Toutes les informations de ce Manuel de l'Utilisateur sont pertinentes à la date de
publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit d'y apporter des changements à
tout moment afin d'accompagner notre politique d’amélioration permanente de nos
produits.
Ce manuel est applicable à tous les modèles Hyundai et inclut des descriptions et
explications portant sur les options ainsi que sur l’équipement standard. Aussi pouvez-vous trouver dans ce manuel des éléments qui ne s’appliquent pas à votre
véhicule spécifique.
1
ATTENTION: MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE VEHICULE HYUNDAI
Votre Hyundai ne doit en aucune manière subir de modifications. De telles modifications peuvent
affecter de manière grave les performances, la sécurité ou la durabilité de votre Hyundai et peut de plus
violer les conditions de la garantie limitée couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent aussi
aller à l’encontre des règlements établis par le Département des Transports et autres agences gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION DE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU DE TELEPHONE CELLULAIRE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et d’autres composants électroniques.
Il est possible qu’une radio bidirectionnelle ou un téléphone cellulaire improprement installés/ajustés
puissent affecter de manière grave les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre prudemment les instructions du constructeur de la radio ou de consulter votre concessionnaire Hyundai pour les mesures de précaution ou instructions spéciales à suivre si vous choisissez d’installer l’un de ces dispositifs .
21
✽
AVERTISSEMENT : SECURITE ET DEFAILLANCE DU VEHICULE
Ce manuel comprend des informations dans les articles AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
Avertir
Indique une situation qui peut provoquer des dommages, blessures graves ou la mort pour vous ou
d’autres personnes si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant
l'avertissement.
AVERTISSEZ
Indique une situation qui peut provoquer des dommages sur votre véhicule ou ses équipements si
l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.
NOTIFICATION
Indique que des informations intéressantes ou utiles sont proposées.
13
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir parmi la communauté sans cesse croissante des conducteurs qui ont choisi Hyundai. Nous tirons une grande fierté de la technologie avancée et de de la grande qualité de construction
de Hyundai.
Votre Manuel de l’Utilisateur vous présentera les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire attentivement et entièrement car les informations qu’il contient peuvent grandement contribuer à la satisfaction
que vous retirerez de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également que l’entretien et la maintenance de votre véhicule soient réalisés par un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sont prêts à vous fournir entretien, maintenance et toute autre assistance de
grande qualité, en fonction de vos besoins.
HYUNDAI MOTOR INDIA
Note : Puisque les futurs propriétaires auront eux aussi besoin des informations contenues dans ce manuel, si vous vendez cette
Hyundai, merci de laisser le manuel dans le véhicule à leur attention.
ATTENTION
Des dommages graves au moteur ou à la boîte-pont peuvent être provoqués par la mauvaise qualité de carburants ou
de lubrifiants non conformes aux spécifications de Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants de bonne qualité et des lubrifiants correspondant aux spécifications mentionnées à la page 9-4 de la section Spécifications du
Véhicule du Manuel de l’Utilisateur.
Copyright 2008 Hyundai Motor India. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, conservée
dans un système de recherche documentaire ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen sans la permission écrite
préalable de Hyundai Motor India.
41
Guide des Pièces d’Origine
Hyundai
1. Qu’est-ce que les Pièces d’Origine
Hyundai?
Les Pièces d’Origine Hyundai sont les
mêmes pièces utilisées par Hyundai
Motor Company pour fabriquer ses
véhicules.
Elles sont conçues et testées pour
une sécurité, performance et fiabilité
optimales pour nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces d’origine?
Les Pièces d’Origine Hyundai sont
conçues et fabriquées pour répondre
à des besoins de fabrication rigides.
L’utilisation de pièces d’imitation, contrefaites ou pièces de parc usagées
n’est pas couverte par la Garantie
Limitée Véhicule Hyundai Neuf ou
toute autre garantie Hyundai.
De plus, tout dommage ou défaillance
de Pièces d’Origine Hyundai causés
par l'installation ou la défaillance
d'une imitation, contrefaçon ou pièce
de parc usagée ne sont pas couverts
par les Garanties Hyundai.
3. Comment savoir si vous avez
acheté des Pièces d’Origine
Hyundai?
Cherchez le Logo des Pièces
d’Origine Hyundai sur l’emballage
(voir ci-dessous).
Les Pièces d’Origine Hyundai
exportées sont emballées avec des
étiquettes uniquement rédigées en
anglais.
Les Pièces d’Origine Hyundai ne sont
vendues qu’auprès de concessionnaires Hyundai agréés.
Système audio .......................................................4-69
4
Dispositifs de votre véhicule
CLE
OUN046100LOUN026060
D010100AEN
Mémorisez votre numéro de clé
Le numéro de code de la clé est imprimé
sur la plaque à code-barres. Si vous
perdez vos clés, ce numéro permet à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de fabriquer aisément un duplicata des clés.
