HUSQVARNA RIDER 16 User Manual

Rid er 16
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 91 33-31
Mode d’emploi pour
Rider 16
Introduction .........................................................2
Conduite et transport sur la voie publique .......2
Remorquage ....................................................2
Utilisation .........................................................2
Numéro de série ..............................................3
Explication des symboles ..................................4
Règles de sécurité .............................................. 5
Utilisation normale ...........................................5
Conduite sur des terrains en pentes ................6
Enfants.............................................................7
Entretien...........................................................7
Présentation ........................................................ 9
Emplacement des commandes........................9
Accélérateur/Starter .......................................10
Pédales d’accélérateur ..................................10
Frein de stationnement ..................................10
Groupe de coupe ........................................... 11
Levier de levage pour le groupe de coupe..... 11
Levier pour régler la hauteur de la coupe ......12
Siège..............................................................12
Remplissage d’essence .................................12
Conduite.............................................................13
Avant le démarrage........................................13
Démarrage du moteur....................................13
Conduite de la tondeuse autoportée..............13
Conseils pratiques pour tondre ......................16
Arrêt du moteur ..............................................17
Embrayage à roue libre..................................17
Entretien.............................................................18
Schéma d’entretien ........................................18
Démontage des carters et des ailes ..............19
Contrôle et réglage des câbles de direction...20
Réglage du frein.............................................20
Contrôle et réglage du câble d’accélérateur ..21
Remplacement du filtre à carburant...............21
Remplacement du filtre à air ..........................22
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation.................................................23
Contrôle du niveau d’électrolyte dans
la batterie .......................................................23
Contrôle du système de sécurité ...................24
Contrôle de la pression des pneus ................25
Contrôle de la prise d’air de
refroidissement du moteur .............................25
Montage du groupe de coupe ........................26
Montage du groupe BioClip 90 ......................26
Contrôle et réglage de la pression au sol
du groupe de coupe .......................................27
Contrôle du parallélisme du groupe de coupe ..27 Régulage du parallélisme du groupe de coupe .. 28
Démontage du groupe de coupe ...................28
Remplacement des courroies du groupe de
coupe .............................................................29
Position de service pour le groupe de coupe.31
Contrôle des lames ........................................34
Remplacement de la goupille de
cisaillement (BioClip) .....................................35
Graissage...........................................................36
Contrôle du niveau d’huile du moteur ............36
Vidange d’huile de moteur .............................36
Contrôle du niveau d’huile de transmission ...37
Graissage du tendeur de courroie .................37
Graissage général..........................................37
Plan de recherche de pannes .......................... 38
Entreposage ...................................................... 39
Entreposage en hiver.....................................39
Service ...........................................................39
Caractéristiques techniques ............................ 40
INFORMATION IMPORTANTE Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous servir de la
tondeuse autoportée et l’entretenir correctement. Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel, contactez un atelier agréé
fournissant des pièces et un service après-vente.
Français – 1

INTRODUCTION

Cher client,
Nous vous remercions davoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées dun groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode demploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix doccasion.
Si vous vendez votre Rider, noubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode demploi est un journal d’entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée dune transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de lherbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne comportant pas dobstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions dutilisation accompagnent avec laccessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à lutilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions dexploitation, dentretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de lutilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention daccidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
2 – Français
INTRODUCTION
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et dun service professionnel. Avant sa livraison, la machine a été contrôlée et réglée, par exemple, par le revendeur.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant lentretien, la garantie, etc., adressez-vous à :
Ce Manuel dutilisation appartient à la machine au numéro de série :
Moteur Transmission
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis lavant) sous le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
La désignation de type de la machine.
Le numéro du fabricant.
Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est poinçonné sur une plaque rivée sur le carter du ventilateur. La plaque indique :
Le modèle.
Le type.
Le code.
Indiquez toujours ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à lavant du carter devant larbre d’entraînement gauche :
La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre K”.
Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères s/n”.
Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères p/n”.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Français – 3

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode demploi.
Etudiez-les attentivement pour comprendre leurs significations.
Lisez le mode d’emploi.
R
Marche arrière Point mort Rapide Lente Moteur arrêté Batterie Starter Essence
Pression dhuile Hauteur de coupe Marche arrière Marche avant Allumage
Débrayage hydrostatique Utilisez un casque anti-bruit Frein de stationnement Frein Avertissement
Niveau sonore Avertissement! Avertissement! Risque de Ne conduisez jamais
N
Lames en rotation renverser la tondeuse autoportée à travers une pente
Standard Européen de sécurité des machines
Nutilisez jamais la tondeuse autoportée en
présence de personnes et surtout des
enfants ou des animaux domestiques
4 – Français
Ne prenez jamais des passagers sur
la tondeuse autoportée ou sur les
équipements
Instruction de démarrage Lisez le mode d’emploi Vérifiez le niveau dhuile du moteur Vérifiez le niveau dhuile hydrostatique Soulevez le groupe de coupe Mettez les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre Freinez Si le moteur est froid, utilisez le starter Démarrez le moteur Desserrez le frein de stationnement avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les
mains sous le carter pendant
que le moteur tourne
Pédale daccélérateur, marche avant Point mort Pédale daccélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie dallumage avant toute réparation ou entretien
Conduisez très
lentement sans le
groupe de coupe
RIDER
970

