INFORMATION IMPORTANTE
Avant d’utiliser la tondeuse autoportée, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous
en servir et l’entretenir.
Pour toute opération qui n’est pas décrite dans ce manuel, contactez un atelier agréé
fournissant des pièces et du service après-vente.
Français – 1
INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique,
les Riders Husqvarna sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée.
La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les
commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales
contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous
contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le
dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire
tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts reliés à l’entretien
saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Ayez toujours ce mode d’emploi avec vous
lorsque vous laissez votre Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de
transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que
sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission
hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts
et plats ne comportant pas d’obstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les
accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions
d’utilisation accompagnent avec l’accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l’utilisation
prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le
fabricant constituent également un élément essentiel de l’utilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses
caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la
médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être
respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui
concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
2 – Français
INTRODUCTION
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi,
nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et d’un service professionnel. Par
exemple, avant d’être livrée, cette machine est toujours contrôlée et réglée par votre revendeur. Se reporter
au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc.,
adressez-vous à :
Ce Manuel d’utilisation appartient à la
machine au numéro de série :
MoteurTransmission
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis l’avant) sous
le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
•La désignation de type de la machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de fabrication du moteur est indiqué sur un autocollant comportant un code-barre et placé sur le
côté gauche du carter moteur devant le moteur de démarrage. La plaque indique :
• Le numéro de série du moteur (E/NO).
• Le code.
Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placéà l’avant du carter
devant l’arbre d’entraînement gauche :
•La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre ”K”.
•Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères ”s/n”.
•Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères ”p/n”.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Français – 3
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi.
Etudiez-les attentivement pour comprendre leur signification.
Utilisez un Roue libre hydrostatiqueFrein de stationnementFreinAvertissement
casque anti-bruit
Niveau sonore
N
Avertissement!
Lames en rotation
Avertissement! Risque de
renversement de la
tondeuse autoportée
Ne traversez jamais
un terrain en pente
Directive Européenne de
sécurité des machines
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée
en présence de personnes et surtout des
enfants ou des animaux domestiques
4 – Français
Ne prenez jamais des passagers
sur la tondeuse autoportée ou sur
les équipements
Instruction de démarrage
Lisez le mode d’emploi
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile du groupe
hydrostatique
Soulevez le groupe de coupe
Pédales hydrostatiques sur la
position neutre
Freinez
Si le moteur est froid, utilisez le
starter
Démarrez le moteur
Enlevez le frein de stationnement
avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les
mains sous le carter pendant
que le moteur tourne
Pédale d’accélérateur, marche
avant
Point mort
Pédale d’accélérateur, marche
arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le
câble de la bougie d’allumage
avant toute réparation ou entretien
Conduisez très
lentement sans le
groupe de coupe
REGLES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
Ce symbole indique que des règles de sécurité importantes doivent être précisées.
Ceci concerne votre sécurité et celui du bon fonctionnement de la tondeuse
autoportée.
Utilisation normale
•Apprenez à contrôler et à arrêter la tondeuse
autoportée rapidement.
•Lisez toutes les instructions dans le mode d’emploi et
sur la tondeuse autoportée avant de démarrer.
Assurez-vous que vous avez compris toutes les
instructions et suivez-les.
•Laissez seulement les personnes adultes qui sont
familiarisées avec la tondeuse autoportée utiliser
celle-ci.
•Portez des lunettes de protection homologuées ou
une visière qui recouvre les yeux au montage et à la
conduite.
•N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus.
Portez toujours des chaussures robustes, de
préférence avec une protection en acier .
•Ne portez jamais de vêtements flottants et qui
peuvent se prendre dans des parties mobiles.
•Sur le terrain, enlevez les objets comme des pierres,
jouets, fils etc. qui peuvent être touchés et éjectés
par les lames.
•Vérifiez que personne ne se trouve sur le terrain
avant de commencer à tondre.
•Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un se
présente sur la surface à tondre.
•Ne prenez jamais de passagers.
•Ne tondez pas en marche arrière sauf si cela estabsolument nécessaire.
•Regardez toujours vers le bas et en arrière, pendantet avant la conduite en marche arrière.
•Attention à l’éjecteur d’herbe, ne le dirigez pas versquelqu’un.
• Ralentissez avant de tourner.