Retirez la plaque à code-barres et
rangez-la dans un lieu sûr. Mémorisez
également le numéro de code et conservez-le dans un lieu sûr (pas dans le
véhicule).
D010200APA
Fonctionnement de la clé
Utilisée pour démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller les portières (ou
la porte du coffre).
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces HYUNDAI
d’origine pour la clé de contact de
votre véhicule. Si une clé de
rechange est utilisée, le commutateur d’allumage peut ne pas revenir
en position ON après START. Si
cela se produit, le démarreur continue à fonctionner, en causant des
dommages au moteur de démarrage et un possible feu dû à l’excès
de courant dans le câblage.
AVERTISSEMENT -
Clé de contact
Laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé
de contact est dangereux, même si
la clé n’est pas insérée dans le
commutateur d'allumage. Les
enfants copient les gestes des
adultes et ils peuvent placer la clé
dans le commutateur d’allumage.
La clé de contact peut permettre
aux enfants de faire fonctionner les
vitres électriques ou d’autres commandes, ou même faire bouger le
véhicule, ce qui peut provoquer de
graves blessures ou même la mort.
Ne laissez jamais les clés dans
votre véhicule avec des enfants
non surveillés.
24
Dispositifs de votre véhicule
✽
✽
OHD046100
D010300APA
Système d’immobilisation (suivant version)
Votre véhicule peut être équipé d’un système électronique d’immobilisation du
moteur pour réduire les risques d’utilisation non-autorisée du véhicule.
Votre système d’immobilisation se compose d'un petit antivol électronique placé
dans la clé de contact et de dispositifs
électroniques à l’intérieur du véhicule.
Avec le système d’immobilisation, à
chaque fois que vous insérez votre clé de
contact dans le commutateur d’allumage
et le tournez en position ON, il contrôle,
détermine et vérifie si la clé de contact
est valide ou non.
Si la clé est déterminée valide, le moteur
démarre. Si la clé est déterminée nonvalide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système d’immobilisation:
Insérez la clé de contact dans le barillet
de serrure et tournez-la en position ON.
Pour activer le système d’immobilisation:
Tournez la clé de contact en position
OFF. Le système d’immobilisation s’active automatiquement. Sans une clé de
contact valide pour votre véhicule, le
moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout vol de votre
véhicule, ne laissez aucune clé de
rechange dans votre véhicule. Votre
mot de passe d’immobilisation est
un mot de passe client unique qui
doit être gardé confidentiel. Ne laissez pas ce numéro où que ce soit
dans votre véhicule.
NOTIFICATION
Lorsque vous démarrez le moteur, n’utilisez pas la clé avec d’autres clés d’immobilisation aux environs. Autrement,
le moteur peut ne pas démarrer ou peut
s’arrêter peu après avoir démarré.
Gardez chaque clé séparément pour
éviter un dysfonctionnement du démarrage.
ATTENTION
Ne placez pas d’accessoires
métalliques près de la clé de contact. Le moteur peut ne pas démarrer car les accessoires métalliques
peuvent empêcher le signal de l’antivol électronique de fonctionner
normalement.
NOTIFICATION
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
L’antivol électronique de votre clé
de contact est une pièce importante
du système d’immobilisation. Il est
conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, toutefois
vous devez éviter de l’exposer à
l’humidité, à l’électricité statique et
à des manipulations brutales. Un
dysfonctionnement du système
d’immobilisation peut se produire.
43
Dispositifs de votre véhicule
✽
ATTENTION
Ne changez pas, n’altérez ni n’ajustez le système d’immobilisation
car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d’immobilisation, qui ne doit être
entretenu que par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les dysfonctionnements provoqués par des altérations, ajustements ou modifications incorrects
du système d’immobilisation ne
sont pas couverts par la garantie
du constructeur de votre véhicule.
OUVERTURE A DISTANCE (SUIVANT VERSION)
D020102APA
Déverrouillage
Toutes les portières (et la porte du coffre)
sont déverrouillées si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé
quand les deux portières avant sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent deux fois
encore pour indiquer que les portières
(et la porte du coffre) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
portières (et la porte du coffre) se ver-
OTQ047002
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance
D020101APA
Verrouillage
Toutes les portières (et la porte du coffre)
se verrouillent si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé quand
une portière avant est déverrouillée.
Si toutes les portières (et la porte du coffre) sont fermées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que les
portières (et la porte du coffre) sont verrouillées.
Toutefois, si une portière (ou la porte du
coffre) reste ouverte, les feux de
détresse ne s’allument pas. Si toutes les
portières (et la porte du coffre) sont fermées après que le bouton de verrouillage est appuyé, les feux de détresse
clignotent.
rouillent automatiquement, à moins que
vous n’ouvriez une portière dans les 30
secondes qui suivent.
