Hyundai SI990 User Manual

SI 990

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / CESTOVNÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / TURYSTYCZNE ŻELAZKO PAROWE / TRAVEL STEAM IRON / GŐZÖLŐS VASALÓ UTAZÁSHOZ

17/12/2019

HYU 10/2019

 

Hyundai SI990 User Manual

1

A4

A1

A3

A9

 

 

A8

B

A6

A2

A5

A10

A11

 

 

 

A

A12

A7

2

4

45o

5

3

silon

 

 

vlna,hedvábí

len,bavlna

silon

 

 

vlna, hodvábí

ľan, bavlna

synthetic

 

 

wool, silk

linen, cotton

szilon

 

 

selyem, len

pamut

stylon

 

 

wełna, jedwab

len, bawełna

max.

6

 

 

A

60 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

 

 

 

 

 

5X

 

 

 

 

 

 

 

 

2

B

 

1

CZ

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

4

 

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

6

 

III. POKYNY K OBSLUZE

6

 

IV. ÚDRŽBA

8

 

V. TECHNICKÉ ÚDAJE

8

 

VI. LEGISLATIVAA EKOLOGIE

9

SK

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

10

 

II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)

12

 

III. POKYNY NA OBSLUHU

12

 

IV. ÚDRŽBA

14

 

V. TECHNICKÉ ÚDAJE

14

 

VI. LEGISLATÍVAA EKOLÓGIA

15

GB

I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

16

 

II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)

17

 

III. OBSŁUGA

18

 

IV. KONSERWACJA

19

 

V. DANE TECHNICZNE

19

 

VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA

20

HU

I. SAFETY WARNING

21

 

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)

22

 

III. INSTRUCTIONS FOR USE

23

 

IV. MAINTENANCE

24

 

V. TECHNICAL DATA

24

 

VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY

25

PL

I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

26

 

II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)

27

 

III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

28

 

IV. KARBANTARTÁS

29

 

V. MŰSZAKI ADATOK

29

 

VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA

30

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 16 A.

El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku v případě nebezpečí snadno odpojit od el. sítě.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.

Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k napájení nebo chladne.

Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.

Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky.

Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.

Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.

Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netěsná.

Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!

Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do

vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.

4 / 30

CZ

Tato žehlička není určena pro pravidelné - normální používání.

POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.

Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.

Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky

mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!

Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí vodou!

Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!

Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).

Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.

Před prvním použitím nastavte posuvný regulátor na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Toto zakouření není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.

Při prvním napařování spotřební vodou v novém spotřebiči vypusťte páru vytvořenou z maximálního objemu nádržky mimo žehlenou tkaninu.

Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na lidech (přímo na těle) a nesměřujte páru na lidi a zvířata.

Termostatu nesmí být použito jako vypínače!

Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!

Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky na vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.

Nádržku na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody (60 ml).

V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek, minerální vody, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.

V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.

Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.

Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.

Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!

V případě opodstatněného použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.

Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.

VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.

5 / 30

Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

A Žehlička

A9 – Napájecí přívod

A1

– Kryt nalévacího otvoru

A10

– Odkládací plocha

A2

– Regulátor páry

A11

– Tlačítko pro uvolnění rukojeti

A3

– Rukojeť

A12

– Přepínač napětí 240 V / 100 V

A4

– Tlačítko parního šoku

 

(umožňuje nastavit provozní

A5

– Regulátor teploty

 

napětí dle dané el. sítě).

A6

– Kontrolní světlo ohřevu

B – Plnicí pohárek

A7

– Žehlicí plocha

A8

– Nádržka na vodu

 

 

III. POKYNY K OBSLUZE

Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty. Postavte žehličku na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou, čistou a teplu odolnou pracovní plochu, mimo dosah dětí

a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda byl přepínač A12 nastaven na správnou hodnotu místního napětí. Odklopte rukojeť A3 do pracovní polohy tak, aby se zajistila její aretace. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody.

Teploty žehlení

Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se instrukcemi na obr. 3.

Instrukce se vztahují pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod. Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze dvou a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo, které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.

U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě lesklých ploch).

Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken (např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).

Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.

Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.

Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).

6 / 30

CZ

Žehlení bez napařování

Vidlici napájecího přívodu A9 připojte k el. síti. Postavte žehličku do odkládací polohy. Regulátor napařování A2 nastavte do polohy „ “, vypnuté napařování, případně vylijte vodu z nádržky A8. Regulátor teploty A5 nastavte na mezinárodní symbol dle Vámi zvolené tkaniny (obr. 3) proti příslušné značce. Dosažení správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla A6.

POZOR

V průběhu žehlení bude docházet k cyklování termostatu, což je doprovázeno charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.

