LEVEL9” allo squelch tight (per segnali forti).
•“AUTO” mostra la regolazione automatica del livello tramite un sistema di calcolo degli impulsi rumore.
•“OPEN” mostra un’impostazione continuamente aperta.
•Questa opzione non è selezionabile in modalità digitale (D-STAR, P25, dPMR, NXDN-VN, NXDN-N o DCR).
[SQL]
[DIAL]
■Finestra Quick Menu
È possibile aprire la nestra del menu rapido premendo [QUICK]. Nella nestra, le voci
selezionabili potrebbero differire a seconda della modalità o funzione selezionata. Le voci elencate di seguito sono due esempi.
Le voci selezionabili in modalità VFO e in modalità Memoria
La funzione Dualwatch monitora contemporaneamente due frequenze. L’IC-R30 è dotato di due circuiti di ricezione indipendenti, banda A e banda B. È possibile impostare diverse frequenze o modalità di ricezione in ogni banda.
LIn una banda A, è possibile selezionare una frequenza. Nella
banda B, è possibile selezionare solo le bande di frequenza AIR, 146 M, 370 M o 440 M.
LQuanto la funzione Dualwatch è attiva, l’uscita audio potrebbe
essere interrotta quando viene modicata la frequenza durante
la scansione, o a causa di altri fattori.
DAttivazione o disattivazione la funzione
Dualwatch
Tenere premuto [DUAL] per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
LInformazioni
•Quando la funzione Dualwatch è attiva, il display mostra la banda A nella metà superiore e la banda B nella metà inferiore.
•“MAIN” è visualizzato sulla banda principale in cui è possibile
modicare le impostazioni.
•Quando la funzione Dualwatch è disattivata, il display mostra solo la banda principale. Premere [MAIN] per selezionare la banda A o B.
•La banda secondaria può essere silenziata automaticamente. ([MENU] > Sounds > Sub Band Mute (Main RX))
Banda PRINCIPALE
Banda SECONDARIA
Display Doppia banda
(Funzione Dualwatch attiva)
Display Unica banda(Funzione Dualwatch
disattiva)
SUGGERIMENTO: a seconda della modalità di ricezione, il segnale audio della banda secondaria viene silenziato. In tal caso, viene visualizzato “
•Stato silenziato banda SECONDARIA
Banda PRINCIPALE
LSB/USB
CW/CW-R
Modalità digitali*
* Tranne quando “D-STAR” è selezionato sulla schermata Dualwatch.
MANUALE BASE
”.
Banda
SECONDARIA
Modalità digitali*
57
OPERAZIONI DI BASE
DSelezione della banda principale
Premere [MAIN] per selezionare alternativamente la banda superiore o quella inferiore come banda principale.
•“MAIN” è visualizzato sulla banda principale in cui è possibile
modicare le impostazioni.
LSelezione banda, impostazione frequenza di ricezione,
selezione modalità ricezione, selezione canale memoria, operazione di scrittura memoria, operazione ambito della banda possono essere eseguite solo sulla banda PRINCIPALE.
DImpostazione del volume per Dualwatch
L’impostazione del volume per Dualwatch può essere impostata separatamente per ciascuna banda sulla schermata MENU.
3
ITALIANO
La banda B è impostata su banda PRINCIPALE
12
[MENU] > Sounds > A/B Vol Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “A/B Vol Link” nel menu “Sounds”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare “A/B Separate”, quindi premere [ENTER].
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
3456789101112
MANUALE BASE
58
4
SCANSIONE
■Tipo di scansione
La scansione è una funzione versatile che può ricercare automaticamente i segnali. Una scansione rende più facile individuare le stazioni da ascoltare, oppure saltare i canali o le frequenze indesiderati.
DScansione VFO
In modalità VFO, la scansione VFO ricerca un segnale entro la gamma di frequenze specicata.
Descrizione
Auto MW
(Scansione Scrittura memoria automatica)
Quando si riceve un segnale durante una Scansione VFO, la frequenza viene automaticamente memorizzata in un gruppo di canali Scrittura memoria automatica
(A000 ~ A199).
Scansione
LInformazioni
•La scansione Scrittura memoria automatica scrive su un canale di memoria quando la scansione riprende automaticamente.
•Quando nessun canale vuoto rimane nel gruppo di canali Scrittura memoria automatica A (000
~ 199), la scansione verrà automaticamente disattivata.
•Quando si avvia la scansione, è possibile saltare la seguente nestra nella schermata Menu.