D020200AEN
Précautions pour l’émetteur
NOTIFICATION
L’émetteur ne fonctionne pas si l’un des
cas suivants se produit:
• La clé de contact est dans le commutateur d'allumage.
• Vous vous situez au-delà de la limite
de distance de fonctionnement (à peu
près 30 m [90 pieds]).
• La pile de l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets bloquent
le signal.
• Le temps est extrêmement froid.
• L’émetteur est proche d’un émetteur
radio, tel que station de radio ou aéroport, qui peuvent interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
(Suite)
44
Dispositifs de votre véhicule
(Suite)
Si l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portière avec
la clé de contact. Si vous avez un problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Conservez l’émetteur hors de l’eau
et de tout liquide. Si le système
d’ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en
contact avec de l’eau ou un liquide,
il n’est pas couvert pas la garantie
du constructeur de votre véhicule.
ATTENTION
Les changements ou modifications
non expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de
l'utilisateur sur le fonctionnement
de l'équipement. Si le système d’ouverture à distance ne fonctionne
pas suite à des changements ou
modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité, il n’est pas
couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.
4.Remplacez la pile avec une nouvelle
pile (CR1220). Lorsque vous repositionnez la pile, assurez-vous que le
symbole positif de la pile “+” est tourné
vers le haut comme sur l’illustration.
5.Installez la pile dans l’ordre inverse du
démontage.
Pour un émetteur de rechange, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour la reprogrammation de l’émetteur.
OPA047003
D020300APA
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile au lithium de 3
volts qui normalement fonctionne pendant plusieurs années.
Quand il est nécessaire de la remplacer,
suivez la procédure suivante:
1.Retirez la vis (1) en utilisant un
tournevis à tête cruciforme.
2.Insérez un outil fin dans la fente et
faites doucement levier pour ouvrir le
couvercle central de l’émetteur.
3.Retirez le couvercle de la pile (2).
45
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
• L’émetteur du système d’ouverture à distance est conçu pour
fonctionner sans problème pendant plusieurs années, toutefois il
peut montrer des dysfonctionnements s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique.
Si vous n’êtes pas sûr de la
manière d'utiliser votre émetteur
ou de remplacer la pile, contactez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Utiliser une mauvaise pile peut
faire mal fonctionner l’émetteur.
Assurez-vous d’utiliser la bonne
pile.
• Pour éviter d’endommager l’émetteur, ne le laissez pas tomber,
mouiller, ou être exposé à la
chaleur ou au soleil.
SYSTEME D’ALARME ANTIVOL (SUIVANT VERSION)
D030100APA
Phase “Activée”
Stationnez le véhicule et arrêtez le
Activée
Désactivée
D030000AEN
Le système est conçu pour offrir une protection contre toute intrusion nonautorisée dans le véhicule. Le système
fonctionne en trois phases: la première
est la phase "Activée", la seconde est la
phase "Antivol", et la troisième est la
phase "Désactivée". Si le système est
déclenché, il émet une alarme audible
avec clignotement des feux de détresse.
Antivol
moteur. Activez le système comme décrit
ci-dessous.
1.Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage et sortez du véhicule.
2.Assurez-vous que toutes les portières
(et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés et verrouillés.
3.Verrouillez les portières en utilisant
l’émetteur du système de fermeture à
distance.
Après ces étapes, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
Si une portière (ou la porte du coffre) ou
le capot du moteur restent ouverts, les
feux de détresse ne s’allument pas et
l’antivol ne s’active pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés après que le bouton
de verrouillage est appuyé, les feux de
détresse clignotent une fois.
64
Dispositifs de votre véhicule
✽
N’activez pas le système tant que tous
les passagers n'ont pas quitté le
véhicule. Si le système est activé
quand un ou des passagers sont
encore dans le véhicule, l’alarme peut
s’activer quand le ou les passagers
quittent le véhicule. Si une portière
(ou porte du coffre) ou le capot du
moteur sont ouverts dans les 30 (ou 8
pour la Chine) secondes après que le
système passe en phase " Activée", le
système est désactivé pour éviter une
alarme superflue.
D030200AUN-EE
Phase “Antivol”
L’alarme est activée si l’un des cas suivants se produit quand le système est
activé.
• Une portière avant ou arrière est
ouverte sans utiliser l’émetteur.
• La porte du coffre est ouverte sans
utiliser l’émetteur.
• Le capot du moteur est ouvert.
La sirène sonne et les feux de détresse
clignotent de manière continue pendant
approximativement 30 secondes (pour
l’Europe, le Moyen Orient et la Chine), et
répète 3 fois l’alarme à moins que le système soit désactivé (excepté Europe,
Moyen Orient et Chine). Pour éteindre le
système, déverrouillez les portières avec
l’émetteur.
D030400APA
Phase “Désactivée”
Le système est désactivé quand les portières (ou la porte du coffre) sont déverrouillées à l’aide de l'émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune portière (ou la
porte du coffre) n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent, le système est
réactivé.
