HUSQVARNA RIDER 16 User Manual

0 (0)

Rider 16

Manuel d'utilisation

Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.

101 91 33-31

SOMMAIRE

Mode d’emploi pour Rider 16

Introduction .........................................................

2

Conduite et transport sur la voie publique .......

2

Remorquage ....................................................

2

Utilisation .........................................................

2

Numéro de série ..............................................

3

Explication des symboles ..................................

4

Règles de sécurité ..............................................

5

Utilisation normale ...........................................

5

Conduite sur des terrains en pentes ................

6

Enfants .............................................................

7

Entretien ...........................................................

7

Présentation ........................................................

9

Emplacement des commandes ........................

9

Accélérateur/Starter .......................................

10

Pédales d’accélérateur ..................................

10

Frein de stationnement ..................................

10

Groupe de coupe ...........................................

11

Levier de levage pour le groupe de coupe .....

11

Levier pour régler la hauteur de la coupe ......

12

Siège ..............................................................

12

Remplissage d’essence .................................

12

Conduite .............................................................

13

Avant le démarrage ........................................

13

Démarrage du moteur ....................................

13

Conduite de la tondeuse autoportée ..............

13

Conseils pratiques pour tondre ......................

16

Arrêt du moteur ..............................................

17

Embrayage à roue libre ..................................

17

Entretien .............................................................

18

Schéma d’entretien ........................................

18

Démontage des carters et des ailes ..............

19

Contrôle et réglage des câbles de direction ...

20

Réglage du frein .............................................

20

Contrôle et réglage du câble d’accélérateur ..

21

Remplacement du filtre à carburant ...............

21

Remplacement du filtre à air ..........................

22

Contrôle du filtre à air de la pompe

 

d’alimentation .................................................

23

Contrôle du niveau d’électrolyte dans

 

la batterie .......................................................

23

Contrôle du système de sécurité ...................

24

Contrôle de la pression des pneus ................

25

Contrôle de la prise d’air de

 

refroidissement du moteur .............................

25

Montage du groupe de coupe ........................

26

Montage du groupe BioClip 90 ......................

26

Contrôle et réglage de la pression au sol

 

du groupe de coupe .......................................

27

Contrôle du parallélisme du groupe de coupe ..

27

Régulage du parallélisme du groupe de coupe ..

28

Démontage du groupe de coupe ...................

28

Remplacement des courroies du groupe de

 

coupe .............................................................

29

Position de service pour le groupe de coupe . 31

Contrôle des lames ........................................

34

Remplacement de la goupille de

 

cisaillement (BioClip) .....................................

35

Graissage ...........................................................

36

Contrôle du niveau d’huile du moteur ............

36

Vidange d’huile de moteur .............................

36

Contrôle du niveau d’huile de transmission ...

37

Graissage du tendeur de courroie .................

37

Graissage général ..........................................

37

Plan de recherche de pannes ..........................

38

Entreposage ......................................................

39

Entreposage en hiver .....................................

39

Service ...........................................................

39

Caractéristiques techniques ............................

40

INFORMATION IMPORTANTE

Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous servir de la tondeuse autoportée et l’entretenir correctement.

Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel, contactez un atelier agréé fournissant des pièces et un service après-vente.

Français – 1

INTRODUCTION

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.

Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.

Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien.

Conduite et transport sur la voie publique

Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.

Remorquage

Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission hydrostatique.

Utilisation pré vue

Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne comportant pas d’obstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions d’utilisation accompagnent avec l’accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l’utilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de l’utilisation prévue.

Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.

Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées.

Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.

2 – Français

INTRODUCTION

Service professionnel

Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et d’un service professionnel. Avant sa livraison, la machine a été contrôlée et réglée, par exemple, par le revendeur.

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à :

 

 

 

Ce Manuel d’utilisation appartient à la

Moteur

Transmission

machine au numéro de série :

 

 

 

 

 

Numé ro de sé rie

Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis l’avant) sous le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :

La désignation de type de la machine.

Le numéro du fabricant.

Le numéro de série de la machine.

Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.

Le numéro de série du moteur est poinçonné sur une plaque rivée sur le carter du ventilateur. La plaque indique :

Le modèle.

Le type.

Le code.

Indiquez toujours ces informations lors de la commande de pièces de rechange.

Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à l’avant du carter devant l’arbre d’entraînement gauche :

La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre ”K”.

Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères ”s/n”.

Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères ”p/n”.

Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.

Français – 3

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi. Etudiez-les attentivement pour comprendre leurs significations.

Lisez le mode d’emploi.

R

N

 

 

 

 

 

 

Marche arrière

Point mort

Rapide

Lente

Moteur arrêté

Batterie

Starter

Essence

Pression d’huile

Hauteur de coupe

Marche arrière

Marche avant

Allumage

Débrayage hydrostatique

Utilisez un casque anti-bruit

Frein de stationnement

Frein

Avertissement

Niveau sonore

Avertissement!

Avertissement! Risque de

Ne conduisez jamais

Standard Européen de

 

Lames en rotation

renverser la tondeuse autoportée

à travers une pente

sécurité des machines

N’utilisez jamais la tondeuse autoportée en présence de personnes et surtout des enfants ou des animaux domestiques

Ne prenez jamais des passagers sur

Ne mettez pas les pieds ou les

Conduisez très

la tondeuse autoportée ou sur les

mains sous le carter pendant

lentement sans le

équipements

que le moteur tourne

groupe de coupe

Instruction de démarrage Lisez le mode d’emploi

Vérifiez le niveau d’huile du moteur Vérifiez le niveau d’huile hydrostatique

Soulevez le groupe de coupe Mettez les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre

Freinez

Si le moteur est froid, utilisez le starter

Démarrez le moteur

Desserrez le frein de stationnement avant de conduire

Pédale d’accélérateur, marche avant

Point mort

Pédale d’accélérateur, marche arrière

Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d’allumage avant toute réparation ou entretien

4 – Français

CONSIGNES DE SECURITE

Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire attentivement.

Les pictogrammes utilisé s signifient que certaines rè gles de sé curité doivent ê tre observé es. Cela concerne votre sé curité et la sé curité de la conduite de la tondeuse autoporté e.

Utilisation courante :

Apprenez la maîtrise du véhicule et comment s’arrêter rapidement.

Lisez toutes les directives dans le manuel d’utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprenez et les suivez ensuite.

Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage.

Mettez des lunettes de protection agrées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite.

N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier.

Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entraînés par des pièces en mouvement.

Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours.

Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre.

Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un arrive dans le terrain à tondre.

Ne prenez pas de passagers.

Ne tondez pas en marche arrière si cela ne s’avère absolument pas indispensable.

Regardez toujours vers le bas et en arrière pendant que vous reculez.

Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu’un.

Ralentissez lorsque vous tournez.

Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée.

Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas.

Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace.

N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de certains médicaments.

RRIIDDEERR997700

Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le moteur.

Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de commencer la tonte.

RRIIDDEERR885500

RRIDEIDERR858500

Ne prenez jamais de passagers.

DANGER !

Cette tondeuse autoporté e peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin. L’omission de suivre les directives de sé curité peut causer de sé vè res blessures.

Français – 5

CONSIGNES DE SECURITE

Prenez garde à la circulation quand vous travaillez à proximité d’une route ou lorsque vous devez la traverser.

Faites attention, lorsque vous contournez un objet fixe, afin que les lames ne le percutent pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un objet non identifié.

La tondeuse autoportée est lourde et peut occasionner des broiements graves. Soyez spécialement prudent lors du déchargement d’une voiture ou d’un camion.

Soyez vigilant lorsque vous remorquez un chargement ou que vous utilisez un équipement lourd.

a)N’utilisez que des barres de remorquage agréées.

b)Limitez la charge pour que la sécurité soit assurée.

c)Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif lors d’une marche arrière.

d)Utilisez des contrepoids ou des poids de roues quand cela est recommandé dans le manuel d’utilisation.

Conduite sur une pente

La conduite sur une déclivité est une des manoeuvres où le risque est le plus grand d’une perte de contrôle ou d’un renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.

Faites ainsi

Enlevez les obstacles tels que des pierres, des branches etc.

Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement à la crête de la pente.

Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons, des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

Conduisez prudemment. Donnez de petites poussées sur les pédales de la transmission hydrostatique.

Suivez les recommandations du constructeur au sujet des contrepoids et des poids pour les roues à utiliser pour augmenter la stabilité.