CONSIGNES DE SECURITE

RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées. Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
Utilisation courante :
Apprenez la maîtrise du véhicule et comment sarrêter rapidement.
Lisez toutes les directives dans le manuel dutilisation ainsi que les indications sur la ton­deuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprenez et les suivez ensuite.
Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage.
Mettez des lunettes de protection agrées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite.
Nutilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier.
Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entraînés par des pièces en mouvement.
Nettoyez le terrain afin denlever des objets
comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours.
Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre.
Arrêtez la tondeuse autoportée si quelquun arrive dans le terrain à tondre.
Ne prenez pas de passagers.
Ne tondez pas en marche arrière si cela ne savère absolument pas indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière pen-
dant que vous reculez.
Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu’un.
Ralentissez lorsque vous tournez.
Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de
votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée.
Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas.
Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace.
Nutilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous linfluence de lalcool, de drogues ou de certains médicaments.
R
R
ID
ID
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de commencer la tonte.
R
R
R
R
ID
ID
ID
ID
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne prenez jamais de passagers.
DANGER ! Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin. Lomission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères blessures.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Prenez garde à la circulation quand vous
travaillez à proximité dune route ou lorsque vous devez la traverser.
Faites attention, lorsque vous contournez un
objet fixe, afin que les lames ne le percutent pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un objet non identifié.
La tondeuse autoportée est lourde et peut
occasionner des broiements graves. Soyez spécialement prudent lors du déchargement dune voiture ou dun camion.
Soyez vigilant lorsque vous remorquez un
chargement ou que vous utilisez un équipement lourd. a) Nutilisez que des barres de remorquage agréées. b) Limitez la charge pour que la sécurité soit assurée. c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif lors dune marche arrière. d) Utilisez des contrepoids ou des poids de roues quand cela est recommandé dans le manuel d’utilisation.
Conduisez toujours dune manière régulière sur les pentes. Ne changez pas violemment de vitesse ou de direction.
Evitez de démarrer ou darrêter sur une pente. Si les pneus commencent à patiner, coupez la rotation des lames et conduisez lentement vers le bas du versant.
Ne
faites
pas
ainsi
Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, gra­duellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manoeuvres où le risque est le plus grand d’une perte de contrôle ou dun renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
Enlevez les obstacles tels que des pierres, des branches etc.
Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement
à la crête de la pente.
Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons,
des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
Conduisez prudemment. Donnez de petites poussées sur les pédales de la transmission hydrostatique.
0
0
0
0
5
5
5
5
8
8
8
8
R
R
R
R
E
E
E
E
D
D
D
D
I
I
I
I
R
R
R
R
850
850
850
850
R
R
R
R
E
E
E
E
ID
ID
ID
ID
R
R
R
R
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Suivez les recommandations du constructeur au sujet des contrepoids et des poids pour les roues
à utiliser pour augmenter la stabilité.
Soyez spécialement attentif au bac de ramas-
sage dherbe ou dautres accessoires qui peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.
6 – Français
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Ne tondez pas à proximité des bordures, des fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut se retourner soudainement, si une roue arrive au­delà du bord dun dénivelé ou dun fossé, ou bien, si le bord s’affaisse.
Ne tondez pas lherbe humide. Elle est glissante et le pneu peut perdre son adhérence et la tondeuse autoportée déraper.
Nessayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
Lorsque vous nettoyez le châssis de la tondeuse
autoportée, ne tondez jamais à proximité des bordures ou des fossés.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur nest pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses.
enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et
sous la surveillance attentive dun autre adulte.
Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans le terrain de tonte.
Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour sassurer quil ny a pas de jeunes enfants.
Nautorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin dune manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée.
Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée.
Soyez particulièrement vigilant à proximité dune saillie, dun buisson, dun arbre, ou tout autre objet masquant la vue.
Ne partez jamais du principe que les
c) Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système dalimentation en carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant que la réparation soit effectuée.
e) Nentreposez jamais la tondeuse autoportée
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un local où se trouve un foyer à flammes nues, comme, par exemple, une chaudière. Evitez aussi la proximité d’un appareillage électrique qui pourrait provoquer des étincelles.
Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et ne remplissez pas le réservoir au maximum, afin de laisser une marge pour permettre lexpansion du carburant, provoquée par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Entretien
Lessence et les vapeurs dessence sont délétères et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de lessence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) Nenlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner. Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant dans le réservoir.
Ne fumez pas. Neffectuez pas le remplissage dessence à proximité d’étincelles ou dun feu ouvert.
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
RIDER 970
RIDER 970
Ne mettez jamais dessence dans un réservoir à l’intérieur.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
Evitez de faire déborder le réservoir. Si de lessence se répand sur la tondeuse autoportée, lessuyer et attendre quelle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos vêtements sont éclaboussés, il faudra les changer.
Soyez très prudent dans la manipulation de lacide de la batterie. De lacide sur la peau peut provoquer des brûlures profondes. En cas où un peu dacide tomberait sur la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir un médecin.
Soyez prudent avec lentretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité dune flamme nue ou dune source d’étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort.
Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez quils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état.
Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez, régulièrement, quils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée, avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés.
Ne changez pas le réglage du régulateur et nemballez pas le moteur.
Diminuez le risque dincendie. Enlevez lherbe, les feuilles ou tous déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise.
Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les
éventuels dégâts avant de repartir.
Neffectuez pas de réglages lorsque le moteur
tourne.
La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant soient dorigine, ou re­commandés par le constructeur.
Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez.
Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.
8 – Français
Utilisez le groupe BioClip seulement sur des surfaces connues et lorsquune coupe de meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du groupe de coupe entrent en contact avec un obstacle quelconque, elles risquent de se toucher, ce qui peut entraîner des dommages coûteux.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carburant.
R
R
R
R
I
I
I
I
D
D
D
D
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos.
R
R
I
I
D
D
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et enlevez lherbe, les feuilles et tous les déchets.
Présentation