•Ne laisser jamais la tondeuse autoportée avec le
moteur qui tourne sans surveillance. Arrêtez toujours
les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez les clés avant de quitter la
tondeuse autoportée.
•Arrêtez les lames lorsque vous ne tondez pas.
•Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans unebonne lumière artificielle.
•N’utilisez jamais la tondeuse autoportée sous
influence d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments.
R
R
I
I
D
D
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Lisez le mode d’emploi avant de démarrer la
tondeuse autoportée.
Enlevez les pierres et les autres obstacles du
terrain avant de tondre.
R
R
R
R
ID
ID
ID
ID
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne prenez jamais des passagers.
AVERTISSEMENT !
Cette tondeuse autoportée peut couper les mains, les pieds et éjecter des objets.
Une négligence des règles de sécurité peut entraîner des accidents graves.
Français – 5
REGLES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
•Attention à la circulation si vous travaillez à côté
d’une route ou si vous la traversez.
•Soyez prudent lorsque vous contournez un objet fixe,
pour ne pas le toucher avec les lames. Ne passez
pas volontairement sur des objets étrangers.
•La tondeuse autoportée est lourde et peut provoquer des accidents très graves. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous la chargez sur
une remorque ou un camion ou lorsque vous la
déchargez.
•Soyez prudent lorsque vous tirez une charge ou
utilisez un équipement lourd.
a. Utilisez uniquement des crochets homologués.
b. Limitez la charge pour que vous puissiez la
manipuler en toute sécurité.
c. Ne prenez pas des virages trop serrés. Soyez
prudent en marche arrière.
d. Utilisez des contrepoids ou des poids d’équilibrage
pour les roues lorsque ceci est indiqué dans le mode
d’emploi.
•Evitez de démarrer ou d’arrêter dans les pentes. Si
les pneus commencent à glisser , arrêtez les lames et
descendez doucement la pente.
•Evitez les virages inutiles dans les pentes, mais si
cela est inévitable, tournez lentement et progressivement vers le bas, si possible.
•Ne tondez pas près des bords, des fossés et des
digues. La tondeuse autoportée peut brus-quement
se retourner si une roue déborde sur le bord d’une
pente ou d’une fossé, ou si un bord s’écroule.
•Ne tondez pas l’herbe mouillée. Elle glisse, les pneus
peuvent perdre leur adhérence et la tondeuse
autoportée peut déraper.
•N’essayez pas de stabiliser la tondeuse auto-portée
en mettant le pied par terre.
•Lors du nettoyage de la partie inférieure, la tondeuse
autoportée ne doit jamaisêtre placée près d’un bord
ou d’un fossé.
Conduite sur des terrains en pente
Conduire sur des terrains en pente est une des
opérations les plus risquées pour perdre le contrôle ou
renverser la tondeuse autoportée. Ceci peut provoquer
des accidents graves ou mortels. Toutes les pentes
demandent une plus grande attention. Si vous ne
pouvez pas monter la pente en reculant ou si vous
n’êtes pas sûr de vous, ne tondez pas.
A faire:
•Enlevez les obstacles comme des pierres, branches
etc.
•Tondez en montant et en descendant, pas en
travers.
•Faites attention et évitez de conduire sur les creux,
les trous et les bosses. La tondeuse autoportée se
renverse plus facilement sur des terrains irréguliers.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•Conduisez prudemment. Donnez de petites
poussées sur les pédales de la transmission
hydrostatique.
•Suivez les recommandations du fabricant
concernant les poids d’équilibrage pour les roues ou
des contrepoids pour augmenter la stabilité.
0
0
0
0
5
5
5
5
8
8
8
8
R
R
R
R
E
E
E
E
D
D
D
D
I
I
I
I
R
R
R
R
850
850
850
850
R
R
R
R
E
E
E
E
ID
ID
ID
ID
R
R
R
R
Faites particulièrement attention en conduisant sur
des pentes.
•Faites particulièrement attention avec le récupérateur
d’herbe ou avec d’autres équipements ajoutés, qui
peuvent modifier la stabilité de la tondeuse
autoportée.
•Conduisez toujours régulièrement et lentement sur
les pentes.
Ne modifiez pas brusquement votre vitesse ou votre
direction.
6 – Français
Tondez les pentes en montant et en descendant,
pas transversalement.
REGLES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le
conducteur ne fait pas attention aux enfant à proximité.
Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse
autoportée et le tondage.
que les enfants restent au même endroit où ils étaient la
dernière fois que vous les avez vus.
•Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et sous
la surveillance attentive d’un autre adulte.
•Soyez attentif et arrêtez la tondeuse autoportée si
des enfants entrent dans la surface de travail.
•Avant et pendant une manoeuvre de marche arrière,
regardez en arrière et en bas s’il n’y a pas de petits
enfants.
•Ne laissez jamais des enfants vous accompagner
lorsque vous conduisez. Ile peuvent tomber et se
faire très mal ou empêcher une manoeuvre en toute
sécurité de la tondeuse autoportée.
•Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la
tondeuse autoportée.
•Soyez particulièrement attentif à proximité des coins,
des buissons, des arbres et d’autres objets pouvant
cacher la vue.
Ne partez jamais du principe
Ecartez les enfants de la surface à tondre.
Entretien
•L’essence et les vapeurs d’essence sont délétères et
extrêmement inflammables. Faites particulièrement
attention en manipulant l’essence.
a. Conservez l’essence uniquement dans des
réservoirs prévus pour cet effet.
b. N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le
moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du
carburant dans le réservoir .
Ne fumez pas. N’effectuez pas le remplissage
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
c. Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur .
d. Si le système de carburant fuit, le moteur ne doit pas
être démarré avant la réparation de la fuite.
e. Ne conservez jamais la tondeuse autoportée ou
l’essence à l’intérieur d’une pièce où se trouve une
source de feu, par exemple une chaudière ou un
équipement électrique pouvant provoquer des
étincelles.
•Vérifiez le niveau d’essence avant chaque utili-sation
et laissez de la place dans le réservoir pour que
l’essence puisse se dilater. En ef fet, la chaleur du
moteur et le soleil peuvent dilater l’essence et la faire
déborder.
R
R
R
R
ID
I
I
I
D
D
D
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la
tondeuse autoportée.
R
R
ID
ID
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
•Evitez de trop remplir le réservoir . Si de l’essence se
répand sur la tondeuse autoportée, l’essuyer et
attendre qu’elle se soit évaporée avant de faire
démarrer le moteur. Si vous vous êtes renversé de
l’essence sur les vêtements, changez-les.
Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur.
Français – 7
REGLES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
970
•Faites très attention lors de la manipulation de
l’électrolyte de la batterie. L ’électrolyte sur la peau peut
provoquer des brûlures graves. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement avec de l’eau.
L’électrolyte dans les yeux peut rendre aveugle,
contactez un médecin.
•Faites attention pour l’entretien de la batterie. La
batterie dégage un gaz explosif. N’entretenez jamais
la batterie en fumant ou à proximité d’une flamme nue
ou d’étincelles. La batterie peut alors exploser et
provoquer des accidents graves.
•Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un
endroit fermé. Les gaz d’échappement contiennent de
l’oxyde de carbone, un gaz inodore, dangereux et
mortel.
•Assurez-vous que les boulons et les écrous,
particulièrement les boulons de fixation des lames,
sont correctement serrés et que l’équipement est en
bon état.
•Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement. La machine
ne doit pas être conduite avec des dispositifs de
sécurité défectueux ou absents.
•Ne modifiez pas le réglage du régulateur et n’emballez
pas le moteur.
•Diminuez le risque d’incendie. Nettoyez la ton-deuse
autoportée pour enlever l’herbe, les feuilles et les
autres impuretés coincées dans la machine. Laissez
la tondeuse autoportée se refroidir avant de la ranger .
•Arrêtez et inspectez l’équipement si vous avez conduit
sur un objet étranger . Réparez, si né-cessaire, avant
de démarrer .
•N’effectuez jamais de réglages avec le moteur
tournant.
•Les parties du récupérateur d’herbe peuvent s’user,
s’endommager et vieillir. Elles peuvent ainsi se
détacher ou être éjectées par les lames. Vérifiez
régulièrement les pièces et les remplacer avec les
pièces recommandées par le fabricant en cas de
nécessité.
•La machine a subit des tests de sécurité et a été
approuvée seulement avec l’équipement livré ou
recommandé par le fabricant.
•Les lames de couteau sont coupantes et peuvent
vous blesser. Enveloppez les lames ou utilisez des
gants de protection lorsque vous les manipulez.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou de
l’essence.
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne conduisez jamais la machine dans un endroit
fermé.
•Vérifiez régulièrement le fonctionnement des freins.
