INFORMATION IMPORTANTE
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous servir de la
tondeuse autoportée et l’entretenir correctement.
Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel, contactez un atelier agréé
fournissant des pièces et un service après-vente.
Français – 1
INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique,
les Riders Husqvarna sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée.
La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les
commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales
contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous
contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le
dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de
transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que
sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission
hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts
et plats ne comportant pas d’obstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les
accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions
d’utilisation accompagnent avec l’accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l’utilisation
prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le
fabricant constituent également un élément essentiel de l’utilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses
caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la
médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être
respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui
concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
2 – Français
INTRODUCTION
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi,
nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et d’un service professionnel. Avant sa
livraison, la machine a été contrôlée et réglée, par exemple, par le revendeur.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc.,
adressez-vous à :
Ce Manuel d’utilisation appartient à la
machine au numéro de série :
MoteurTransmission
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis l’avant) sous
le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
•La désignation de type de la machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est poinçonné sur une plaque rivée sur le carter du ventilateur. La plaque
indique :
•Le modèle.
•Le type.
•Le code.
Indiquez toujours ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placéà l’avant du carter
devant l’arbre d’entraînement gauche :
•La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre ”K”.
•Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères ”s/n”.
•Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères ”p/n”.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Français – 3
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi.
Etudiez-les attentivement pour comprendre leurs significations.
Pression d’huileHauteur de coupeMarche arrièreMarche avant Allumage
Débrayage hydrostatiqueUtilisez un casque anti-bruitFrein de stationnementFreinAvertissement
Niveau sonoreAvertissement!Avertissement! Risque deNe conduisez jamais
N
Lames en rotationrenverser la tondeuse autoportéeà travers une pente
Standard Européen de
sécurité des machines
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée en
présence de personnes et surtout des
enfants ou des animaux domestiques
4 – Français
Ne prenez jamais des passagers sur
la tondeuse autoportée ou sur les
équipements
Instruction de démarrage
Lisez le mode d’emploi
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile
hydrostatique
Soulevez le groupe de coupe
Mettez les pédales de la
transmission hydrostatique sur la
position neutre
Freinez
Si le moteur est froid, utilisez le
starter
Démarrez le moteur
Desserrez le frein de stationnement
avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les
mains sous le carter pendant
que le moteur tourne
Pédale d’accélérateur, marche avant
Point mort
Pédale d’accélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le
câble de la bougie d’allumage
avant toute réparation ou entretien
Conduisez très
lentement sans le
groupe de coupe
RIDER
970
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être
observées. Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse
autoportée.
Utilisation courante :
• Apprenez la maîtrise du véhicule et comment
s’arrêter rapidement.
• Lisez toutes les directives dans le manuel
d’utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche.
Assurez-vous que vous les comprenez et les
suivez ensuite.
• Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit
utilisée que par des adultes habitués à son usage.
• Mettez des lunettes de protection agrées ou un
masque intégral, pour le montage et la conduite.
• N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds
nus. Portez toujours de solides chaussures, si
possibles munies de renforts en acier.
• Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent
être entraînés par des pièces en mouvement.
• Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets
comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc.,
qui peuvent être accrochés par les lames et
projetés aux alentours.
• Contrôlez que personne ne se tient aux alentours
avant de commencer à tondre.
• Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un arrive
dans le terrain à tondre.
• Ne prenez pas de passagers.
• Ne tondez pas en marche arrière si cela nes’avère absolument pas indispensable.
• Regardez toujours vers le bas et en arrière pen-
dant que vous reculez.
• Faites attention aux projections et ne les dirigez
pas vers quelqu’un.
• Ralentissez lorsque vous tournez.
• Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de
votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez
la rotation des lames, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les
clés de contact avant de laisser la tondeuse
autoportée.
• Arrêtez la rotation des lames quand vous ne
tondez pas.
• Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une
lumière artificielle efficace.
• N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
certains médicaments.
