EC Declaration of Conformity....................................21
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower that uses BioClip to cut the grass into fertilizer.
Product overview
(Fig. 1)
1. Control panel
2. Motor brake handle
3. Start inhibitor
4. Upper handle
5. Lower handle
6. Cutting cover
7. Cutting height control
8. Safety key
9. Battery cover
10. ON/OFF button
11. SavE button
12. Battery charge indicator and battery button
13. Blade
14. Spring washer
15. Blade bolt
16. Operator's manual
17. Battery charger (Accessory)
18. Battery (Accessory)
19. Rating plate with QR code
Symbols on the product
(Fig. 2)
Warning: Not careful or
incorrect use can result in
injury or death for the
operator or others.
(Fig. 3)
Read the operator's
manual carefully and
make sure that you
Intended use
Use the product to cut grass in private gardens. Do not
use the product for other tasks.
understand the
instructions before use.
(Fig. 4)
Keep persons and
animals at a safe distance
from the work area.
(Fig. 5)
Look out for thrown
objects and ricochets.
(Fig. 6)
Warning: Keep hands and
feet away from the
rotating blade.
(Fig. 7)
Warning: Keep hands and
feet away from rotating
parts.
(Fig. 8)
Remove the safety key
before you do repair work
or maintenance.
(Fig. 9)
(Fig. 10)
(Fig. 11)
IPX1 - Drip protected
Do not expose to rain
The product agrees with
applicable EC directives.
6901 - 003 - 25.10.2018
(Fig. 12)
Noise emission to the
environment according to
the European
Community’s Directive.
The product’s emission is
specified in the Technical
data chapter and on the
label.
(Fig. 14)
Start procedure: push the
ON/OFF button, loosen
the start inhibitor, push
the motor brake handle
down.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
This product is dangerous if
used incorrectly or if you are
not careful. Injury or death can
occur if you do not obey the
safety instructions.
(Fig. 13)
Release the motor brake
handle to stop.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
•
This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or passive
medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal
injury we recommend persons
with medical implants to
consult their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
•
Always be careful and use
your common sense. If you
are not sure how to operate
the product in a special
situation, stop and speak to
your Husqvarna dealer before
you continue.
•
Keep in mind that the operator
will be held responsible for
901 - 003 - 25.10.2018
7
accidents that involve other
persons or their property.
•
Keep the product clean. Make
sure that you can clearly read
signs and decals.
•
Do not let a person use the
product unless you make sure
that they read and understand
the contents of the operator's
manual.
•
Do not let a child operate the
product.
•
Do not let a person, without
knowledge of the instructions,
operate the product.
•
Always monitor a person, with
decreased physical capacity or
mental capacity, that uses the
product. A responsible adult
must be there at all times.
•
Do not use the product if you
are tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs or
medicine. This has a negative
effect on your vision,
alertness, coordination and
judgment.
•
Do not use the product if it is
defective.
•
Do not change this product or
use it if it is possible that it has
been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
Remove objects such as
branches, twigs and stones
from the work area before you
use the product.
•
Objects that hit against the
cutting equipment can eject
and cause damage to persons
and objects. Keep bystanders
and animals at a safe distance
from the product.
•
Never use the product in bad
weather such as fog, rain,
strong winds, intense cold and
risk of lightning. To use the
product in bad weather or in
moist or wet locations is tiring.
Bad weather can cause
dangerous conditions, such as
slippery surfaces.
•
Look out for persons, objects
and situations that can prevent
safe operation of the product.
•
Look out for obstacles, such
as roots, stones, twigs, pits
and ditches. Long grass can
hide obstacles.
•
To cut grass on slopes can be
dangerous. Do not use the
product on ground that slopes
more than 15°.
•
Operate the product across
the face of slopes. Do not
move up and down.
•
Be careful when you go near
hidden corners and objects
that prevent a clear view.
8
901 - 003 - 25.10.2018
Work safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
Use this product to cut grass
lawns only. It is not permitted
to use it for other tasks.
•
Use personal protective
equipment. See
Personal
protective equipment on page
10
.
•
Do not operate the product in
rain or wet conditions. The risk
of electrical shock increases if
water enters the product.
•
Do not operate the product
unless the blade and all
covers are attached correctly.
An incorrectly attached blade
can come loose and cause
personal injury.
•
Make sure that the blade does
not hit objects such as stones
and roots. This can do
damage to the blade and bend
the motor shaft. A bent axle
causes heavy vibration and a
very high risk that the blade
becomes loose.
•
If the blade hits an object or if
vibrations occur, stop the
product immediately. Stop the
motor, turn the safety key to 0
and remove the battery.
Examine the product for
damages. Repair damages or
let an authorised service agent
do the repair.