NOTIFICATION
• Si le système n’est pas désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le commutateur d’allumage et démarrez le moteur. Alors le système est désactivé.
• Si vous perdez vos clés, consultez
votre concessionnaire HYUNDAI
agréé.
47
Dispositifs de votre véhicule
✽
✽
VERROUILLAGE DES PORTIERES
Déverrouillage
Verrouillage
• Les portières peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec la télécommande à distance. (Suivant version)
• Une fois les portes déverrouillées,
elles peuvent être ouvertes en tirant
sur la poignée de portière.
• Quand vous fermez la portière,
poussez-la à la main. Assurez-vous
que les portières sont solidement fermées.
OPA047005
D050100APA
Utiliser le verrouillage des portières depuis l’extérieur du
véhicule
• Tournez la clé en direction de l’avant
du véhicule pour déverrouiller et vers
l’arrière du véhicule pour verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la portière conducteur avec une clé, toutes
les portières du véhicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement.
(Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)
84
NOTIFICATION
• Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Si la portière est verrouillée/déverrouillée de nombreuses fois à très peu
d’intervalle, aussi bien avec la clé du
véhicule qu’avec la télécommande de
verrouillage à distance, le système
peut arrêter de fonctionner temporairement pour protéger le circuit et
éviter d’endommager les composants
du système.
OPA047006
• Pour verrouiller la portière sans la clé,
poussez le bouton de verrouillage
intérieur (1) en position “Verrouillé” et
fermez la portière (2).
• Si vous verrouillez la portière avec le
bouton de verrouillage conducteur (ou
passager) (1), toutes les portières du
véhicule se verrouillent automatiquement. (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)
NOTIFICATION
Retirez toujours la clé de contact,
enclenchez le frein de stationnement,
fermez toutes les vitres et verrouillez
toutes les portières lorsque vous laissez
le véhicule sans surveillance.
Dispositifs de votre véhicule
Déverrouillé
Verrouillé
OPA047007
Utiliser le verrouillage des portières depuis l’intérieur du
véhicule
D050201APA
Avec le bouton de verrouillage
• Pour déverrouiller une portière,
poussez le bouton de verrouillage (1)
en position “Déverrouillé”. La marque
rouge sur le bouton (2) apparaît.
• Pour verrouiller une portière, poussez
le bouton de verrouillage (1) en position “Verrouillé”. Si la portière est verrouillée convenablement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
disparaît.
• Pour ouvrir une portière, tirez sur la
poignée de portière (3) vers l’extérieur.
• Pousser le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) en position
"Verrouillé" ou "Déverrouillé" verrouille
ou déverrouille toutes les portes du
véhicule. (Si équipé d’un système de
verrouillage centralisé).
• Les portières avant ne peuvent pas
être verrouillées tant que la clé de contact est dans le commutateur d’allumage et qu'une porte avant est
ouverte. (Suivant version)
AVERTISSEMENT -
Dysfonctionnement de ver
rou de portière
Si jamais un verrou électrique de
portière ne fonctionne pas quand
vous êtes dans le véhicule, essayez
une ou plusieurs des techniques
suivantes pour sortir:
• Manipulez répétitivement le bouton de déverrouillage (électrique
et manuel) en tirant simultanément sur la poignée de la portière.
• Utilisez les autres verrous et
poignées de portière, avant et
arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la portière
de l’extérieur.
AVERTISSEMENT -
Portières
• Les portières doivent toujours être
complètement fermées et verrouillées quand le véhicule est en mouvement pour éviter une ouverture
accidentelle de portière.
Fermer les portières décourage
également les intrus potentiels
quandle véhicule s’arrête ouralentit.
• Soyez attentif lorsque vous ouvrez
les portières et surveillez les
véhicules, motocycles, bicyclettes
ou piétons qui approchent du
véhicule dans le passage de la portière. Ouvrir une portière quand
quelque chose approche peut
provoques des dommages ou des
blessures.
AVERTISSEMENT -
Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé
peut être une incitation au vol ou au
préjudice pour vous ou les autres de
la part d’une personne se cachant
dans votre véhicule pendant que
vous êtes parti.
Retirez toujours la clé de contact,
enclenchez le frein de stationnement, fermez les vitres et verrouillez toutes les portières quand
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
49
Dispositifs de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Enfants sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud et provoquer la
mort ou de graves blessures à des
enfants ou des animaux laissés
sans surveillance qui ne peuvent
pas sortir du véhicule. De plus, les
enfants peuvent manipuler des
équipements du véhicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être
confrontés à d’autres dangers,
comme une personne qui
parviendrait à entrer dans le
véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule.
D050300AEN
Système de déverrouillage des
portières par capteur d’impact
(suivant version)
Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement lorsqu'un impact
provoque le déclenchement des airbags.