“ Clear All memories in the group A? (The Auto MW Scan will then start.)”( [MENU] > Scan > Auto MW SCAN Memory Clear)
OFF: Scrive su un canale vuoto nel gruppo A.
Display Dialog: Visualizza la nestra di dialogo per confermare.
ON: Cancella tutte le memorie nel gruppo A.
ALL(Scansione completa)
Scansiona ripetutamente l’intera banda.
della frequenza IC-R30
Gamma di scansione
Segnale ricevuto
Salto
Estremità inferiore
Scansione
Estremità superiore
della frequenza IC-R30
PSKIPPSKIP
Salto
Canali
A000A001A002
A199
BAND (Scansione di banda)
Scansiona ripetutamente la banda selezionata.
P-LINK 0 ~ 9
(Scansione del collegamento programma)
Esegue la scansione sequenziale di diversi intervalli di scansione del programma.I collegamenti vengono impostati sulla schermata MENU. ([MENU] > Scan > Program Link)
P00 ~ 49 (Scansione di programma)
Esegue la scansione ripetuta del campo di
MANUALE BASE
scansione del programma selezionato (P-Scan
Edge 00 ~ 49).
Almeno un intervallo di scansione del programma (limiti P-Scan) devono essere immessi per avviare una scansione del programma. ([MENU] > Scan > P-Scan Edge)
59
Estremità inferiore
della banda di frequenza
Limiti della scansione del programma
(esempio: P00 ~ P10)
P00P01P02P03P10
Limite
inferiore
Gamma di scansione
Salto
Estremità superiore
della banda di frequenza
Scansione
Salto
Scansione
Salto
PSKIPPSKIP
Scansione
Salto
PSKIPPSKIP
Limite
superiore
SCANSIONE
DScansione memoria
In modalità memoria, la scansione memoria ricerca un segnale sui canali di memoria preregistrati.
Descrizione
ALL(Scansione completa)
Esegue ripetutamente la scansione di tutti i canali di memoria.
Gruppi di memoria
(00 ~ 99, A: Auto MW CH e S: Skip CH)
00010299AS03
I gruppi vuoti vengono saltati
Scansione
Salto
4
ITALIANO
Mode (Scansione modalità)
Esegue la scansione dei canali di memoria che vengono inseriti con la stessa modalità di ricezione della modalità attualmente selezionata.
LLa scansione modalità esegue la scansione di
tutti i gruppi di memoria. (Gruppo 00 ~ 99, A: Auto MW CH, S: SKIP CH)
Near Station (Scansione Stazione vicina)
Cerca no a 50 stazioni vicine che si trovano a 160 km (100 miglia) dalla posizione dell’utente
utilizzando i dati di posizione GPS e i dati di posizione della stazione immessi nei canali di memoria.
LI canali impostati come Skip channel vengono ignorati durante una scansione.
NOTA:
•Quando si utilizza la scansione Stazione vicina, ACCERTARSI di ricevere prima i propri dati di posizione o di inserire manualmente i propri dati di posizione. ([MENU] > GPS > GPS Set > GPS Select)
•Se non viene trovata nessuna stazione entro 160 chilometri (100 miglia), viene visualizzato “No station found.”.
•Se gli ultimi dati di posizione ricevuti possono essere utilizzati, viene visualizzato “GPS is invalid. Search by last valid position.”
GROUP LINK
(Scansione collegamento gruppi)
Esegue la scansione sequenziale dei gruppi di memoria impostati per il collegamento nella schermata MENU.Almeno 2 gruppi devono essere controllati per avviare una scansione collegamento gruppi. ([MENU] > Scan > Group Link)
GROUP(Scansione gruppo)
Esegue la scansione dei canali di memoria nel gruppo selezionato.
(GRUPPO 00 ~ 99, A: Auto MW CH, S: SKIPCH)
Esempio: scansione della modalità AMGruppo di memoria 02
Scansione
AMFMAMAMAMCW
Le modalità diverse da AM vengono saltate
Gruppi di memoria
(00 ~ 99, A: Auto MW CH e S: Skip CH)
Scansione
00
0102
I gruppi non controllati vengono saltati
99
A S
Salto
123456789101112
MANUALE BASE
60
4
SCANSIONE
DScansione tono
La scansione del tono cerca i segnali nelle frequenze tonali o nei codici DTCS che vengono utilizzati dalle stazioni utilizzando la funzione Squelch tono.