•
Never attach the motor brake
handle permanently to the
handle when the motor is
started.
•
Put the product on a stable,
flat surface and start it. Make
sure that the blade does not
hit the ground or other objects.
•
Always stay behind the
product when you operate it.
•
Let all the wheels stay on the
ground and keep 2 hands on
the handle when you operate
the product. Keep your hands
and feet away from the
rotating blades.
•
Do not tilt the product when
the motor is started.
•
Be careful when you pull the
product rearward.
•
Never lift up the product when
the motor is started. If you
must lift the product, first stop
the motor, turn the safety key
to 0 and remove the battery.
•
Do not walk rearward when
you operate the product.
•
Stop the motor when you
move across areas without
grass, for example paths
made of gravel, stone and
asphalt.
•
Do not run with the product
when the motor is started.
901 - 003 - 25.10.2018
9
Always walk when you operate
the product.
•
Stop the motor before you
change the cutting height.
Never make adjustments with
the motor started.
•
Never let the product stay out
of view with the motor started.
Stop the motor and make sure
that the cutting equipment
does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but
it decreases the degree of
injury if an accident does
occur. Let your dealer help
you select the right equipment.
•
Use heavy-duty slip-resistant
boots or shoes. Do not use
open shoes or go with bare
feet.
•
Use heavy, long pants.
•
Use protective gloves when
necessary, for example when
you attach, examine or clean
the cutting equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
• Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
Safety key
The safety key is below the battery lid. The safety key
connects the battery that supplies the motor with power.
• Start and stop the motor to do a check of the safety
key.
• If the safety key operates correctly, the motor can
only start when the safety key is in position 1.
(Fig. 15)
Motor brake handle
The motor brake handle stops the motor. When the
motor brake handle is released, the motor stops.
To do a check of the motor brake, start the motor and
then release the motor brake handle. If the motor does
not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna
service agent adjust the motor brake.
(Fig. 16)
To examine the start inhibitor
Do a check of the start inhibitor to make sure that it
prevents operation of the motor.
1. Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar. The start inhibitor stops the movement.
2. Push the start inhibitor out. (Fig. 17)
3. Release the start inhibitor and make sure that it goes
back to its initial position.
Battery safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
Use Husqvarna rechargeable
batteries as a power supply for
related Husqvarna products
only. To prevent injury, do not
use the battery as a power
supply for other devices.
10
901 - 003 - 25.10.2018
•
Do not use non-rechargeable
batteries.
•
Risk of electrical shock. Do not
connect the battery terminals
to keys, coins, screws or other
metal. This can cause a short
circuit of the battery.
•
Do not put objects into the air
slots of the battery.
•
Keep the battery away from
sunlight, heat or open flame.
The battery can explode and
cause burns and/or chemical
burns.
•
Keep the battery away from
rain and wet conditions.
•
Keep the battery away from
microwaves and high
pressure.
•
Do not try to disassemble or
break the battery.
•
If the battery leaks, do not let
the liquid touch your body or
eyes. If you have touched the
liquid, clean the area with a
large quantity of water and get
medical aid.
•
Use the battery in
temperatures between -10°C
and 40°C.
•
Do not clean the battery or the
battery charger with water.
See
To clean the battery and
the battery charger on page
16
.
•
Do not use a defective or
damaged battery.
•
Keep batteries in storage
away from metal objects such
as nails, coins, jewellery.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
Use the QC battery chargers
to charge Husqvarna
replacement batteries only.
•
Risk of electrical shock or
short circuit. Do not put
objects into the air slots of the
charger. Do not try to
disassemble the battery
charger. Do not connect the
charger terminals to metal
objects. Use an approved
mains socket.
•
This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or passive
medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons
with medical implants to
consult their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
•
Regularly make sure that the
power cord of the battery
901 - 003 - 25.10.2018
11
charger is not damaged and
that there are no cracks in it.
•
Do not lift the battery charger
by the power cord. To
disconnect the battery charger
from a mains socket, pull out
the plug. Do not pull the power
cord.
•
Keep the power cord and
extension cables away from
water, oil and sharp edges.
Make sure that the cable is not
pinched in doors, fences or
equivalent. It can cause the
charger to become energized.
•
Do not clean the battery
charger with water.
•
The battery charger can be
used by children aged from 8
years and above and persons
with reduced physical,
sensory, or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or
instruction concerning use of
the battery charger in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the battery
charger. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
•
Do not charge nonrechargeable batteries in the
battery charger.
•
Do not use the battery charger
near flammable materials or
materials that can cause
corrosion. Do not cover the
battery charger. Pull out the
plug to the battery charger if
there is smoke or fire.
•
Do not use a defective or
damaged battery charger.