Le verrouillage de sécurité enfants est
conçu pour éviter que les enfants
ouvrent accidentellement les portières
arrière depuis l’intérieur du véhicule.
Le verrouillage de sécurité enfants doit
être utilisé à chaque fois que vous transportez des enfants dans le véhicule.
1. Ouvrez la portière arrière.
2. Poussez le verrou de sécurité enfant
situé sur le bord arrière de la portière
en position verrouillée. Quand le verrouillage sécurité enfants est
enclenché, la portière arrière ne s'ouvre pas même si la poignée intérieure
est actionnée.
3.Fermez la portière arrière.
Pour ouvrir la portière arrière, tirez sur la
poignée extérieure de la portière (1).
Même si les portières sont déverrouil-
lées, la portière arrière ne s’ouvre pas en
tirant la poignée intérieure de la portière
(2) tant que le verrou de sécurité enfants
de la portière arrière n'est pas déverrouillé.
AVERTISSEMENT -
Verrous de portières arrière
Si les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière quand le
véhicule est en mouvement, ils
peuvent tomber et se blesser
grièvement ou se tuer. Pour éviter
que les enfants ouvrent les portières arrière de l’intérieur, le verrouillage de sécurité enfants doit
être utilisé à chaque fois que vous
transportez des enfants dans le
véhicule.
104
✽
PORTE DU COFFRE
Déverrouillage
Verrouillagez
OPA047009
D070100APA
Ouvrir la porte du coffre
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée en tournant la clé en
position "Verrouillé" ou "Déverrouillé".
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée quand toutes les portières sont verrouillées ou déverrouillées avec la clé, la télécommande ou le
bouton de verrouillage conducteur (ou
passager). (Si équipé d’un système de
verrouillage centralisé)
• Si elle est déverrouillée, la porte du
coffre peut être ouverte en soulevant la
poignée.
NOTIFICATION
Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement
en raison du gel.
AVERTISSEMENT
La porte du coffre s’actionne vers
le haut. Assurez-vous qu'aucun
objet ou personne ne sont proches
de l’arrière du véhicule lorsque
vous ouvrez la porte du coffre.
ATTENTION
Assurez-vous de fermer la porte du
coffre avant de conduire votre
véhicule. Les vérins de levage de la
porte du coffre et le matériel
attaché peuvent être endommagés
si la porte du coffre n’est pas fermée avant la conduite.
Dispositifs de votre véhicule
D070200AUN
Fermer la porte du coffre
Pour fermer la porte du coffre, baisser et
poussez fermement la porte vers le bas.
Assurez-vous que la porte du coffre est
solidement enclenchée.
AVERTISSEMENT -
Gaz d’échappement
Si vous conduisez avec la porte du
coffre ouverte, vous absorbez des
gaz d’échappement dangereux
dans votre véhicule, qui peuvent
provoquer de graves blessures ou
la mort des occupants du véhicule.
Si vous devez conduire avec la
porte du coffre ouverte, gardez les
bouches d’air et toutes les vitres
ouvertes pour que de l’air frais
puisse entre dans le véhicule.
AVERTISSEMENT -
Espace du coffre de rangement
Les occupants du véhicule ne
doivent jamais se mettre dans l’espace du coffre de rangement où il
n’y a pas de dispositif de retenue.
Pour éviter les blessures dans
l’éventualité d’un accident ou de
freinages brutaux, les occupants
doivent toujours être correctement
attachés.
411
Dispositifs de votre véhicule
✽
VITRES
D080000APA
(1) Interrupteur du lève-vitre électrique
conducteur
(2) Interrupteur du lève-vitre électrique
passager.
Interrupteur du lève-vitre électrique
arrière (gauche)*
(4) Interrupteur du lève-vitre électrique
arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture de la vitre
(6) Ouverture électrique automatique de
la vitre* (vitre conducteur)
(7) Interrupteur de verrouillage des lève-
vitres électriques *
* : suivant version
NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
convenablement en raison du gel.
OPA047010
124
D080100AUN
✽
Vitres électriques (suivant version)
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour pouvoir faire fonctionner les lève-vitres électriques.
Chaque portière possède un interrupteur
qui contrôle sa propre vitre. Le conducteur a un interrupteur de verrouillage
électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers.
Les vitres électriques peuvent fonctionner pendant à peu près 30 seconds une
fois que la clé de contact est retirée ou
tournée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si les portières avant sont
ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas fonctionner dans la période de
30 secondes après le retrait de la clé de
contact. (Suivant version)
NOTIFICATION
Tout en conduisant, si vous remarquez
un tremblement et une pulsation (pression du vent) avec l’une des vitres
latérales ouverte, vous devez légèrement
ouvrir la vitre opposée pour réduire cet
effet.