LUna scansione tono è utilizzabile in modalità VFO o in modalità Canale di memoria.LDurante una scansione, ruotare [DIAL] per modicare la direzione di scansione.
DScansione duplex
La scansione duplex cerca sia la frequenza di ricezione che la frequenza di trasmissione,
a seconda dell’offset e della direzione (+/-) congurati.
LInformazioni
•“DUP−” o “DUP+” sono visualizzati in modalità Duplex.
•Una scansione duplex non si attiva quando l’offset impostato è “0.000 MHz.”
•Vedere la sezione 7 del manuale avanzato per le impostazioni della modalità Duplex.
•La scansione duplex viene riattivata 200 ms dopo che il segnale ricevuto sparisce.
■DUPFunzione controllo della frequenza
Durante una Memory scan, viene monitorato la frequenza indicata a display e la frequenza di offset, se abilitato sul canale.
LEsempio: congurando la sola frequenza di trasmssione del ripetitore, viene anche monitorata la
frequenza di ricezdione.
LQuesta funzione può essere abilitata selezionando “DUP Check During MR Scan” nel menu della
scansione. ([MENU] > Scan > DUP Check During MR Scan)
Tramite il pulsante [QUICK] è possibile visualizzare l’offeset congurato sul canale,
quando una scansione rileva un segnale.Per controllare, premere [QUICK], poi selezionare “Display DUP Frequency”. Ogni volta che nel menu [QUICK] viene selezionata la funzione “Display DUP Frequency” la frequenza di ricezione e di trasmissione sono scambiate.
MANUALE BASE
61
SCANSIONE
■Avvio o annullamento della scansione
Scansione VFO: selezionare una modalità VFO e una modalità di funzionamento.Scansione memoria: selezionare la modalità memoria.
1. Premere [SCAN].
•Si apre la nestra Tipo di scansione.LSe si tiene premuto [SCAN] per 1 secondo, si avvia l’ultima scansione selezionata.
2. Selezionare un tipo di scansione.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
LInformazioni
•In modalità VFO, il punto decimale e l’icona del tipo di scansione
selezionato lampeggiano.
•In modalità Memoria, il punto decimale e l’icona della memoria
lampeggiano.
•Durante la scansione:
- Ruotare [DIAL] per cambiare la direzione di scansione.
- Premere [SCAN] per annullare la scansione.Elenco di scansione VFOElenco di scansione memoria
[SCAN]
4
ITALIANO
4
DFunzione di salto temporaneo
Questa funzione consente di saltare temporaneamente le frequenze indesiderate (o i canali di memoria) durante una
scansione per il periodo di tempo impostato, senza modicare
l’impostazione del canale di salto.
LÈ possibile modicare Timer salto temporaneo nella
schermata MENU. (Predenito: 5 min)
([MENU] > Scan > Temporary Skip Timer)
1. Avviare la scansione.
•Quando viene ricevuto un segnale, la scansione va in pausa.
2. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Temporary Skip”, quindi premere [ENTER].
•La scansione riprende automaticamente.LAl termine del Timer salto temporaneo, la scansione viene
annullata o il ricevitore viene spento, la funzione Timer salto temporaneo viene spenta.
SUGGERIMENTO:
•E’possibile congurare no a 20 canali/frequenze nel gruppo Skip. Quando viene salvata la 21esima frequenza/canale, la più vecchia congurazione viene automaticamente eliminata.
•E’ anche possibile aggiungere la funzione «Ignora temporaneamente» nel menu veloce.
•Ignora temporaneamente viene disabilitato quando il tempo programmato (Default: 5 min) è terminatooppure quando viene abilitata la funzione “Temp Skip Cancel” nel menu veloce.([MENU] > Scan > Temporary Skip Timer)
MANUALE BASE
62
4
SCANSIONE
■Scansione VFO
DInserimento di intervalli di scansione del programma
È possibile immettere i limiti di frequenza superiore e inferiore per una scansione programma.Ogni intervallo di scansione del programma ha il proprio passo di sintonizzazione, la modalità operativa e l’impostazione del guadagno RF.
È possibile inserire no a 50 intervalli di scansione del programma (limite P-Scan) sulla
schermata MENU.
NOTE:
La funzione "TS" o "MODE" sono limitate a seconda dell’intervallo di scansione programmato.
•Nell’intervallo 1300.00001 MHz ~ 3304.99999 MHz: Non è possibile conguare come MODE SSB, CW, o Modalità Digitale.