•
Only charge the battery
indoors in a room with good
airflow and away from
sunlight. Do not charge the
battery in wet conditions.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
•
To prevent accidental start
during maintenance, turn the
safety key to 0 and remove the
battery. Wait at minimum 5
seconds before you start the
maintenance.
•
Do the maintenance work
correctly to increase the
lifetime of the product and
decrease the risk of accidents.
Let an approved service agent
do the professional repairs.
Speak to your nearest service
agent for more information.
12
901 - 003 - 25.10.2018
•
Only do the maintenance work
written in this operator's
manual. More extensive work
must be done by an approved
service agent.
•
Put on heavy duty gloves
when you use the cutting
equipment. The blade is very
sharp and cuts can easily
occur.
•
Keep the cutting edges sharp
and clean for the best and
safest performance.
•
Let your service agent
regularly examine the product
and make necessary
adjustments and repairs.
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter.
WARNING: To prevent accidental start
during assembly, turn the safety key to 0,
remove the battery and wait at minimum 5
seconds.
To assemble the handle
•
Replace damaged, worn or
broken parts.
•
Obey the instructions for how
to change accessories. Only
use accessories from the
manufacturer.
•
When not in operation, keep
the product, battery and
battery charger apart in a dry,
indoor and locked area. Make
sure that children and persons
that are not approved cannot
get access to the product,
battery or battery charger.
Assembly
1. Align the holes in the upper handle with the holes in
the lower handle.
2. Tighten the knobs on right and left sides fully and
fold the handle up. (Fig. 18)
3. Put the stay in the groove on the cutting cover. (Fig.
19)
4. Attach the 2 stops that lock the stay and the handle.
Push them fully into position. (Fig. 20)
Note: There are 2 stops, one identified with an H
and one with a V. Put the stop with an H on the right
side and the stop with a V on the left side.
CAUTION: Do not twist the cables.
CAUTION: Do not operate the product if
the 2 stops are not attached.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
901 - 003 - 25.10.201813
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To set the cutting height
• Press the shaft out and move it to the correct
position for each of the 4 wheels. (Fig. 21)
CAUTION: Do not set the cutting height too
low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
Battery
WARNING: Before you use the battery, you
must read and understand the safety
chapter. You must also read and understand
the operator's manual for the battery and the
battery charger.
Battery status
The display shows the remaining battery capacity and if
there are problems with the battery. The battery capacity
is shown for 5 seconds after the product is switched off
or the battery indicator button is pressed. The warning
symbol on the battery is on when an error has occurred.
See
Battery on page 17
(Fig. 22)
LED lights
All LEDs are litFully charged (75-100%)
LED 1, LED 2, LED 3 are
lit
LED 1, LED 2 are litThe battery is 25%-50%
LED 1 is litThe battery is 0%-25%
LED 1 flashesThe battery is empty.
To charge the battery
Charge the battery before the first use. The battery is
only 30% charged when supplied to the customer.
The battery charger must be connected to the
Note:
voltage and frequency specified on the rating plate.
.
Battery status
The battery is 50%-75%
charged
charged
charged.
Charge the battery.
The battery does not charge if the battery temperature is
above 50°C. The battery charger decreases the
temperature of the battery before it starts to charge.
1. Connect one end of the power cord for the battery
charger into the socket of the battery charger.
2. Connect the other end of the power cord for the
battery charger in an grounded mains socket. The
LED on the battery charger flashes green one time.
(Fig. 23)
3. Put the battery in the battery charger. The green light
on the charger comes on when the battery is
correctly connected to the battery charger. (Fig. 24)
4. When all LEDs on the battery have come on the
battery is fully charged. Charge the battery for
maximum 24 hours.
5. To disconnect the battery charger from the mains
socket, pull the plug, not the power cord.
6. Remove the battery from the battery charger.
Battery charging status
A Husqvarna Li-ion battery can be charged or used at all
charging levels. The battery is not damaged. A fully
charged battery will not decrease its charge when the
battery is left in the charger.
LED display
LED 1 flashes0%-25%
LED 1 is lit, LED 2 flashes 25%-50%
LED 1, LED 2 are lit, LED
3 flashes
LED 1, LED 2, LED 3 are
lit, LED 4 flashes
LED 1, LED 2, LED 3,
LED 4 are lit
Charging status
50%-75%
75%-100%
Fully charged
To start the product
1. Put a charged battery in battery compartment
number 1 below the battery lid. For longer operation
time, put a second charged battery in battery
compartment number 2.
2. Turn the safety key to 1. (Fig. 15)
3. Stay behind the product.
4. Press the ON/OFF button (A) on the control panel
and the green LED (B) comes on. (Fig. 25)
5. Loosen the start inhibitor. (Fig. 17)
6. Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar. (Fig. 26)
To use the SavE function
The product has a battery saving function (SavE) that
gives longer operation time.