Soyez spécialement attentif au bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires qui peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.

6 – Français

Conduisez toujours d’une manière régulière sur les pentes. Ne changez pas violemment de vitesse ou de direction.

Evitez de démarrer ou d’arrêter sur une pente. Si les pneus commencent à patiner, coupez la rotation des lames et conduisez lentement vers le bas du versant.

Ne faites pas ainsi

Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.

 

 

85

0

 

E R

 

RID

 

 

 

 

 

RIDER850

Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.

Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.

CONSIGNES DE SECURITE

Ne tondez pas à proximité des bordures, des fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut se retourner soudainement, si une roue arrive audelà du bord d’un dénivelé ou d’un fossé, ou bien, si le bord s’affaisse.

Ne tondez pas l’herbe humide. Elle est glissante et le pneu peut perdre son adhérence et la tondeuse autoportée déraper.

N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.

Lorsque vous nettoyez le châssis de la tondeuse autoportée, ne tondez jamais à proximité des bordures ou des fossés.

Enfants

Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses. Ne partez jamais du principe que les enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.

Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et sous la surveillance attentive d’un autre adulte.

Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans le terrain de tonte.

Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de jeunes enfants.

N’autorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin d’une manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée.

Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée.

Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre objet masquant la vue.

Entretien

L’essence et les vapeurs d’essence sont délétères et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de l’essence.

a)Entreposez le carburant dans des récipients agréés pour cet usage.

b)N’enlevez jamais le bouchon du carburant et ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner.

Laissez refroidir le moteur avant de mettre du

carburant dans le réservoir.

Ne fumez pas. N’effectuez pas le remplissage d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.

c)Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir dans un espace confiné.

d)Lorsqu’une fuite se produit dans le système d’alimentation en carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant que la réparation soit effectuée.

e)N’entreposez jamais la tondeuse autoportée ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un local où se trouve un foyer à flammes nues, comme, par exemple, une chaudière. Evitez aussi la proximité d’un appareillage électrique qui pourrait provoquer des étincelles.

Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et ne remplissez pas le réservoir au maximum, afin de laisser une marge pour permettre l’expansion du carburant, provoquée par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le carburant peut, par manque de place, déborder.

Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.

RRIIDDEERR 885500

RIRIDDEERR 858500

Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.

RI

RDIEDRE

R9 7907 0

Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir à l’intérieur.

Français – 7

CONSIGNES DE SECURITE

Evitez de faire déborder le réservoir. Si de l’essence se répand sur la tondeuse autoportée, l’essuyer et attendre qu’elle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos vêtements sont éclaboussés, il faudra les changer.

Soyez très prudent dans la manipulation de l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut provoquer des brûlures profondes. En cas où un peu d’acide tomberait sur la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir un médecin.

Soyez prudent avec l’entretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves.

Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort.

Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état.

Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée, avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés.

Ne changez pas le réglage du régulateur et n’emballez pas le moteur.

Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe, les feuilles ou tous déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise.

Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les éventuels dégâts avant de repartir.

N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur tourne.

La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant soient d’origine, ou recommandés par le constructeur.

Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez.

Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.

8 – Français

Utilisez le groupe BioClip seulement sur des surfaces connues et lorsqu’une coupe de meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du groupe de coupe entrent en contact avec un obstacle quelconque, elles risquent de se toucher, ce qui peut entraîner des dommages coûteux.

Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carburant.

0 5 8

RRED

IIR

 

 

Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos.

RID E R 9 7 0

Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et enlevez l’herbe, les feuilles et tous les déchets.

PRESENTATION

Pré sentation

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit de haute qualité qui vous apportera toute la satisfaction que vous pouvez en attendre pendant longtemps.

Ce mode d’emploi décrit la tondeuse autoportée Rider 16 dotée d’un moteur Brigge & Stratton de 15,5 ch.

La transmission de force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui rend possible une variation progressive de la vitesse avec les pédales.

Une pédale pour la marche avant et une pour la marche arrière.

6

5

 

4

3

2

1

 

7

8

9

 

10

 

11

12

Emplacement des commandes

1.

Contact de démarrage

7.

Frein de stationnement

2.

Accélérateur/Starter

8.

Bouton de blocage pour le frein de stationnement

3.