•Se gli ultimi dati di posizione ricevuti possono essere utilizzati, viene visualizzato “GPS is invalid. Search by last valid position.”
•Al di fuori dell’intervallo 0.49500 MHz ~ 1.62499 MHz: Non è possibile conguare come TS 9.0 kHz.
•Al di fuori dell’intervallo 108.00000 MHz ~ 136.99999 MHz: on è possibile conguare come TS 8.33 kHz.
[MENU] > Scan > P-Scan Edge
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “P-Scan Edge” nel menu “Scan”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un intervallo di scansione del programma
vuoto “00” ~ “49.”
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Edit”, quindi premere [ENTER].
•Viene visualizzata la schermata “P-Scan Edge”.
5. Selezionare “FREQ LOW” o “FREQ HIGH” per inserire il limite inferiore e il limite superiore, quindi premere [ENTER].
LInformazioni
•Ruotare [DIAL] per selezionare la voce, quindi premere [ENTER] per accedere alla schermata di
modica.
•Inserire il limite inferiore e il limite superiore mediante il tastierino numerico.
•Quando si inserisce “NAME”, esso viene visualizzato nella
nestra elenco tipo di scansione.
•Quando “TS” (Tuning Step), “MODE” e/o “RF GAIN” sono vuoti, vengono utilizzate le impostazioni correnti in modalità VFO.
“TS” e “MODE” devono essere impostati in modo
MANUALE BASE
compatibile con i segnali desiderati che.
6. Dopo aver modificato il contenuto, selezionare “<<Write>>,” quindi premere [ENTER].
•Viene visualizzata la nestra di conferma
7. Selezionare “YES”, quindi premere [ENTER].
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
Schermata P-Scan Edge
63
SCANSIONE
SUGGERIMENTO:
•Durante una scansione, premere [BAND] per cambiare la Program Scan.
•Per cancellare l’intervallo di scansione del programma, selezionare “Clear” al punto 4 di cui sopra, quindi premere [ENTER].
•Quando si utilizza una banda in cui le funzioni “TS” o “MODE” non possono essere usate, viene utilizzata l’impostazione di default di “TS” o “MODE” per quella banda.
DImpostazione della funzione collegamento del programma
[MENU] > Scan > Program Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Program Link” nel menu “Scan”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un numero di collegamento programma
“0” ~ “9”, quindi premere [ENTER].
•La schermata Numero collegamento programma visualizza gli intervalli di scansione del programma preregistrati.
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Add”, quindi premere [ENTER].
5. Selezionare l’intervallo di scansione del programma che si desidera aggiungere.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
6. Ripetere i passaggi 4 e 5 nché tutti gli intervalli di scansione del programma desiderate vengono aggiunti.
7. Premere [ENTER] per salvare il collegamento al programma.
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
LQuando non è selezionato
alcun intervallo di scansione del programma, viene visualizzato “-- No Edge --”.
4
ITALIANO
123456789101112
MANUALE BASE
64
4
SCANSIONE
DMemorizzazione delle frequenze di salto
È possibile saltare le frequenze non necessarie durante una scansione.Quando la scansione è messa in pausa e se si desidera saltare la frequenza, questo può essere memorizzato nel gruppo canali di
salto (00 ~ 99) come canale Salta (PSKIP).
La funzione di salto della scansione accelera la scansione.
1. Quando una VFO scan è in pausa, tenere premuto [SKIP] per 1 secondo.
•Viene visualizzata una nestra sulla destra.
2. Mentre si sta selezionando “Adds to SKIP MR Group” premere [ENTER].
•Vengono emessi due toni brevi.
• La frequenza viene memorizzata nel gruppo di canali da ignorare.
• Dopo il salvataggio, la scansione riprende.
LSe non ci sono canali liberi, viene emesso un bip di errore
e la frequenza non viene salvata.
DFunzione di scansione salta programma
Questa funzione consente al ricevitore di saltare le frequenze indesiderate che vengono immesse come canali di memoria e sono impostate su “PSKIP”.
[MENU] > Scan > Program Skip
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Program Skip” nel menu “Scan”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare la funzione di salto programma, selezionare “ON” o “OFF”, quindi premere [ENTER].
•Quando è selezionato “ON”, “PSKIP” viene visualizzato sopra il numero del canale di memoria.
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
ON
OFF
MANUALE BASE
65
■Scansione memoria
DImpostazione del collegamento di gruppo
È possibile eseguire la scansione sequenziale dei gruppi di memoria impostati per il collegamento nella schermata MENU.