14
901 - 003 - 25.10.2018
1. Press the SavE button (A) to start the function. The
green LED comes on. (Fig. 27)
2. Press the SavE button again to stop the function.
The green LED (B) goes out.
The SavE function stops automatically if the ground
conditions make it necessary to have a higher output.
The SavE function starts automatically when the ground
conditions lets it.
High load function
When the product cuts long or wet grass, the motor
automatically increases rpm. The motor goes back to
standard mode when high load is not necessary.
To stop the product
The product stops automatically if you do not operate it
for 10 minutes. Always turn the safety key to 0 before
you let the product out of view.
1. Release the motor brake handle to stop the motor.
(Fig. 16)
2. Press the ON/OFF button (A) on the control panel
and the green LED (B) goes out. (Fig. 25)
Maintenance
3. Open the battery lid and turn the safety key to 0.
(Fig. 28)
4. To remove the battery, press the two release buttons
and pull out the battery. (Fig. 29)
5. Charge the battery if it is weak. For more
information, see
To charge the battery on page 14
.
To get a good result
• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Cut first with the cutting height set high. Examine the
result and lower the cutting height to an applicable
level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2
times if necessary.
• Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
Introduction
WARNING: Before you do maintenance,
you must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
Do a general inspectionX
Clean the productX
Do a check of the start inhibitor *X
Make sure that the safety devices on the product are not defective *X
Examine the cutting equipmentX
Examine the cutting cover *X
Do a check of the motor brake handle *X
Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defectiveX
Examine the battery for damageX
Do a check of the battery chargeX
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * see instructions in
Safety devices on the product on page 10
Each
use
Monthly
.
Each
season
901 - 003 - 25.10.201815
Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the
battery locks into the product
Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correctly.
Examine the connections between the battery and the product. Also examine the
connection between the battery and the battery charger.
Each
use
X
Monthly
X
Each
season
X
To do a general inspection
• Make sure that the nuts and screws on the product
are tightened.
• Make sure that the cables on the product are not in a
position where they can get damaged.
To clean the product
• Clean plastic parts with a clean and dry cloth.
• Do not use water to clean the product. Water can
enter the battery or the motor and cause short circuit
or damage to the product.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• Do not flush water directly on the motor.
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
To clean the battery and the battery
charger
CAUTION: Do not clean the battery or the
battery charger with water.
• Make sure that the battery and the battery charger
are clean and dry before you put the battery into the
battery charger.
• Clean the battery terminals with compressed air or
use a soft and dry cloth.
• Clean the surfaces of the battery and the battery
charger with a soft and dry cloth.
To examine the cutting equipment
WARNING:
the safety key to 0, remove the battery and
wait a minimum 5 seconds.
WARNING: Use protective gloves when you
do maintenance on the cutting equipment.
To prevent accidental start, turn
The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or
cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes the
product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 30)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the motor shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 31)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the motor shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 23–28 Nm. (Fig. 32)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING:
blade is very sharp and cuts can easily
occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
Use heavy duty gloves. The
16
901 - 003 - 25.10.2018
Troubleshooting
Battery
LED on the batteryPossible faultsPossible procedure
The green LED is flashing
The error LED flashesThe battery is weakCharge the battery. See
The error LED is onCell difference too much (1V)Speak to an approved service agent.
Battery charger
LED on the battery
charger
The error LED flash-esThe temperature in the work en-
The error LED is onSpeak to an approved service agent
Control panel
For problems, other than those in this section, speak to
your service agent.
KeypadError code (Num-
Error LED flashes3The motor is overloadedIncrease the cutting height. See
The battery voltage is lowCharge the battery. See
page 14
.
To charge the battery on
To charge the battery on
page 14
.
The temperature in the work environment is too high or too low
OvervoltageCheck that the mains voltage is the same as on
Possible faultsPossible procedure
vironment is too high or too low
Possible faultsPossible action
ber of flashes)
5The motor speed drops too
much, and the motor stops
10The motor control is too hotStop the motor and wait until it has be-
2The blade is blockedTo prevent accidental start turn the safe-
9Battery error or no signal from
battery
Use the battery in temperatures between -10°C
and 40°C.
the rating plate on the product.
Remove the battery from the battery charger. Wait
5 seconds and try again to charge the battery. If
the problem continues, speak to an authorised
service agent.
Use the battery charger in temperatures between 5°C
and 40°C.
the cutting height on page 14
come cool
ty key to 0, remove the battery and wait
a minimum 5 seconds. Make sure that
the blade can rotate freely. If the problem continues, speak to an authorised
service agent
Put the battery in the product correctly
and examine the battery connector. If the
error LED on the battery flashes, see
Battery on page 14
.