R
R
ID
ID
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le
moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de
commencer la tonte.
R
R
R
R
ID
ID
ID
ID
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne prenez jamais de passagers.
DANGER !
Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des
objets au loin. L’omission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères
blessures.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
•Prenez garde à la circulation quand vous
travaillez à proximité d’une route ou lorsque
vous devez la traverser.
•Faites attention, lorsque vous contournez un
objet fixe, afin que les lames ne le percutent
pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un
objet non identifié.
•La tondeuse autoportée est lourde et peut
occasionner des broiements graves. Soyez
spécialement prudent lors du déchargement
d’une voiture ou d’un camion.
•Soyez vigilant lorsque vous remorquez un
chargement ou que vous utilisez un équipement
lourd.
a) N’utilisez que des barres de remorquage
agréées.
b) Limitez la charge pour que la sécurité soit
assurée.
c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif
lors d’une marche arrière.
d) Utilisez des contrepoids ou des poids de
roues quand cela est recommandé dans le
manuel d’utilisation.
•Conduisez toujours d’une manière régulière sur
les pentes. Ne changez pas violemment de
vitesse ou de direction.
•Evitez de démarrer ou d’arrêter sur une pente.
Si les pneus commencent à patiner, coupez la
rotation des lames et conduisez lentement vers
le bas du versant.
Ne
faites
pas
ainsi
•Evitez les changements de direction inutiles sur
les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans
la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des
manoeuvres où le risque est le plus grand d’une
perte de contrôle ou d’un renversement de la
tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des
blessures graves ou même la mort. Aborder des
pentes exige une prudence particulière. Si vous ne
pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela
vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
•Enlevez les obstacles tels que des pierres, des
branches etc.
•Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut
ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement
à la crête de la pente.
•Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons,
des creux ou des bosses et en général sur un
terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut
facilement se renverser. Des herbes hautes
peuvent dissimuler des obstacles.
•Conduisez prudemment. Donnez de petites
poussées sur les pédales de la transmission
hydrostatique.
0
0
0
0
5
5
5
5
8
8
8
8
R
R
R
R
E
E
E
E
D
D
D
D
I
I
I
I
R
R
R
R
850
850
850
850
R
R
R
R
E
E
E
E
ID
ID
ID
ID
R
R
R
R
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
•Suivez les recommandations du constructeur
au sujet des contrepoids et des poids pour les
roues
à utiliser pour augmenter la stabilité.
•Soyez spécialement attentif au bac de ramas-
sage d’herbe ou d’autres accessoires qui
peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.
6 – Français
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
•Ne tondez pas à proximité des bordures, des
fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut
se retourner soudainement, si une roue arrive audelà du bord d’un dénivelé ou d’un fossé, ou bien,
si le bord s’affaisse.
•Ne tondez pas l’herbe humide. Elle est glissante
et le pneu peut perdre son adhérence et la
tondeuse autoportée déraper.
•N’essayez pas de stabiliser la tondeuse
autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le
sol.
•Lorsque vous nettoyez le châssis de la tondeuse
autoportée, ne tondez jamais à proximité des
bordures ou des fossés.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le
conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant se
trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés
par les tondeuses autoportées ou la tonte de
pelouses.
enfants restent au même endroit où ils étaient la
dernière fois que vous les avez vus.
•Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et
sous la surveillance attentive d’un autre adulte.
•Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la
tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans
le terrain de tonte.
•Avant et pendant une marche arrière, regardez
derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a
pas de jeunes enfants.
•N’autorisez jamais des enfants à monter avec
vous. Ils peuvent tomber et se blesser
sérieusement ou bien se trouver sur le chemin
d’une manoeuvre apparemment sans risques de
la tondeuse autoportée.
•Ne permettez jamais à des enfants de
manoeuvrer la tondeuse autoportée.
•Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une
saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre
objet masquant la vue.