Nastavení teploty provádějte pouze lehkým otáčením regulačního kotouče (vlevo / vpravo) v daném rozsahu. Při násilném přetočení by mohlo dojít k poruše kotouče.

Doporučení

Regulátor A5 (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které doporučují optimální žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií (obr. 3).

Žehlení s napařováním

Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování A2 nastavte do polohy „ “ a odklopte kryt

A1 nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem B nalijte vodu do nádržky A8 (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru uzavřete. POZOR: Dodržte polohu žehličky pro nalévání

vody. Postavte žehličku do odkládací polohy. Vidlici napájecího přívodu A9 zasuňte do el. zásuvky a nastavte regulátor A5 do ••• nebo MAX (obr. 2). Po zhasnutí kontrolního světla A6 přesuňte regulátor A2 do polohy „ “. Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane automaticky vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry).

Upozornění

Než přepnete regulátor napařování A2 do polohy „ “, tak nechte řehličku nejdříve dostatečně nahřát.

Nastavení na napařování používejte pouze tehdy, když je regulátor A5 v teplotním nastavení ••• nebo MAX.

V případě naplnění nádržky A8 vodou nad povolené množství (MAX. 60 ml) může docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze.

V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody

> 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:

Tvrdost vody

Poměr vody z vodovodu : destilované vodě

střední

2 : 1

tvrdá

1 : 1

velmi tvrdá

1 : 2

Intenzivní napařování (parní šok)

Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko intenzivního napařování A4 (obr. 6A). Tímto získáte přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním. Pro optimální kvalitu páry ponechejte pauzu nejméně 4 sekundy mezi jednotlivými stisky tlačítka parního rázu.

7 / 30

POZOR

Při několikanásobném stisknutí tlačítka parního šoku A4 může vlivem převodnění parní komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.

Parní šok můžete použít pouze na nejvyšší teplotu. Po rozsvícení kontrolky ohřevu ukončete použití parního rázu a pokračovat můžete po opětovném zhasnutí kontrolky.

VERTICAL systém

Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené oděvy, záclony, závěsy). Regulátor A5 nastavte do ••• nebo MAX (obr. 2). Po zhasnutí kontrolního světla A6 jednou rukou lehce napněte látku a pohybujte žehličkou svisle zdola nahoru (obr. 6B). Tiskněte tlačítko intenzivního napařování A4, abyste docílili vertikálních nárazů páry. Tlačítko intenzivního napařování nedržte trvale stisknuté a nepoužívejte ho více než 5 krát za sebou, poté dodržte pauzu cca 1 minuty nutnou k nahřátí žehličky.

POZOR

Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou do vzdálenosti menší než 10 – 20 cm.

Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota ••• nebo MAX.

Skladování

Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká), případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte regulátor A2 do polohy „ “ (vypnuté napařování). Žehličku odložte do odkládací polohy. Pro sklopení rukojeti je nutné stisknout tlačítko aretace A11 (obr. 5). Pouzdro B je určeno k ukládání vychladlého spotřebiče.

IV. ÚDRŽBA

Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku

ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

V. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napětí (V) / Příkon (W)

uvedeno na typovém štítku výrobku

Náplň vody (objem ml.)

60

Hmotnost bez vody (kg) cca

0,7

Spotřebič třídy ochrany

I.

Rozměry cca (DxHxV) (mm)

199 x 91 x 75/100

Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.

Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

8 / 30

CZ

Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!

VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE

VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ

SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)

v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte

správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:

PUSH – Zmáčknout

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS

BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOTATOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček

v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

Symbol

znamená UPOZORNĚNÍ.

 

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

9 / 30

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

nštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A.

El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.

Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.

Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.

Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.

Pred každým plnením nádržky vodou v priebehu žehlenia je nutné vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.

Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať nastabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.

Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!

Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné známky poškodenia alebo ak je netesná.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.

Žehlička nie je určená na pravidelné — normálne používanie.

10 / 30

SK

POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.

Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!

Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,

kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!

Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!

Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! Nepoužívajte spotrebič vonku!

Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).

Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety.

Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Toto zadymenie nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.

Pri prvom naparovaní vodou v novom spotrebičmi vypustite paru vytvorenú z maximálneho objemu nádržky mimo žehlenú tkaninu.

Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na ľuďoch (priamo na tele) a nesmerujte paru na ľudí a zvieratá.

Termostat nesmie byť použitý ako vypínač!

Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!

Po výrobných skúškach majú žehličky zvnútra orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu.

Nádrž na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody (60 ml).

V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích

jednotiek, minerálnu vodu,dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne prostriedky), alebo ocot, odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.

V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.

Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.

Napájací prívod pravidelně kontrolujte.

Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!

V prípade opodstatneného použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.

Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.

VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.

Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.

11 / 30

Loading...
+ 25 hidden pages