To set
.
901 - 003 - 25.10.201817
KeypadError code (Num-
ber of flashes)
The product stops8The battery is weakCharge the battery. See
0Battery connector failureExamine the battery connector
Possible faultsPossible action
battery on page 14
.
Transportation, storage and disposal
Introduction
WARNING: To prevent unintentional start
during transport turn the safety key to ”0”,
remove the battery and wait at least 5
seconds.
Transportation
• The Dangerous Goods Legislation requirements
apply to the contained Li-ion batteries.
• For commercial transports special requirements on
package and labels must be obeyed.
• Make sure that you obey the regulations for
dangerous material when you prepare the product
for transport. Local regulations can apply.
• Always remove the battery for transport.
• Put tape on the battery connectors and make sure
that the battery cannot move around during
transport.
• Attach the product during transport.
Storage
• Always remove the battery for storage.
• To prevent accidents, make sure that the battery is
not connected to the product during storage.
• Keep the battery charger in a closed and dry space.
• Keep the battery and the battery charger in a dry
space where there is no moisture or frost.
• Disconnect the battery from the battery charger
during storage.
• Do not keep the battery where static electricity can
occur. Do not keep the battery in a metal box.
• Keep the battery where the temperature is between
5°C and 25°C and out of sunlight.
• Keep the battery charger where the temperature is
between 5°C and 45°C and out of sunlight.
• Make sure that the battery is charged to 30% - 50%
before you put it in storage for long periods.
• Keep the product, battery and battery charger in a
locked area out of reach for children and not
approved persons.
• Clean the product and do a complete servicing
before you put the product in storage for a long time.
Disposal
Symbols on the product or the packaging of the product
indicate that this product cannot be handled as domestic
waste. It must be submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
For best results and performance the Husqvarna battery BLi200 is recommended.
2
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
3
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
4
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2. Vibration
standard EN 60335-2-77:2017 chapter 20.105
901 - 003 - 25.10.201819
Approved chargers for the specified batteries, BLiInput voltage, V Frequency, HzPower, W
QC80100–24050–60100
QC80F10–15N/A95
QC330100–24050–60330
QC500100–24050–60500
20901 - 003 - 25.10.2018
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-146500, declares that the lawn mower
Husqvarna LB 146i from the year 2018 and onwards,
complies with the requirements of the COUNCIL’S
DIRECTIVE:
• of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain
hazardous substances” 2011/65/EU
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC
Information relating to noise emissions, see Technical
data.
The following standards have been applied:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN
62233:2008, EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011,
EN 55014-2:2015
If not otherwise stated, the above listed standards are
the latest published versions.
Notified body: 0359, Intertek Testing and Certification
Ltd. Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5
8NL, United Kingdom has performed conformity
assessment according to Annex VI of directive
2000/14/EC and issued a certificate with the
number:71543
Huskvarna, 2018-10-31
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
(Authorized representative for Husqvarna AB and
responsible for technical documentation)
Декларация за съответствие на ЕО.......................39
Описание на продукта
Продуктът е пешеходна ротационна косачка, която
използва BioClip за нарязване на тревата и
превръщането й в тор.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Пулт за управление
2. Ръкохватка за спирачката на двигателя
3. Инхибитор за стартиране
4. Горна дръжка
5. Ниска ръкохватка
6. Капак срещу порязване
7. Управление на височината на рязане
8. Ключ за безопасност
9. Капак на акумулатора
10. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.
11. Бутон SavE
12. Индикатор за заряд на акумулатора и бутон за
акумулатора
13. Нож
14. Пружинна шайба
15. Придържащ болт на ножовете
16. Инструкция за експлоатация
17. Зарядно устройство за акумулатор
(Принадлежност)
18. Акумулатор (Принадлежност)
19. Типова табелка с QR код
Символи върху машината
(Фиг. 2)
Предупреждение:
Непредпазливото или
неправилното
използване може да
доведе до нараняване
Предназначение
Използвайте продукта, за да косите трева в частни
градини. Не използвайте продукта за други задачи.
или смърт на оператора
или други хора.
(Фиг. 3)
Прочетете внимателно
ръководството за
оператора и се уверете,
че разбирате
инструкциите, преди да
използвате машината.
(Фиг. 4)
Дръжте хората и
животните на безопасно
разстояние от
работната зона.
(Фиг. 5)
Пазете се от отскачащи
предмети и рикошети.
(Фиг. 6)
Предупреждение:
Дръжте ръцете и
краката си далеч от
въртящия се нож.
(Фиг. 7)
Предупреждение:
Дръжте ръцете и
22901 - 003 - 25.10.2018
(Фиг. 8)
(Фиг. 9)
(Фиг. 10)
(Фиг. 1)
(Фиг. 12)
краката си далеч от
въртящи се части.
