Service .........................................................................24
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur ance de conformité UE ....................................... 27
–
rench
F
INTR ODUCTION
Cher c lient,
Nous v ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept exclusif, les tondeuses Rider
de Husqvarna sont dotées d’une unité de coupe frontale et d'une direction articulée brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute
efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes regroupées et la transmission commandée par
pédales contribuent également aux performances de la machine.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à
prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Assurez-vous de le garder
à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien
saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider
à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transpor t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours
utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Utilisation
La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande
également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. Pour davantage d'informations sur les accessoires
disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant.
Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées
par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant
les mesures de sécurité appropriées.
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité
et de médecine du travail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
pouvant en résulter.
Ser vice professionnel
Les produits Husqv arna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service
de qualité optimale. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportezvous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le numéro de série est:
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
•La désignation du type de machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
MoteurTransmission
rench
– 3
4
F
1
Journal d’entretien
Ser vice de livraison
Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
2 Contrôlez et réglez la pression des pneus (60 Kpa, 0,6 bar, 9 PSI).
3 Raccordez l'unité de coupe à la machine, voir Raccordement de l'unité de coupe.
4 Régler le groupe de coupe:
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 5-7 mm / (1/5-1/4”) supérieure à celle du bord avant.
5 Contrôlez le niveau d'acide dans les batteries et faites l'appoint avec de l'eau distillée si nécessaire.
6 Brancher la batterie.
7 Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Voir le chapitre ”Chargement des batteries”.
8 Mettez la machine en marche et assurez-vous qu'elle est immobile en position neutre.
9 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité pour frein de stationnement.
L’interrupteur de sécurité de l’unité de coupe
10 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe BioClip.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
Ces symboles se retrouv ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles
pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentiv ement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Utiliser des protecteurs d'oreilles
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Arrière
Point mort
Rapide
Débrayage
Frein de stationnement
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le carter
pendant que le moteur tourne
Ne conduisez jamais tr ansversalement sur un
terrain en pente
N’utilisez jamais la tondeuse autopor tée
en présence de personnes, surtout s’il
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autoportée ou sur les
équipements
Lent
indique l'état de la batter ie
Hauteur de coupe
Marche arr ière
Marche a vant
vertissement : pièces en rotation. Gardez
les mains et les pieds éloignés.
Embrayage
Conduisez très lentement sans le g roupe
de coupe
L'unité de coupe doit être positionnée
à plein régime.
Retirez la clé de contact a vant d'effectuer
des travaux de réparation ou d'entretien.
Fonction d'économie des piles
rench
– 5
6
F
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
•
•
A
A
A
Instructions de sécurité
Ces instr uctions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisezles attentivement.
Assurer la tondeuse autopor tée
Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
•Contacter la compagnie d’assurance
•L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
incendie, dommages, vol et responsabilité civile
Utilisation générale
Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine avant de démarrer la
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
VERTISSEMENT! Éteignez toujours la
machine et retirez toujours la clé de contact
!
lorsque
vous dégagez la zone de tonte de tout corps
étranger
vous inspectez, réparez la machine ou en
effectuez l'entretien
la machine commence à vibrer fortement ;
vous passez sur des corps étrangers.
:
;
;
•Éteignez la machine avant de nettoyer l'unité de coupe.
•Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents.
•Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle.
•Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arrière. Garder un œil sur les
obstacles, petits et grands.
•Ralentir avant de tourner.
•Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
•Observer la plus grande prudence en cas de
contournement d’un objet fixe afin d’éviter que les
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
VERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
!
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
VERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
•Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter rapidement la
machine. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
•La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance.
•Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarrage du moteur, de l’embrayage ou
durant la conduite.
•Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
fils, etc. pouvant être happés et projetés par les couteaux.
•N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité. Maintenir la
machine à une distance de sécurité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
•Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
•Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de traversée d’une route.
•Ne laissez jamais une machine en marche sans
surveillance. Désengagez toujours les lames, enclenchez
le frein de stationnement et retirez la clé de contact avant
de quitter la machine.