OUN026012OPA047011
D080101AUN
Ouverture et fermeture des vitres
La portière conducteur possède un interrupteur central qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
ou soulevez la partie avant de l’interrupteur correspondant à la première position
de détente (5).
Dispositifs de votre véhicule
D080102APA
Ouverture automatique de la vitre
(vitre conducteur) (suivant version)
Appuyer momentanément sur le l’interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend la vitre complètement
quand l’interrupteur est relâché. Pour
arrêter la vitre à la position désirée tandis
que la vitre est en fonctionnement,
soulevez et relâchez l’interrupteur dans
la direction opposée au mouvement de la
vitre.
413
Dispositifs de votre véhicule
OPA047012
D080104AUN
Interrupteur de verrouillage des vitres électriques (suivant version)
• Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs des vitres électriques des
portières passagers en plaçant le bouton de verrouillage des vitres électriques situé sur la portière conducteur
en position LOCK (appuyé).
• Quand l'interrupteur de verrouillage
des vitres électriques est ON, la
commande centrale du conducteur
ne peut pas faire fonctionner les
lève-vitres des portières passagers.
ATTENTION
• Pour éviter de possibles dommages au système de lève-vitres
électriques, n’ouvrez pas ni ne
fermez deux vitres ou plus en
même temps. Cela assure aussi la
longévité du fusible.
• N’essayez jamais de faire fonctionner l’interrupteur principal de
la portière conducteur et les interrupteurs individuels des portières
dans des directions opposées en
même temps. Si cela est fait, la
vitre s’arrête et ne peut ni être
ouverte ni fermée.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS d’enfant sans
surveillance dans le véhicule.
Même de très jeunes enfants peuvent par accident mettre le
véhicule en mouvement, se coincer dans les vitres, ou se blesser
eux-mêmes ou les autres.
• Vérifiez toujours à deux fois
qu’aucun bras, aucune main, tête
et autres obstructions ne sont
dans le passage avant de fermer
une vitre.
• N’autorisez pas les enfants à
jouer avec les lève-vitres électriques. Gardez l’interrupteur de
verrouillage des vitres électriques en position LOCK
(appuyé). De graves blessures
peuvent se produire quand un
enfant fait fonctionner involontairement les vitres.
• Ne sortez ni visage ni bras par la
vitre ouverte quand vous conduisez le véhicule.
144
CAPOT
Dispositifs de votre véhicule
OPA047013
D080200APA
Vitres manuelles (suivant version)
Pour lever ou baisser la vitre, tournez la
manivelle du lève-vitre dans le sens ou
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
AVERTISSEMENT
Quand vous ouvrez ou fermez les
vitres, assurez-vous qu’aucun bras,
aucune main et partie du corps des
passagers ne se trouve dans le
passage.
OPA047014OPA047015
D090100AUN
Ouvrir le capot
1.Tirez sur le levier d'ouverture pour
déclencher le capot. Le capot doit se
soulever légèrement.
2.Passez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez le levier
d’ouverture secondaire (1) au centre
de l’intérieur du capot et soulevez le
capot (2).
415
Dispositifs de votre véhicule
OPA047016
3.Tirez sur la tige de support du capot.
4.Retenez le capot ouvert avec la tige de
support.
AVERTISSEMENT -
Pièces chaudes
Saisissez la tige de support par la
partie enveloppée de plastique. Le
plastique évite de vous brûler avec
le métal chaud quand le moteur est
chaud.
D090200APA
Fermer le capot
1.Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants:
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent
être correctement installés.
• Gants, chiffons ou toute autre
matière combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2.Replacez la tige de support dans son
clip pour éviter qu’il ne vibre.
3.Baissez le capot jusqu’à à peu près 30
cm (1 ft.) au-dessus de la position fermée et laissez-le retomber. Assurezvous qu'il se verrouille en place.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot, assurezvous que toutes les obstructions
sont retirées de l’ouverture du
capot. Fermer le capot avec une
obstruction présente dans l’ouverture du capot peut provoquer des
dommages matériels ou des
blessures corporelles graves.
• Ne laissez ni gants, ni chiffons, ni
aucune autre matière combustible
dans le compartiment moteur.
Cela risque de créer un feu par
échauffement.
AVERTISSEMENT
• Revérifiez toujours que le capot
est solidement arrimé avant de
conduire. S’il n’est pas fixé, le
capot peut s’ouvrir quand le
véhicule est en mouvement,
provoquant une perte totale de
visibilité, qui peut entraîner un
accident.
• La tige de support doit être
insérée complètement dans le
trou quand vous inspectez le
compartiment moteur. Cela permet d’éviter au capot de tomber
et de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule avec
le capot en position relevée, car
la vision est obstruée et le capot
peut tomber ou être endommagé.
164
Dispositifs de votre véhicule
✽
TRAPPE A CARBURANT
“clic” que vous pouvez entendre
indique que le bouchon est solidement
fermé.