Отстранете ключа за
безопасност преди
извършването на
поправка или
поддръжка.
IPX1 – защита срещу
проникване на вода
Не излагайте на дъжд
Този продукт е в
съответствие с
приложимите директиви
на EO.
Шумови емисии в
околната среда в
съответствие с
Директивата на
Европейската общност
Емисиите на продукта
са посочени в раздела
за технически
характеристики и на
табелката.
(Фиг. 14)
Процедура за пускане:
натиснете бутона
ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.),
разхлабете инхибитора
за стартиране,
натиснете ръкохватката
за спирачката на
двигателя надолу.
(Фиг. 13)
Освободете
ръкохватката на
спирачката на
двигателя, за да спрете.
Забележка: Останалите символи/стикери на
машината се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за определени пазари.
Отговорност за вреди, причинени
от стоки
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не са от
производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако
има опасност от нараняване или смърт за
оператора или за околните, ако не се
спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона, ако
901 - 003 - 25.10.201823
Забележка: Използва се за предоставяне на повече
информация, която е необходима в дадена ситуация.
Общи инструкции за безопасност
не се спазват инструкциите в
ръководството.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
Този продукт е опасен, ако
се използва неправилно или
ако не сте внимателни.
Неспазването на
инструкциите за безопасност
може да доведе до
нараняване или смърт.
•
Тази машина създава
електромагнитно поле по
време на работа. При някои
условия това поле може да
интерферира с активни или
пасивни медицински
имплантанти. За да
намалите риска от тежко или
смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата с
медицински импланти да
говорят с лекаря си и
производителя на
медицинския имплант, преди
да започнат да работят с
тази машина.
•
Винаги бъдете внимателни и
подхождайте разумно. Ако
не сте сигурни как да
работите с продукта при
специална ситуация, спрете
и се обърнете към Вашия
дилър на Husqvarna,преди
да продължите.
•
Имайте предвид, че
операторът носи
отговорност за нещастни
случаи, включващи други
хора или тяхното
имущество.
•
Поддържайте продукта чист.
Уверете се, че разчитате
ясно знаците и стикерите.
•
Не позволявайте на когото и
да е да работи с продукта,
докато не се уверите, че е
прочел и разбрал
съдържанието на
инструкцията за
експлоатация.
•
Не позволявайте на деца да
работят с продукта.
•
Не позволявайте на лица,
които не са запознати с
инструкциите, да работят с
продукта.
•
Винаги наблюдавайте лица с
намален физически или
умствен капацитет, които
използват продукта. През
цялото време трябва да
присъства отговорен
възрастен.
•
Не използвайте продукта,
ако сте уморени, болни или
под въздействието на
алкохол, наркотици или
лекарства. Това състояние
оказва отрицателно
въздействие върху Вашето
зрение, бдителност,
координация и преценка.
•
Не използвайте продукта,
ако е неизправен.
•
Не променяйте този продукт
или не го използвайте, ако
24
901 - 003 - 25.10.2018
има вероятност той да е бил
променен от друг.
Безопасност на работната област
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
Отстранете препятствия
като клони, пръчки и камъни
от работната зона, преди да
използвате продукта.
•
Обектите, които се удрят в
режещото оборудване,
могат да бъдат изхвърлени и
да причинят нараняване на
лицата и щети на
предметите. Дръжте
страничните наблюдатели и
животните на безопасно
разстояние от продукта.
•
Никога не използвайте
продукта в лошо време –
например при мъгла, дъжд,
силни ветрове, много силен
студ и риск от мълнии.
Използването на продукта в
лошо време или върху
влажни или мокри терени е
изморително. Лошото време
може да създаде опасни
условия, като например
хлъзгави повърхности.
•
Внимавайте за лица,
предмети и ситуации, които
могат да са причина за
намаляване на безопасната
работа на продукта.
•
Внимавайте за препятствия
като корени, камъни, клони,
ями и канавки. Дългата
трева може да крие
препятствия.
•
Косенето на трева на склон
може да бъде опасно. Не
работете с продукта, когато
наклонът на повърхността е
повече от 15°.
•
Използвайте продукта
напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
•
Внимавайте, когато
преминавате покрай
закриват ъгли и предмети,
които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
Използвайте този продукт
Прочетете
само за косене на морави.
Не се допуска използването
му за други цели.
•
Използвайте лични
предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства
на страница 27
•
Не използвайте продукта
.
при дъжд или влага.
Опасността от токов удар се
повишава при навлизане на
вода в продукта.
901 - 003 - 25.10.2018
25
•
Не работете с продукта,
докато ножът и всички
капаци не се монтират
правилно. Неправилно
монтираният нож може да се
разхлаби и да причини
телесна повреда.