–
rench
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
F
•
Pr
•
A
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat. Ne jamais porter des
vêtements amples ou des bijoux.
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opér ations
comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
INFORMA TION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente a vec l’unité relevée.
océder de la manière suivante
Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres, etc.
•Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
•Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditives.
•Ne portez jamais de vêtements lâches risquant de
s’accrocher dans les pièces mobiles.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécurité, de préférence
avec une coquille en acier.
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à portée de la main lorsque vous utilisez la
machine.
•Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10 ° .
•Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouvant modifier la stabilité de la machine.
•Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
pente. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
couteaux et descendre prudemment la pente.
•Toujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes.
•Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
•Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tourner, tourner prudemment et petit à
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
•Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
fondrières et des surélévations. La machine peut basculer
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
rench
– 7
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
8
F
•
•
•
T
Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remblais. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
•Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante, les pneus risquent de mal adhérer et la
machine risque de glisser.
•Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
•Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un fossé.
•Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
Enfants
Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
proximité de la machine. Sinon, des accidents graves
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
•Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
surveillance attentive d’un autre adulte.
•Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone de travail.
•Regarder devant et derrière pour repérer les petits
enfants avant et durant une marche arrière.
•Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine.
•Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils fonctionnent. La machine ne doit pas
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
•Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouvert ou lorsque les carters de
protection ont été retirés.
•Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet. Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
•N’effectuez jamais de réglages avec la machine en
marche. Tournez la clé de contact en position ”0” et retirez
le câble d’allumage de la borne de la batterie.
•La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le fabricant.
•Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
provoquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
•Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement. Régler et entretenir en fonction des
besoins.
•Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
feuilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
ransport
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
•Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets, des arbres ou de tout autre objet bloquant
la vue.
Entretien
Avant d'effectuer des travaux de réparation, de nettoyage
ou de contrôle, immobilisez et éteignez la machine.
Retirez la clé de contact.
•Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les câbles ou les contacts lorsque la
machine est en marche.
•Ne portez jamais de bijoux, de montre ou d'accessoire
similaire lorsque vous nettoyez, réparez ou inspectez la
machine.
•Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
•La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
•Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine.
Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension agréées et quatre sabots d'arrêt en
forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des parties fixes de la
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arrière.
•Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
transporter ou de conduire la machine sur une voie
publique.
–
rench
Batterie
!
!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Observer la plus grande
prudence lors de la manipulation de l’acide
de la batterie. L’acide sur la peau peut
causer des brûlures. En cas de contact avec
la peau, rincer immédiatement avec de l’eau.
La batterie dégage un gaz explosif.
Etincelles, flammes ou cigarettes sont
formellement interdites à proximité de la
batterie.
AVERTISSEMENT! La batterie contient du
plomb et des composés de plomb, des
produits chimiques pouvant causer des
cancers, des malformations du fœtus ou
d’autres problèmes liés à la reproduction. Se
laver les mains après avoir touché la
batterie.
AVERTISSEMENT! Ne branchez jamais les
bornes de la batterie à des clés, des pièces
!
de monnaie, des vis ou tout autre élément
métallique
circuit de la batterie. Les batteries inutilisées
doivent rester à distance d'objets
métalliques tels que des clous, des pièces
de monnaie ou des bijoux.
•De l'acide dans les yeux peut causer la cécité. Rincez
immédiatement et abondamment à l'eau pendant au
moins 20 minutes et consultez immédiatement un
médecin.
•Observer la plus grande prudence lors de la manipulation
de l’acide de la batterie. L’acide sur la peau peut causer
des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement avec de l’eau.
•Inhalées, les fumées d'acide de batterie causent des
lésions aux membranes muqueuses et à d'autres
organes. Consultez un médecin en cas d'inhalation.
•Toute batterie endommagée doit être remplacée. Seul un
atelier d'entretien agréé est autorisé à remplacer la
batterie.
•Les batteries défectueuses ou usées ne doivent pas être
mises au rebut avec les déchets ordinaires. Contactez les
autorités locales pour savoir comment vous débarrasser
correctement de vos déchets.
•Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
batterie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des blessures
graves.
; cela pourrait causer un court-
French – 9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.