PRESENTATION

Nous vous félicitons pour lachat de ce produit de haute qualité qui vous apportera toute la satisfaction que vous pouvez en attendre pendant longtemps.
Ce mode demploi décrit la tondeuse autoportée Rider 16 dotée dun moteur Brigge & Stratton de 15,5 ch.
La transmission de force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui rend possible une variation progressive de la vitesse avec les pédales.
Une pédale pour la marche avant et une pour la marche arrière.
5
6
7
8
9
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
4
3
2
10 11
7. Frein de stationnement
1
12
2. Accélérateur/Starter
3. Levier pour régler la hauteur de la coupe
4. Levier de levage pour le groupe de coupe
5. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
6. Pédale d’accélérateur pour la marche avant
Bouton de blocage pour le frein de stationnement
8.
9. Leviers pour réglage du siège
10. Bouchon du réservoir d’essence
11. Verrouillage du carter (sous le siège)
12. Levier de débrayage
Français – 9
PRESENTATION
1
2
2
1
Accélérateur et Starter
Laccélérateur règle le régime moteur cest à dire la vitesses de rotation des lames.
La commande est également utilisée comme starter pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.
Pédales daccélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la pédale (2) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Vérifier que les branches ne risquent pas d'influencer les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaitée.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement:
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de direction.
3. Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.
10 – Français
PRESENTATION
Groupe de coupe
La Rider 16 peut être dotée de quatre différents groupes de coupe.
Éjection arrière - 970 mm Éjection latérale - 970 mm
BioClip - 900 mm, 1030 mm
Levier de levage pour le groupe de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se soulève et les lames sarrêtent automatiquement de tourner (position de transport).
En enfonçant le bouton de blocage et en amenant le levier vers lavant, le groupe sabaisse et les lames commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, par exemple pour une petite bosse dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)
Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)
Français – 11
PRESENTATION
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée à 9 positions différentes.
Groupe avec éjection latérale/arrière, 40-90 mm. Groupe BioClip, 45-95 mm.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée au bord avant et peut se rabattre vers l’avant.
Le siège peut également être réglé longitudinale­ment.
Desserrez les boutons sous le siège puis déplacez- le en avant ou en arrière pour obtenir la position désirée.
Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les boutons.
Remplissage d’essence
Le moteur doit fonctionner avec de lessence sans plomb dun indice doctane minimum de 85 (pas de mélange essence huile). De lessence alkylate
écologique, par exemple de la marque Aspen, peut être utilisée avec profit.
12 Français
AVERTISSEMENT! Lessence est très inflammable. Soyez très prudent et faites le remplissage à lextérieur (voir les règles de sécurité).

CONDUITE

1
2
Avant le démarrage
Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 5–12).
Effectuez lentretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma dentretien à la page
18). Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
1. Soulevez le groupe de coupe en amenant le levier vers l’arrière, à la position de blocage (position de transport)
2. Serrez le frein de stationnement en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur la pédale de frein (1).
Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
de direction (2).
Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la
pédale de frein.
Si le moteur est froid:
3. Poussez l’accélérateur en position 3 (position de starter). Le moteur reçoit alors un mélange de carburant plus riche, ce qui facilite le démarrage.
2
1
3
Français – 13
CONDUITE
STOP START
STOP START
Si le moteur est chaud:
4. Amenez l’accélérateur entre la position 1 et 2.
5. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
2
1
3
INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de faire un autre essai de démarrage.
6. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.
Réglez le régime moteur désiré avec laccélérateur.
Pour tondre, amenez laccélérateur à 3/4 de la position pleins gaz.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le moteur tourner à lintérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.
14 – Français
Loading...
+ 32 hidden pages