•
Уверете се, че ножът няма
да се удря в обекти, като
например камъни и корени.
Това може да доведе до
повреда на ножа и до
огъване на двусекционния
вал на двигателя. Огънатата
ос предизвиква силни
вибрации и има много
голяма опасност ножът да се
разхлаби.
•
Ако ножът се удари в
някакъв обект или се
получат вибрации, спрете
веднага продукта. Спрете
двигателят, завъртете ключа
за безопасност на 0 и
отстранете акумулатора.
Проверете продукта за
повреди. Ремонтирайте
повредите или потърсете
оторизиран сервиз за това.
•
Никога не прикрепяйте
ръкохватката за спирачката
на двигателя за постоянно
върху дръжката, когато
двигателят е стартиран.
•
Поставете продукта върху
стабилна, равна повърхност
и го стартирайте. Уверете
се, че ножът не се допира в
земята или в други
предмети.
•
Винаги стойте зад продукта,
когато го използвате.
•
Всички колела трябва да
бъдат на земята и да
държите дръжката с 2 ръце,
когато работите с продукта.
Дръжте ръцете и краката си
далеч от въртящите се
остриета.
•
Не накланяйте продукта при
стартиран двигател.
•
Бъдете внимателни, когато
дърпате продукта назад.
•
Никога не повдигайте
продукта при стартиран
двигател. Ако се наложи да
вдигате продукта, първо
спрете двигателя, завъртете
ключа за безопасност на 0 и
отстранете акумулатора.
•
Не се движете назад при
работа с продукта.
•
Спрете двигателя, когато
преминавате през области
без трева, като например
пътеки от чакъл, камък и
асфалт.
•
Не тичайте с продукта,
докато двигателят работи.
Винаги ходете, когато
работите с продукта.
•
Спрете двигателя, преди да
промените височината на
26
901 - 003 - 25.10.2018
рязане. Никога не
регулирайте при стартиран
двигател.
•
Никога не оставяйте
продукта без надзор, когато
двигателят работи. Спрете
двигателя и се уверете, че
режещото оборудване не се
върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
Личните предпазни средства
не изключват изцяло риска
от нараняване, но
намаляват степента на
нараняването при
злополука. Нека вашият
дилър Ви помогне да
изберете подходящото
оборудване.
•
Носете ботуши или обувки,
устойчиви на хлъзгане. Не
носете отворени обувки и не
ходете боси.
•
Използвайте дълги
панталони от здрав плат.
•
Когато е необходимо, носете
защитни ръкавици,
например, когато
закрепвате, проверявате или
почиствате режещото
оборудване.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за
безопасност. Ако приспособленията за
безопасност са дефектни, говорете с Вашия
сервиз Husqvarna.
За проверка на капака срещу порязване
Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от
острието.
• Проверете капака срещу порязване, за да се
уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
Ключ за безопасност
Ключът за безопасност е под капака на акумулатора.
Ключът за безопасност свързва акумулатора, който
захранва двигателя с енергия.
• Стартирайте и спрете двигателя, за да
извършите проверка на ключа за безопасност.
• Ако ключът за безопасност работи правилно,
двигателят стартира само когато ключът е в
положение 1.
(Фиг. 15)
Ръкохватка за спирачката на двигателя
Ръкохватка за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръкохватката за спирачката на
двигателя бъде пусната, двигателят спира.
За да извършите проверка на спирачката на
двигателя, стартирайте двигателя и след това
отпуснете ръкохватката за спирачката на двигателя.
Ако двигателят не спре след 3 секунди, позволете на
одобрен сервиз на Husqvarna да регулира
спирачката на двигателя.
(Фиг. 16)
За да проверите блокировката на пускането
Направете проверка на блокировката на пускане, за
да се уверите, че тя не допуска работата на
двигателя.
1. Натиснете ръкохватката за спирачката на
двигателя по посока на управлението.
Блокировката на пускането спира движението.
2. Натиснете блокировката на пускането навън.
(Фиг. 17)
901 - 003 - 25.10.2018
27
3. Освободете блокировката на пускането и се
уверете, че тя се е върнала в първоначалното си
положение.
Инструкции за безопасност за батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
Използвайте акумулаторни
батерии Husqvarna като
източник на захранване
само на продукти Husqvarna.
За да предотвратите
нараняване, не използвайте
акумулатора като източник
на захранване за други
устройства.
•
Не използвайте батерии,
които не се презареждат.
•
Опасност от електрически
удар. Не свързвайте
клемите на акумулатора с
ключове, монети, винтове
или други метални
предмети. Това може да
доведе до късо съединение
на акумулатора.
•
Не поставяйте предмети във
въздушните отвори на
акумулатора.
