9.0 DATOS TÉCNICOS ......................... pag. 22
2
1.0SAFETY AND OPERATION
RULES
Safety precautions are essential when any mechanical
equipment is involved. These precautions are necessary
when using, storing, and servicing mechanical
equipment. Using this equipment with the respect and
caution demanded will considerably lessen the
possibilities of personal injury. If safety precautions are
overlooked or ignored, personal injury or property
damage may occur.
The following symbols shown below are used
extensively throughout this manual. Always heed these
precautions, as they are essential when using any
mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific
instructions or procedures which if no
WARNING
CAUTION
This unit was designed for specific applications. It should
not be modified and/or used for any application other
than that which it was designed.
WARNING
1. Read this manual carefully - know your equipment.
2. Outlets with a third prong ground are required.
3. Do not touch plug or outlet with wet hands.
4. Avoid accidental starts. Move switch on unit to
5. Water spray must never be directed towards any
6. Never carry your pressure washer by the cord. Do
7. To prevent damage, the cord should not be crushed,
8. This product is provided with a Ground Fault Circuit
correctly followed could result in personal injury or death.
This caution symbol identifies specific
instructions or procedures which, if no
strictly observed, could result in damage
to, or destruction of equipment.
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:.
Consider the applications, limitations, and the
potential hazards specific to your unit.
Do not use without grounded prong..
OFF position before connecting or disconnecting
cord to electrical outlets.
electric wiring or directly towards the pressure
washer machine itself or fatal electric shock may
occur.
not pull on the cord to disconnect from the outlet.
placed next to sharp objects or near a heat source.
Interrupter built into the power cord plug. If
replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
1.0NORMAS OPERATIVAS Y DE
SEGURIDAD
Cuando se trata de un equipo mecánico, las
precauciones inherentes a la seguridad son esenciales.
Por ello es necesario adoptar dichas precauciones durante el uso, la transferencia y la manutención del equipo
mecánico. Utilizando los aparatos con el respeto y la
cautela requeridos, las posibilidades de provocar daños
personales disminuirán notablemente. Si estas
precauciones de seguridad fueren descuidadas o
ignoradas, se podrían verificar daños a las personas o
al equipo. Los símbolos que describiremos a continuación
son utilizados ampliamente en el presente manual.
Tengan siempre en cuenta dichas precauciones puesto
que son esenciales cuando se utiliza el equipo mecánico.
PELIGRO
IMPORTANTE
Esta unidad ha sido diseñada para aplicaciones
específicas. No hay que aportar modificaciones y/o
utilizarla para aplicaciones diferentes de aquellas para
las cuales ha sido pensada.
PELIGRO
1. Lean atentamente el presente manual para conocer
su equipo. Tomen en debida consideración sus
aplicaciones, limitaciones y los potenciales riesgos
específicos.
2. Son necesarias salidas con un tercer enchufe de
masa. No utilicen sin ese enchufe.
3. No toquen el enchufe o la toma con las manos
mojadas.
4. Eviten encendidos accidentales. Coloquen el
interruptor en OFF antes de conectar o desconectar
el cable eléctrico a una toma.
5. No dirijan nunca el chorro del agua sobre
instalaciones eléctricas o sobre la misma
hidrolimpiadora de alta presión, con el fin de evitar sacudidas eléctricas.
6. No utilicen el cable para mover la hidrolimpiadora
de alta presión. No tirar del cable para desconectar
el equipo de la toma.
7. Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser
aplastado, no debe ser colocado cerca de objetos
cortantes ni de fuentes de calor.
8. Este artículo es suministrado con un interruptor
diferencial automático de seguridad insertado en
el enchufe del cable de alimentación. Si fuere
necesario cambiar el enchufe o el cable, utilicen
piezas de repuesto del mismo tipo.
3
Es el símbolo que identifica las
instrucciones para procedimientos
específicos; si no son seguidas, pueden
provocar daños personales o la muerte.
Este símbolo identifica las instrucciones
de procedimientos específicos que si no
son observadas rigurosamente pueden
provocar daños o hasta la destrucción
del equipo mismo.