Ne partez jamais du principe que les
c) Ne mettez jamais d’essence dans un
réservoir dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système
d’alimentation en carburant, le moteur ne doit
pas être démarré avant que la réparation soit
effectuée.
e) N’entreposez jamais la tondeuse autoportée
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un
local où se trouve un foyer à flammes nues,
comme, par exemple, une chaudière. Evitez
aussi la proximité d’un appareillage électrique
qui pourrait provoquer des étincelles.
•Contrôlez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et ne remplissez pas le réservoir au
maximum, afin de laisser une marge pour
permettre l’expansion du carburant, provoquée
par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le
carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Entretien
•L’essence et les vapeurs d’essence sont
délétères et extrêmement inflammables. Soyez
très précautionneux lorsque vous manipulez de
l’essence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le
moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du
carburant dans le réservoir.
Ne fumez pas. N’effectuez pas le remplissage
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu
ouvert.
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
RIDER 970
RIDER 970
Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir à l’intérieur.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
•Evitez de faire déborder le réservoir. Si de
l’essence se répand sur la tondeuse autoportée,
l’essuyer et attendre qu’elle se soit évaporée
avant de faire démarrer le moteur. Si vos
vêtements sont éclaboussés, il faudra les
changer.
•Soyez très prudent dans la manipulation de
l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut
provoquer des brûlures profondes. En cas où
un peu d’acide tomberait sur la peau, rincez
immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans
les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir
un médecin.
•Soyez prudent avec l’entretien de la batterie.
Dans une batterie, se forment des gaz explosifs.
Ne vous approchez pas de la batterie, si vous
êtes en train de fumer et ne la mettez pas à
proximité d’une flamme nue ou d’une source
d’étincelles. La batterie pourrait exploser et
provoquer des dommages graves.
•Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée
dans un local clos. Les gaz d’échappement
contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore,
toxique qui met les êtres vivants en danger de
mort.
•Examinez les boulons et écrous, en particulier
les boulons de blocage du dispositif de fixation
des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et
que les éléments sont en bon état.
•Ne changez jamais les systèmes de sécurité.
Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de
marche. La machine ne doit pas être utilisée,
avec les systèmes de sécurité en mauvais état,
ou des systèmes qui ne sont pas montés.
•Ne changez pas le réglage du régulateur et
n’emballez pas le moteur.
•Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe,
les feuilles ou tous déchets qui auraient pu
rester sur et dans la tondeuse autoportée.
Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse
avant de la garer dans la remise.
•Arrêtez et examinez le matériel si vous avez
roulé sur un objet quelconque. Réparez les
éventuels dégâts avant de repartir.
•N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur
tourne.
•La machine est considérée comme remplissant
les conditions de sécurité, à condition que les
éléments la composant soient d’origine, ou recommandés par le constructeur.
•Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent
occasionner des blessures ouvertes.
Enveloppez les lames ou utilisez des gants de
protection quand vous les maniez.
•Contrôlez le fonctionnement des freins
régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour
un parfait fonctionnement.
8 – Français
•Utilisez le groupe BioClip seulement sur des
surfaces connues et lorsqu’une coupe de
meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du
groupe de coupe entrent en contact avec un
obstacle quelconque, elles risquent de se
toucher, ce qui peut entraîner des dommages
coûteux.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du
carburant.
R
R
R
R
I
I
I
I
D
D
D
D
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un
local clos.
R
R
I
I
D
D
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et
enlevez l’herbe, les feuilles et tous les déchets.
Présentation
PRESENTATION
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit de
haute qualité qui vous apportera toute la
satisfaction que vous pouvez en attendre pendant
longtemps.
Ce mode d’emploi décrit la tondeuse autoportée
Rider 16 dotée d’un moteur Brigge & Stratton de
15,5 ch.
La transmission de force du moteur est assurée par
une boîte de vitesses hydrostatique qui rend
possible une variation progressive de la vitesse
avec les pédales.
Une pédale pour la marche avant et une pour la
marche arrière.