•
Съхранявайте акумулатора
далеч от слънчева светлина,
топлина или открит огън.
Акумулаторът може да се
взриви и да причини
изгаряния и/или химически
изгаряния.
•
Съхранявайте акумулатора
далеч от дъжд или влага.
•
Съхранявайте акумулатора
далеч от микровълни и
високо налягане.
•
Не се опитвайте да
разглобите или счупите
акумулатора.
•
Ако има в акумулатора има
теч, не оставяйте течността
да влиза в контакт с тялото и
очите. Ако докоснете
течността, измийте мястото
с обилно количество вода и
потърсете медицинска
помощ.
•
Използвайте акумулатора
при температури между
-10°C и 40°C.
•
Не почиствайте батерията
или зарядното устройство с
вода. Вижте
За почистване
на акумулатора и зарядното
устройство на страница 34
•
Не използвайте дефектен
.
или повреден акумулатор.
•
Съхранявайте
акумулаторите далеч от
метални предмети като
пирони, монети, бижута.
Инструкции за безопасност за зарядното
устройство на акумулатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Прочетете
28901 - 003 - 25.10.2018
•
Използвайте зарядните
устройства QC за зареждане
само на резервни
акумулатори Husqvarna.
•
Опасност от токов удар или
късо съединение. Не
поставяйте предмети във
въздушните отвори на
зарядното устройство. Не
опитвайте да демонтирате
зарядното устройство. Не
свързвайте клемите на
зарядното устройство към
метални предмети.
Използвайте одобрен
електрически контакт.
•
Тази машина създава
електромагнитно поле по
време на работа. При някои
условия това поле може да
интерферира с активни или
пасивни медицински
имплантанти. За да
намалите риска от сериозно
или смъртоносно
нараняване, ние
препоръчваме лицата с
медицински импланти да
говорят с лекаря си и
производителя на
медицинския имплант, преди
да започнат да работят с
този продукт.
•
Редовно проверявайте дали
кабелът на зарядното
устройство на акумулатора
не е повреден и напукан.
•
Не вдигайте зарядното
устройство, като го държите
за кабела. За да изключите
зарядното устройство от
стенния контакт, дръпнете
щепсела. Не дърпайте
захранващия шнур.
•
Дръжте захранващия кабел
и удължаващите шнурове
далеч от вода, масло или
остри ръбове. Уверете се, че
кабелът не е защипан от
врати, огради и подобни.
Това може да доведе до
напрежение в зарядното
устройство.
•
Не почиствайте зарядното
устройство с вода.
•
Това зарядно устройство
може да се използва от деца
на възраст от 8 години
нагоре и лица с физически,
сетивни или умствени
способности или без знания
и опит, ако са под надзор
или са получили инструкции
за безопасното използване
на зарядното устройство и
разбират свързаните с това
рискове. Децата не трябва
да си играят със зарядното
устройство. Почистването и
потребителската поддръжка
не трябва да се извършват
от деца без надзор.
•
Не зареждайте акумулатори
без възможност за
901 - 003 - 25.10.2018
29
зареждане в зарядното
устройство.
•
Не използвайте зарядното
устройство близо до
запалими материали или
материали, които
причиняват корозия. Не
покривайте зарядното
устройство. Ако има дим или
огън, извадете щепсела на
зарядното устройство.
•
Не използвайте дефектно
или повредено зарядно
устройство.
•
Зареждайте акумулатора
само на закрито, в
помещение с добра
вентилация и далеч от
слънчева светлина. Не
зареждайте акумулатора във
влажна условия.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
•
За да предотвратите
Прочетете
случайно стартиране по
време на техническо
обслужване, завъртете
ключа за безопасност на 0 и
извадете акумулатора.
Изчакайте най-малко 5
секунди преди да започнете
техническото обслужване.
•
Извършете правилно
техническото обслужване, за
да увеличите срока на
експлоатация на продукта и
да намалите опасността от
инциденти. Възложете
извършването на
професионалните ремонтни
дейности на упълномощен
сервиз. За повече
информация говорете с найблизкия до Вас сервиз.
•
Изпълнявайте стъпките от
техническото обслужване,
посочени в тази инструкция
за експлоатация. Позначителни ремонтни
дейности трябва да се
изпълняват от одобрен
сервиз.
•
Сложете ръкавици за тежки
условия, когато използвате
режещото оборудване.
Ножът е много остър и
можете лесно да се
порежете.
•
Поддържайте режещите
краища остри и чисти за найдобра и безопасна
производителност.
•
Редовно проверявайте
продукта при Вашия сервиз
и извършвайте
необходимите корекции и
ремонтни дейности.
30
901 - 003 - 25.10.2018
Loading...
+ 438 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.