2.Fermez la trappe à carburant et
poussez-la doucement pour vous
assurer qu’il est solidement fermé.
AVERTISSEMENT -
Ravitaillement en carburant
• Si du carburant sous pression
OPA047032
D100100APA
Ouvrir la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l’intérieur du véhicule en soulevant le levier d’ouverture de la trappe à
carburant situé sur le plancher avant,
sous le siège du conducteur.
NOTIFICATION
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
à cause du gel qui s’est formé tout
autour, tapez doucement et poussez sur
la trappe pour briser la glace et relâcher
1.Arrêtez le moteur.
2.Pour ouvrir la trappe à carburant,
soulevez le levier d’ouverture de la
trappe à carburant.
3.Ouvrez en tirant complètement la
trappe à carburant (1).
4.Pour enlever le bouchon, tournez le
bouchon du réservoir à carburant (2)
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5.Remplissez de carburant selon le
besoin.
OPA047017
la trappe. Ne la forcez pas au levier. Si
nécessaire, aspergez un peu de
dégivreur approuvé tout autour de la
trappe (n’utilisez pas d'antigel de radiateur) ou avancez le véhicule jusqu’à un
endroit chaud pour que la glace puisse
fondre.
D100200AUN
Fermer la trappe à carburant
1.Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le
gicle à l'extérieur, il peut toucher
vos vêtements ou votre peau et
vous exposer à un risque de feu
ou de brûlures. Retirez toujours
prudemment et lentement le bouchon du réservoir. Si le bouchon
déverse du carburant ou si vous
entendez un sifflement, attendez
que celui-ci cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
• Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de
distribution arrête automatiquement le ravitaillement en carburant.
• Vérifiez toujours que le bouchon
du réservoir est fermement
installé pour éviter tout déversement de carburant, dans l'éventualité d'un accident.
417
Dispositifs de votre véhicule
D100300APA
AVERTISSEMENT -
Dangers du ravitaillement
en carburant
Les carburants automobiles sont
des produits inflammables.
Lorsque vous remplissez du carburant, veuillez bien suivre attentivement les conseils suivants. Les
ignorer peut entraîner de graves
blessures corporelles, des brûlures
ou la mort par le feu ou l’explosion.
• Lisez et suivez attentivement
toutes les mises en garde à la
station service.
• Avant de ravitailler, identifiez
l’emplacement du robinet d’arrêt
d’urgence de l’essence s’il est
disponible, à la station essence.
• Avant de toucher le pistolet de
distribution, vous devez éliminer
toute éventuelle décharge d’électricité statique, en touchant une
autre partie métallique du
véhicule, à une distance
raisonnable de la goulotte du
réservoir à carburant, du pistolet
de distribution ou d’autres
sources d’essence.
(Suite)
(Suite)
• Ne vous réinstallez pas à nouveau
dans le véhicule une fois que vous
avez commencé le ravitaillement,
car vous pouvez générer de l’électricité statique en touchant, frottant ou glissant contre tout élément ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) capable de produire de
l’électricité statique. La décharge
d’électricité statique peut faire
prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie rapide. Si vous devez vraiment
retourner dans le véhicule, vous
devez à nouveau éliminer toute
décharge d’électricité statique
éventuelle en touchant une partie
en métal du véhicule, loin de la
goulotte du réservoir, du pistolet
de distribution ou d’autres
sources d’essence.
(Suite)
• Si vous utilisez un container
poratif homologué, assurez-vous
de placer le container sur le sol
avant de ravitailler. Une décharge
d’électricité statique du container
(Suite)
peut faire prendre feu aux
vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois que le
ravitaillement a commencé, le
contact avec le véhicule doit être
maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement
quer un incendie. Une fois que le
ravitaillement a commencé, le
contact avec le véhicule doit être
maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement.
N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique
conçus pour transporter et contenir de l’essence.
• N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique
conçus pour transporter et contenir de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone cellulaire quand vous vous ravitaillez
en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences
électroniques des téléphones
cellulaires peuvent potentiellement faire prendre feu aux
vapeurs de carburant et provoquer un incendie.
(Suite)
184
Dispositifs de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous vous ravitaillez en
carburant, éteignez toujours le
moteur. Les étincelles produites
par les composants électriques
du moteur peuvent faire prendre
feu aux vapeurs de carburant et
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon du réservoir et la
trappe à carburant sont solidement fermés, avant de démarrer
le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d'allumettes ou
de briquet et NE FUMEZ PAS ou
ne laissez pas même de cigarette
allumée dans votre véhicule
quand vous êtes à une station
essence, particulièrement pendant le ravitaillement. Le carburant automobile est très inflammable et peut, quand il est
allumé, provoquer un incendie.
• Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement, éloignezvous du véhicule, et contactez
immédiatement le gérant de la
station essence et contactez les
sapeurs-pompiers. Suivez les
instructions de sécurité si elles
sont disponibles.