Réglez et entretenez en fonction de la nécessité.
•Utilisez le groupe BioClip seulement sur des
surfaces connues et lorsqu’une coupe de
meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du
groupe de coupe entrent en contact avec un
obstacle quelconque, elles risquent de se
toucher, ce qui peut entraîner des dommages
coûteux.
8 – Français
RIDER 970
RIDER 970
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée
pour enlever l’herbe, les feuilles et les autres
impuretés.
Présentation
PRESENTATION
Nous vous félicitons d’avoir choisi Rider ProFlex,
un produit de haute qualité. Ce mode d’emploi
décrit Rider Pro 15.
Rider Pro 15 est équipé d’un moteur V-Twin à 4
temps de marque Kawasaki d’une puissance de 15
chevaux.
La transmission de la force du moteur est assurée
par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet
une variation progressive de la vitesse à l’aide des
pédales.
Les tondeuses comportent une pédale pour la
marche avant et une pédale pour la marche arrière.
87 654321
910111213 14
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
2. Starter
8
9
8. Pédale d’accélérateur pour la marche avant
9. Frein de stationnement
3. Commande des gaz
4. Compteur d’heures
5. Levier pour régler la hauteur de la coupe
6. Levier de levage pour le groupe de coupe avec
bouton de blocage
7. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
10. Bouton de blocage pour le frein de
stationnement
11. Levier pour régler le siège
12. Bouchon du réservoir d’essence
13. Verrouillage du carter
14. Levier de débrayage
Français – 9
PRESENTATION
2
1
Commande des gaz
La commande des gaz règle le régime moteur et,
par là même, la vitesses de rotation des lames.
Pour augmenter ou diminuer le régime moteur,
amenez le levier en avant, respectivement en
arrière.
Starter
Le starter est utilisé au démarrage à froid pour
donner un mélange de carburant plus riche au
moteur.
Au démarrage à froid, amenez le levier au
maximum en arrière.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement
avec deux pédales : la pédale (1) pour la marche
avant et la (2) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT !
Vérifier que les branches ne
risquent pas d'influencer les
pédales lors de la tonte sous des
buissons. Risque de manœuvre
non souhaitée.
10 – Français
PRESENTATION
Groupe de coupe
Rider Pro 15 peuvent être équipées de différents
groupe de coupe :
Un groupe Bioclip qui tranche l’herbe très fin en la
coupant plusieurs fois avant de la déposer sur la
pelouse où elle se transforme en engrais.
Groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière,
c.-à-d. que l’herbe coupée est rejetée sur le côté ou
derrière le groupe de coupe.
Levier de levage pour le groupe de
coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe
en position de transport ou de coupe.
1. Tirez le levier en arrière jusqu’à la position de
blocage pour obtenir la position de transport.
Le groupe de coupe se soulève et les lames
s’arrêtent de tourner.
2. Enfoncez le bouton de blocage et amenez le
levier en avant pour obtenir la position de
coupe.
Le groupe de coupe s’abaisse et les lames
commencent à tourner.
Pour soulever le groupe de coupe
3. Le levier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de la coupe, par
exemple pour un léger renflement dans la pelouse.
Pour abaisser le groupe de coupe
Français – 11
PRESENTATION
1
2
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée
sur 9 différentes positions.
Aggregat med bak- eller sidoutkast,40-90 mm.
BioClipaggregat,45-95 mm.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement :
1. Appuyez sur la pédale de frein (1).
2. Enfoncez complètement le bouton de
verrouillage sur la colonne de direction (2).
3. Relâchez la pédale de frein pendant que le
bouton de blocage reste enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est
automatiquement enlevé en appuyant sur la pédale
de frein.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à
l’avant et peut se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Pour le réglage, amenez le levier sous le bord
avant du siège à gauche, le siège peut ensuite être
dé-placé vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir
la position désirée.
Remplissage d’essence
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans
plomb d’au moins 87 octanes (pas de mélange
essence-huile). L’essence d’alkylat respectueuse
de l’environnement, comme par ex. celle de la
marque Aspen est recommandée. Voir également
les ”« Caractéristiques technique » en ce qui
concerne le méthane et l’éthane.
12 – Français
AVERTISSEMENT !
L’essence est très inflammable.
Observez la plus grande
prudence et faîtes le plein à
l’extérieur (voir les consignes de
sécurité).