LCome impostazione predenita, tutti i gruppi sono impostati su
collegamento.
[MENU] > Scan > Group Link
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “Group Link” nel menu “Scan”.
(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
3. Selezionare un gruppo “00” ~ “99”, “A: Auto MW CH,” “S: SKIP CH.”
4. Premere [ENTER] per attivare o disattivare la funzione di collegamento.
•Visualizzare “✔” quando la funzione è impostata su “ON”.LPremere [QUICK] per attivare o disattivare rapidamente
tutti i gruppi.
LCome impostazione predenita, tutti i gruppi sono
impostati su ON.
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
DImpostazione del canale di salto
È possibile impostare o eliminare l’impostazione di un canale Salta.I canali che sono impostati come canale Salta vengono ignorati durante una scansione.
[MENU] > Manage Memory > (Group number)
1. Premere [MENU].
2. Selezionare il numero del gruppo nel menu “Memory Manage”.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
LI numeri gruppo sono “00” ~ “99,” “A: Auto MW CH” e “S:
SKIP CH.”
3. Selezionare il canale di memoria da saltare.
4. Dopo aver premuto [QUICK], selezionare “Edit”, quindi premere [ENTER].
5. Selezionare “SKIP”, quindi premere [ENTER].
LSelezionare un’opzione, quindi premere [ENTER].
•OFF: annulla l’impostazione del canale di salto.
•SKIP: Saltato durante una scansione della memoria.
•PSKIP: Saltato durante una scansione VFO o della memoria.
6. Selezionare “<<Overwrite>>”, quindi premere [ENTER].
•Viene visualizzata la nestra di conferma, selezionare “YES” e premere [ENTER] per salvare il canale di memoria.
•Selezionare “NO” per chiudere la nestra di conferma.
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
SCANSIONE
Schermata collegamento di gruppo
Schermata di gestione della memoria
4
ITALIANO
123456789101112
CONSIGLIO:
Nel funzionamento della modalità memoria, è possibile modicare
l’impostazione di salto premendo [SKIP].
MANUALE BASE
66
4
SCANSIONE
■Informazioni sulla funzione Priority Watch
Durante il funzionamento in modalità VFO o durante la scansione VFO, la funzione Priority watch in breve tempo controlla i segnali di un canale di memoria selezionato (frequenza) ogni 5 secondi.Vi sono 4 modi per utilizzare la funzione Priority watch, come descritto di seguito.
LQuando la funzione Dualwatch è attivata, è possibile eseguire la scansione in modo indipendente
sulla banda principale e sulla banda secondaria.
LMentre si utilizza la funzione Priority watch, è possibile modicare la banda di funzionamento, la
frequenza (utilizzando [DIAL]), la modalità di ricezione, e così via. Inoltre è possibile avviare o cancellare la scansione VFO.
La funzione Priority watch viene annullata quando:
•Avvio dell’ambito della banda.
•Il tasto [CLEAR], [MW] o [F-INP] viene premuto.
•“PRIO OFF” è selezionato nel menu Quick.
Si guarda un canale prioritario mentre si riceve in modalità VFO
Frequenza
VFO
Canale
prioritario
Ricezione
per 5 secondi
Si guarda un canale prioritario mentre si esegue la scansione in modalità VFO
Scansione
VFO
Canale
prioritario
Scansione
per 5 secondi
Se esegue la scansione della memoria durante la ricezione in modalità VFO
Frequenza
VFO
Ricezione
per 5 secondi
000102
99
M-CH
SALTA
Se esegue la scansione della memoria durante la scansione in modalità VFO
MANUALE BASE
Scansione
VFO
Scansione
per 5 secondi
000102
99
M-CH
SALTA
67
SCANSIONE
■Avvio o annullamento della funzione Priority Watch
È possibile avviare o cancellare tutte le scansioni che sono indicate nella pagina precedente allo stesso modo.
DAvvio di Priority Watch
Per avviare Priority Watch, selezionare “ON” o “Bell” come descritto di seguito.
•ON: Quando si riceve un segnale sul canale prioritario, il canale verrà selezionato automaticamente.
•Bell: Quando si riceve un segnale sul canale prioritario, viene emesso un segnale acustico e l’icona “S” lampeggia.
1. Selezionare il canale prioritario o il tipo di scansione in modalità memoria.
2. Premere [QUICK].
3. Seleziona “PRIO Watch” nel menu Quick.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
4. Selezionare l’opzione.
•Viene visualizzato “PRIO”.