ATTENTION
• Assurez-vous de vous ravitailler
uniquement en carburant sans
plomb (ou avec plomb dans certains pays). (Moteurs essence
seulement)
• Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplacé, n’utilisez qu’un bouchon HYUNDAI
authentique ou un équivalent
adapté à votre véhicule. Un bouchon de réservoir inapproprié
peut entraîner de graves avaries
du système de carburant ou du
système antipollution.
• Ne déversez pas de carburant sur
les surfaces extérieures du
véhicule. Tous les types de carburant répandus sur les surfaces
peintes peuvent endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, assurezvous que le bouchon du réservoir
est solidement fixé pour éviter
tout déversement de carburant
dans l’éventualité d’un accident.
419
Dispositifs de votre véhicule
✽
✽
TOIT OUVRANT
(SUIVANT VERSION)
OPA047018
D110000APA
Si votre véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, vous pouvez coulisser ou incliner votre toit ouvrant avec les boutons de
commande du toit ouvrant situés sur la
console de plafond.
(1) Bouton de coulissage
(2) Bouton de basculement
(3) Bouton de fermeture
Le toit ouvrant ne peut être ouvert,
fermé, ou incliné que quand le commutateur d’allumage est en position ON.
NOTIFICATION
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé le véhicule ou
après la pluie, assurez-vous de bien
essuyer toute l’eau qui se trouve sur le
toit ouvrant avant de le faire fonctionner.
ATTENTION
Ne continuez pas à appuyer sur le(s)
bouton(s) de commande du toit
ouvrant s’il est en position entièrement ouvert, fermé ou incliné. Vous
pourriez endommager le moteur ou
les composants du système.
NOTIFICATION
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
quand il est en position inclinée, pas plus
qu’il ne peut être incliné quand il est en
position ouverte ou coulissé.
AVERTISSEMENT
N’ajustez jamais le toit ouvrant ou
le pare-soleil en conduisant. Cela
peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident et
causer la mort, de graves blessures
ou des dégâts matériels.
OPA047019
D110100APA
Coulisser le toit ouvrant
Ouvrir
Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton
de coulissage (1) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout en
position ouverte. Pour arrêter le coulissage du toit ouvrant à n’importe quel
moment, appuyez sur n’importe quel
bouton de commande.
Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de
coulissage (1) sur la console de plafond
pendant moins de 0,5 seconde. Le toit
ouvrant coulisse un peu en position
ouverte.
204
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton
de fermeture (3) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout.
Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant à
n’importe quel moment, appuyez sur
n’importe quel bouton de commande.
Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de
fermeture (1) sur la console de plafond
pendant moins de 0,5 seconde. Le toit
ouvrant se ferme un peu.
D110101AEN
Inversion automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détectée lorsque le toit ouvrant se ferme
automatiquement, celui-ci inverse la
direction puis s’arrête.
L’option inversion automatique ne fonctionne pas pour des petits obstacles
situés entre la partie coulissante et le
cadre du toit ouvrant. Vous devez toujours vérifier qu’aucun passager ni objet
ne se trouve dans le cadre du toit ouvrant
avant de le fermer.
Dispositifs de votre véhicule
OPA047020OTQ047028
D110200APA
Basculer le toit ouvrant
Ouvrir
Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le
bouton de basculage (2) sur la console
de plafond pendant moins de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant bascule jusqu’au bout en
position ouverte. Pour arrêter le basculement du toit ouvrant à n’importe quel
moment, appuyez sur n’importe quel
bouton de commande.
Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le
bouton de basculement (2) sur la console de plafond pendant moins de 0,5
seconde.
Le toit ouvrant bascule un peu en position ouverte.
421
Dispositifs de votre véhicule
Fermer
To close the sunroof, press the close button (3) on the overhead console and hold
it until the sunroof is closed.
AVERTISSEMENT -
Toit ouvrant
• Soyez attentif à ne pas coincer la
tête ou les mains et autres parties
du corps en fermant le toit
ouvrant.
• Ne sortez ni visage, nuque, bras,
ni aucune partie du corps par le
toit ouvrant quand vous conduisez le véhicule.
• Assurez-vous que vos mains et
votre visage sont bien en dehors
du passage avant de fermer le toit
ouvrant.
ATTENTION
• Retirez de temps à autre la saleté
qui peut s'accumuler sur le rail de
guidage.
• Si vous essayez d’ouvrir le toit
ouvrant quand la température est
négative ou quand le toit ouvrant
est couvert de neige ou de glace,
la vitre ou le moteur peuvent être
endommagés.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
quand le toit ouvrant est ouvert.
OTQ047030
D110300APA
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec la vitre quand celle-ci s’ouvre.
Actionnez-le manuellement après que la
vitre est fermée si vous le souhaitez
fermé.
224
Loading...
+ 272 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.