CONDUITE
Avant le démarrage
•Lisez les règles de sécurité et la présentation de
la tondeuse autoportée avant le démarrage
(voir les pages 5–12).
•Effectuez l’entretien quotidien avant le
démarrage (voir le schéma d’entretien à la page
17-18).
•Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
1. Soulever le groupe de coupe en amenant le
levier en arrière, jusqu’à la position de blocage
(position de transport) et serrez le frein de
stationnement.
2. Mettez la commande des gaz en position
intermédiaire.
3. Si le moteur est froid, amenez le starter au
maximum vers l’arrière.
4. Tournez la clé de contact en position de
démarrage.
Français – 13
CONDUITE
2
1
5. Lorsque le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position
neutre.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tourner le démarreur
pendant plus de 5 secondes environ à la
fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez
environ 15 secondes avant le prochain
essai de démarrage.
6. Poussez progressivement le starter en avant
lorsque le moteur a démarré.
7. Réglez le régime moteur désiré avec la
commande des gaz.
Laissez tourner le moteur sur un régime moyen
pendant 3-5 minutes avant d’augmenter la charge.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais le moteur
tourner à l’intérieur, dans des
endroits fermés ou mal aérés.
Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du dioxyde
de carbone toxique.
Conduite de la tondeuse autoportée
1. Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le
frein de stationnement.
2. Appuyez doucement sur une des pédale pour
obtenir la vitesse désirée.
Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
14 – Français
AVERTISSEMENT !
Vérifier que les branches ne
risquent pas d'influencer les
pédales lors de la tonte sous des
buissons. Risque de manœuvre
non souhaitée.
CONDUITE
3. Enfoncez le bouton de blocage sur le levier de
levage et abaissez le groupe de coupe.
4. Avec le levier de réglage de la hauteur de
coupe, choisissez la hauteur désirée (1–9).
Conseils pratiques pour tondre
•Repérez et marquez les pierres et les autres
objets fixes pour éviter de conduire dessus.
•Commencez par une hauteur de coupe haute
puis diminuez jusqu’à obtenir le résultat désiré.
•Le meilleur résultat est obtenu avec un régime
moteur élevé (la rotation des lames est rapide)
et une vitesse restreinte (la tondeuse
autoportée avance lentement).
Si l’herbe n’est pas trop haute et épaisse, la
vitesse peut être augmentée ou le régime
moteur diminué sans modifier le résultat de
manière visible.
•La plus belle pelouse est obtenue en la tondant
souvent. La coupe devient plus uniforme et
l’herbe coupée est répartie de manière plus
régulière sur la surface.
Vous ne perdez pas de temps puisque vous
pouvez conduire plus vite en ayant toujours un
bon résultat.
•Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le
résultat s’en ressent puisque les roues
s’enfoncent dans la pelouse.
•Lorsque le groupe BioClip est utilisé, il est
particulièrement important que les intervalles de
coupe ne soient pas trop longs.
AVERTISSEMENT !
Nettoyez la pelouse pour enlever
les pierres et les autres objets
qui peuvent être éjectés par les
lames.
•Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet
d’eau après chaque utilisation. Ne pas utiliser
de jet haute pression. Le groupe de coupe doit
être placé en position d’entretien.
Modèle de coupe
Français – 15
CONDUITE
MAX 15
AVERTISSEMENT !
Ne conduisez jamais la tondeuse
autoportée sur un terrain incliné
de plus de 15°. Tondez les pentes
en montant et en descendant,
jamais transversalement. Evitez
des changements de direction
brusques.
Arrêt du moteur
Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti
pendant une minute avant de l’arrêter. Ceci permet
au moteur de revenir à une température normale
de travail s’il a beaucoup forcé.
1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier
en arrière jusqu’à la position de blocage.
2. Amenez la commande des gaz en position
« MIN ». Tournez la clé de contact en position
« STOP ».
3. Quand la tondeuse est immobile, maintenez
enfoncé le frein de stationnement et appuyez
sur le bouton de blocage du frein.
Commande de débrayage
Pour que la tondeuse autoportée puisse être
déplacée avec le moteur à l’arrêt, la commande de
débrayage doit être sortie.
L’illustration montre la commande de débrayage
sortie.
16 – Français
ENTRETIEN
Schéma d’entretien
Voici une liste des entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne
sont pas décrits dans ce mode d’emploi, consultez un atelier de service agréé.