[QUICK]
4
ITALIANO
12
• Quando si riceve un segnale sul canale di memoria
Quando è selezionato “ON”
Quando è selezionato “Bell”
DAnnullamento di Priority Watch
1. Premere [QUICK].
2. Seleziona “PRIO Watch OFF” nel menu Quick.
( Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER]).
•“PRIO” scompare.
DPriority Watch e scansione
Quando si desidera utilizzare la combinazione di Priority Watch e una scansione, si avvia prima una scansione e poi Priority Watch.
1. Avviare una scansione della memoria in modalità memoria.
2. Avviare Priority Watch.
•Viene visualizzato “PRIO”.
3. Avviare la scansione VFO.
3456789101112
MANUALE BASE
68
5
FUNZIONAMENTO GPS
■Verica della propria posizione GPS
È possibile vericare la propria posizione corrente.
DVisualizzazione dati della posizione
1. Confermare viene visualizzato.
2. Premere [QUICK].
3. Selezionare “GPS Position”.(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER].)
•Viene visualizzata la schermata GPS POSITION.
4. Ruotare [DIAL].
•Cambia tra MY (la mia posizione), RX (posizione ricevuta), MEM (posizione di memoria GPS) o ALM (posizione di
allarme GPS).
LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
DInformazioni sulla schermata GPS
POSITION
Esempio:
Schermata posizione
memoria GPS (MEM)
Visualizza La mia posizione(Dove sei)
MANUALE BASE
69
La direzione di navigazione è Est.
La direzione di navigazione.
LatitudineLongitudine
Localizzatore di reteAltitudine
VelocitàOra
Schermata GPS POSITION (MY)
FUNZIONAMENTO GPS
5
■Funzione GPS Logger
La funzione GPS Logger permette di salvare i dati di posizione di un ricevitore GPS su una scheda microSD in un registro. Consente di salvare latitudine, longitudine, altitudine, posizionamento, velocità, rotta, data e ora.
Se si utilizza GPS Logger durante la guida, è possibile vericare il proprio percorso su un
software di mappatura.
DInformazioni sul le di registro
Se si dispone del le di registro importato in una applicazione di mappatura, è possibile
visualizzare il percorso mentre ci si sposta sulla mappa del software.
LI le di registro potrebbero non essere compatibili con tutte le applicazioni di mappatura.LVedere il MANUALE AVANZATO per informazioni sulla copia dei le di registro sul PC.
NOTA:
•La funzione GPS Logger richiede l’installazione di una scheda microSD (fornita dall’utente).
•Questa funzione è attivata come impostazione predenita. Pertanto, quando si inserisce una scheda microSD, questa funzione consente di salvare continuamente i dati di posizione GPS dal ricevitore, anche se si spegne il ricevitore e lo si riaccende. Per disattivare la funzione, seguire la procedura riportata di seguito.
•Se la scheda microSD è piena, questa funzione si arresta automaticamente.
ITALIANO
123
DDISATTIVAZIONE della funzione GPS Logger
[MENU] > GPS > GPS Logger > GPS Logger
1. Premere [MENU].
2. Selezionare “GPS logger” nella schermata “GPS”.(Ruotare [DIAL] per selezionare, quindi premere [ENTER].)
3. Selezionare “OFF”, quindi premere [ENTER].
•La funzione GPS Logger è spenta.LPremere [MENU] per ritornare alla schermata Main.
456789101112
MANUALE BASE
70
6
SPECIFICHE
DGenerali
•Copertura frequenze:
[Banda A]
USA-01 versione 0,100000 ~ 821,999990 MHz851,000000 ~ 866,999990 MHz896,000000 ~ 3.304,999990 MHzUSA-02 versione 0,100000 ~ 3.304,999990 MHzEUR-01 versione 0,100000 ~ 3.304,999990 MHz
[Banda B]
USA-01 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHzUSA-02 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHzEUR-01 versione 108,000000 ~ 520,000000 MHz
•Modalità di ricezione:
Banda A(≤1.300 MHz) FM/FM-N/WFM*
Banda A(>1.300 MHz) FM/FM-N/WFM/AM/AM-N
Banda B FM/FM-N/AM/AM-N/D-STAR (DV)/P25/dPMR/NXDN-
•Intervallo temperatura di funzionamento: da –20 °C a +60 °C, da –4 °F a +140 °F