Levier pour régler la hauteur de la coupe

9.

Leviers pour réglage du siège

4.

Levier de levage pour le groupe de coupe

10.

Bouchon du réservoir d’essence

5.

Pédale d’accélérateur pour la marche arrière

11.

Verrouillage du carter (sous le siège)

6.

Pédale d’accélérateur pour la marche avant

12.

Levier de débrayage

Français – 9

PRESENTATION

Accé lé rateur et Starter

L’accélérateur règle le régime moteur c’est à dire la vitesses de rotation des lames.

La commande est également utilisée comme starter pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.

Pé dales d’accé lé rateur

2

1

 

La vitesse de la machine se règle progressivement

 

 

 

avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche

 

 

avant et la pédale (2) pour la marche arrière.

 

 

AVERTISSEMENT !

 

 

Vé rifier que les branches ne

 

 

risquent pas d'influencer les

 

 

pé dales lors de la tonte sous des

 

 

buissons. Risque de manœuvre

 

 

non souhaité e.

 

 

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement:

1.Appuyez sur la pédale de frein.

2.Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de direction.

3.Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enfoncé.

Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.

2

1

10 – Français

PRESENTATION

Groupe de coupe

La Rider 16 peut être dotée de quatre différents groupes de coupe.

Éjection arrière

-

970 mm

Éjection latérale

-

970 mm

BioClip

-

900 mm, 1030 mm

Levier de levage pour le groupe de coupe

Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.

En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se soulève et les lames s’arrêtent automatiquement de tourner (position de transport).

En enfonçant le bouton de blocage et en amenant le levier vers l’avant, le groupe s’abaisse et les lames commencent automatiquement à tourner (position de coupe).

Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, par exemple pour une petite bosse dans la pelouse.

Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)

Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)

Français – 11

HUSQVARNA RIDER 16 User Manual

PRESENTATION

Levier pour ré gler la hauteur de coupe

Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée à 9 positions différentes.

Groupe avec éjection latérale/arrière, 40-90 mm.

Groupe BioClip, 45-95 mm.

Siè ge

Le siège est monté sur une fixation articulée au bord avant et peut se rabattre vers l’avant.

Le siège peut également être réglé longitudinalement.

Desserrez les boutons sous le siège puis déplacezle en avant ou en arrière pour obtenir la position désirée.

Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les boutons.

Remplissage d’essence

Le moteur doit fonctionner avec de l’essence sans plomb d’un indice d’octane minimum de 85 (pas de mélange essence huile). De l’essence alkylate écologique, par exemple de la marque Aspen, peut être utilisée avec profit.

AVERTISSEMENT!

L’essence est trè s inflammable. Soyez trè s prudent et faites le remplissage à l’exté rieur (voir les rè gles de sé curité ).

12 – Français

CONDUITE

Avant le dé marrage

Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 5–12).

Effectuez l’entretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma d’entretien à la page 18).

Réglez le siège à la position désirée.

Dé marrage du moteur

1.Soulevez le groupe de coupe en amenant le levier vers l’arrière, à la position de blocage (position de transport)

2.Serrez le frein de stationnement en procédant de la façon suivante:

Appuyez sur la pédale de frein (1).

Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de direction (2).

Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enfoncé.

Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la

2

1

pédale de frein.

Si le moteur est froid:

3.Poussez l’accélérateur en position 3 (position de starter). Le moteur reçoit alors un mélange de carburant plus riche, ce qui facilite le démarrage.

1

2

3

 

 

Français – 13

CONDUITE

Si le moteur est chaud:

4. Amenez l’accélérateur entre la position 1 et 2.

1

2

3

 

5.Tournez la clé de contact en position de démarrage.

INFORMATION IMPORTANTE

Ne faites pas tourner le dé marreur pendant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne dé marre pas, attendez environ 10 secondes avant de faire un autre essai de dé marrage.

6.Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.

Réglez le régime moteur désiré avec l’accélérateur.

Pour tondre, amenez l’accélérateur à 3/4 de la position pleins gaz.

AVERTISSEMENT!

Ne laissez jamais le moteur tourner à l’inté rieur, dans des endroits fermé s ou mal aé ré s. Les gaz d’é chappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.

STOP START

STOP START

14 – Français

Loading...
+ 32 hidden pages