Entretien
Page
Entretien
quotidien
avant/après
Entretien
hebdom-
adaire
3)
Au moins
chaque
année
Périodicité en heures
2550100 300
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et
d’huile-❍
Vérifier le frein de stationnement21●
Vérifier le niveau d’huile du moteur (à chaque
remplissage d’essence)43●
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburant22●●
Vérifier l’interrupteur de sûreté, siège26●
Vérifier l’interrupteur de sûreté, levier de levage26●
Vérifier l’interrupteur de sûreté, frein de
stationnement26●
Vérifier/nettoyer la prise d’air de
refroidissement du moteur24●●
Vérifier le groupe de coupe :29●
• fixation des lames37●
• état des lames (tranchant, forme, etc.)37●
• synchronisation des lames (90° entre
elles / groupe BioClip)37●
Vérifier les câbles de direction (jeu éventuel, etc.)20●
Vérifier les pièces fixes (vis, écrous, etc.)-❍
Démarrer le moteur et les lames, repérer les
bruits anormaux-❍
Nettoyer sous le groupe de coupe34●
Nettoyer la prise d’air de refroidissement de
la transmission24●●
Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie25●
Vérifier le niveau d’huile de la transmission44●
Vérifier l’état des courroies, poulies, etc.-❍
Vérifier qu’il n’y a aucun dommage-❍
Vérifier la pression des pneus (60 kPa)27●
Vérifier que le porte-conducteur de la partie
centrale n’est pas endommagé-❍
Nettoyer soigneusement autour du moteur-❍
Nettoyer soigneusement autour de la boîte
de vitesses-❍
Nettoyer autour de toutes les courroies,
poulies, etc.40●
Graisser le tendeur de courroie (raccord)42●
Graisser l’articulation triangulaire41●
Graissez le siège du conducteur42●
Graisser tous les câbles40●
Graisser les articulations du groupe de coupe40●
Nettoyer le tunnel du cadre-❍
Graisser le mécanisme des pédales du
tunnel du cadre41●
Graissez la commande des vitesses44●
Graissez les câbles du frein de stationnement44●
Graisser la commande des gaz42●
Français – 17
ENTRETIEN
adaire
3)
Au moins
chaque
année
Périodicité en heures
2550100 300
Entretien
Page
Entretien
quotidien
avant/après
Entretien
hebdom-
Graisser le starter42●
Graisser la chaîne de direction du tunnel du
cadre41●
Contrôler les câbles de direction du tunnel du
cadre20●
Nettoyer la prise d’air de refroidissement
du moteur24●●
Nettoyez le préfiltre du filtre à air
(huile-mousse)23●●
Vidanger l’huile moteur
1)
Nettoyez la cartouche de filtre
2)
du filtre à air
43●●
(filtre en papier)23●●●
Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe29●●
Vérifier/régler le frein de stationnement21●●
Inspecter le pare-flammes/l’extincteur
d’étincelles (équipement supplémentaire)-❍❍
Remplacer le filtre à huile du moteur
(toutes les 200 heures)45●●
Nettoyer/remplacer la bougie-❍❍
Remplacer le filtre à carburant de la conduite22●●
Nettoyer le filtre à air d’impulsion24●●
Nettoyez les brides de refroidissement-❍❍
Vérifier le jeu des soupapes du moteur
Évaluer la nécessité de vidanger l’huile
4)
de remplacer le filtre
de la boîte de vitesses
4)
4)
et
-❍❍
K62 (toutes les 500 heures de conduite)-❍❍
Remplacez le préfiltre du filtre à air
(huile-mousse)
2)
Remplacez le filtre à air (filtre en papier)
2)
23●●
(toutes les 200 heures)23●●
Effectuer l’entretien pour 300 heures de
conduite
4)
-❍❍
1)
Premier échange à 8 heures.Lors de la conduite avec des charges lourdes ou par des températures élevées, effectuer un
remplacement toutes les 50 heures
remplacement plus souvent.
4)
Doit être effectué par un atelier de service agréé.
2)
.Dans des conditions poussiéreuses, on recommande d’effectuer un nettoyage et un
3)
Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
● = Description dans ce mode d’emploi
❍ = Pas de description dans ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si :
•Le moteur n’est pas arrêté.
•La clé de contact n’est pas enlevée.
•Le frein de stationnement n’est pas serré.
•Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
•Les câbles des bougies d’allumage
n’ont pas été débranchés des bougies.
18 – Français
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.