5
6
7
8
9
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
4
3
2
1011
7. Frein de stationnement
1
12
2. Accélérateur/Starter
3. Levier pour régler la hauteur de la coupe
4. Levier de levage pour le groupe de coupe
5. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
6. Pédale d’accélérateur pour la marche avant
Bouton de blocage pour le frein de stationnement
8.
9. Leviers pour réglage du siège
10. Bouchon du réservoir d’essence
11. Verrouillage du carter (sous le siège)
12. Levier de débrayage
Français – 9
PRESENTATION
1
2
2
1
Accélérateur et Starter
L’accélérateur règle le régime moteur c’est à dire la
vitesses de rotation des lames.
La commande est également utilisée comme starter
pour donner un mélange de carburant plus riche au
moteur afin de faciliter le démarrage à froid.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement
avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche
avant et la pédale (2) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT !
Vérifier que les branches ne
risquent pas d'influencer les
pédales lors de la tonte sous des
buissons. Risque de manœuvre
non souhaitée.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement:
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de
direction.
3. Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est
automatiquement déverrouillé en appuyant sur la
pédale de frein.
10 – Français
PRESENTATION
Groupe de coupe
La Rider 16 peut être dotée de quatre différents
groupes de coupe.
Éjection arrière- 970 mm
Éjection latérale - 970 mm
BioClip- 900 mm, 1030 mm
Levier de levage pour le groupe de
coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe
en position de transport ou de coupe.
En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se
soulève et les lames s’arrêtent automatiquement
de tourner (position de transport).
En enfonçant le bouton de blocage et en amenant
le levier vers l’avant, le groupe s’abaisse et les
lames commencent automatiquement à tourner
(position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de coupe, par exemple
pour une petite bosse dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)
Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)
Français – 11
PRESENTATION
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée
à 9 positions différentes.
Groupe avec éjection latérale/arrière, 40-90 mm.
Groupe BioClip, 45-95 mm.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée au
bord avant et peut se rabattre vers l’avant.
Le siège peut également être réglé longitudinalement.
Desserrez les boutons sous le siège puis déplacez-
le en avant ou en arrière pour obtenir la position
désirée.
Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les
boutons.
Remplissage d’essence
Le moteur doit fonctionner avec de l’essence sans
plomb d’un indice d’octane minimum de 85 (pas de
mélange essence huile). De l’essence alkylate
écologique, par exemple de la marque Aspen, peut
être utilisée avec profit.
12 – Français
AVERTISSEMENT!
L’essence est très inflammable.
Soyez très prudent et faites le
remplissage à l’extérieur (voir les
règles de sécurité).
CONDUITE
1
2
Avant le démarrage
•Lisez les règles de sécurité et la présentation de
la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir
les pages 5–12).
•Effectuez l’entretien quotidien avant le
démarrage (voir le schéma d’entretien à la page
18).
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
1. Soulevez le groupe de coupe en amenant le
levier vers l’arrière, à la position de blocage
(position de transport)
2. Serrez le frein de stationnement en procédant
de la façon suivante:
• Appuyez sur la pédale de frein (1).
• Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
de direction (2).
• Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est
automatiquement déverrouillé en appuyant sur la
pédale de frein.
Si le moteur est froid:
3. Poussez l’accélérateur en position 3 (position de
starter). Le moteur reçoit alors un mélange de
carburant plus riche, ce qui facilite le
démarrage.
2
1
3
Français – 13
CONDUITE
STOP START
STOP START
Si le moteur est chaud:
4. Amenez l’accélérateur entre la position 1 et 2.
5. Tournez la clé de contact en position de
démarrage.
2
1
3
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tourner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes environ à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendez
environ 10 secondes avant de faire un
autre essai de démarrage.
6. Lorsque le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position
neutre.
Réglez le régime moteur désiré avec
l’accélérateur.
Pour tondre, amenez l’accélérateur à 3/4 de la
position pleins gaz.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais le moteur
tourner à l’intérieur, dans des
endroits fermés ou mal aérés.
Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du dioxyde
de carbone toxique.
14 – Français
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.