Cuando el equipo es utilizado, hay que
seguir precauciones basilares, entre las
cuales:
9. Stay alert, watch what you are doing.
10. Follow maintenance instructions specified in this
manual.
11. Check power cords before using. Damaged cords
can reduce performance of pressure washer or
cause a fatal electric shock.
12. The narrow pin point stream is very powerful. It is
not recommended for use on painted surfaces,
wood surfaces or items attached with an adhesive
backing.
13. Keep operating area clear of all persons.
14. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when this product is used near children
15. Always use both hands when operating pressure
washer to maintain complete control of the wand.
16. Do not touch nozzle or water spray while operating.
17. Wear safety goggles while operating.
18. Disconnect power plug from the outlet when not in
use and prior to the detaching of the high pressure
hose.
19. Never tie knots or kink the high pressure hose as
damage could result.
20. Prior to starting the pressure washer in cold
weather, be sure ice has not formed in any part of
the equipment.
21. Carefully observe all chemical instructions and
warnings before using.
22. The pressure washer should not be used in areas
where gas vapors may be present. An electric spark
could cause an explosion or fire.
23. To minimize the amount of water getting into the
pressure washer, the unit should be placed as far
as possible from the cleaning site during operation.
24. To prevent accidental discharge, the spray gun
should be secured by locking trigger when not in
use.
25. Do not operate this product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
26. To allow free air circulation, the pressure washer
should NOT be covered during operation.
27. Know how to stop the product and bleed pressure
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
28. Do not over reach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
29. WARNING - Risk of injection or injury - Do not
direct discharge stream at persons.
30. See below for grounding instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9. Estén atentos y miren bien lo que se están haciendo.
10. Para la manutención, sigan las instrucciones
presentadas en el presente manual.
11. Antes del uso controlen los cables eléctricos. Los
cables dañados no sólo reducen las prestaciones
de la hidrolimpiadora de alta presión, sino que
pueden provocar sacudidas eléctricas.
12. El flujo de la punta del del alfiler estrecho es muy
potente. No se aconseja para el uso sobre
superficies pintadas, sobre superficies de madera
o sobre objetos con revestimiento adhesivo
13. Alejen a las personas del área de trabajo.
14. Para reducir los riesgos de daños, es absolutamente
necesario efectuar un control atento cuando el
producto es utilizado cerca de los niños.
15. Usen siempre ambas manos cuando se utiliza la
hidrolimpiadora de alta presión, con el fin de mantener un completo control del lanzador/de la
manguera.
16. No toquen el lanzador o el chorro de agua cuando
está en funcionamiento.
17. Durante el uso, utilicen gafas de protección.
18. Desconecten el enchufe eléctrico de la toma cuando
no está en uso e, igualmente, antes de extraer la
manguera de alta presión.
19. Hay que utilizar exclusivamente las mangueras y los
lanzadores de la hidrolimpiadora de alta presión.
20. En las estaciones frías, antes de poner en
funcionamiento la hidrolimpiadora, controlen que
no se haya formado hielo en la misma.
21. Observen escrupulosamente todas las instrucciones
químicas y las advertencias antes del uso.
22. No hay que utilizar la hidrolimpiadora en áreas
donde hayan vapores gaseosos. Una eventual
chispa eléctrica podría provocar una explosión o
un incendio.
23. Para reducir al máximo la cantidad de agua que
podría entrar en la hidrolimpiadora de alta
presión, durante el uso, colocarla lo más lejos
posible de la zona que debe ser limpiada.
24. Con el fin de evitar escapes accidentales, cuando
no está en uso, la pistola de chorro debe estar
asegurada con el gatillo de bloqueo.
25. No utilicen el equipo cuando estén muy cansados o
cuando estén bajo la influencia de alcohol o de drogas.
26. Durante el uso, NO cubran la hidrolimpiadora de
alta presión con el fin de permitir una ventilación
adecuada.
27. Aprendan cómo bloquear el producto o purgar la
presión rápidamente. Adquieran los debidos
conocimientos acerca de los diferentes comandos.
28. No suban ni se detengan sobre soportes inestables.
Asuman siempre una posición firme y segura.
29. ATENCIÓN. Riesgo de insuflación o de daños.
No orienten el flujo contra las personas.
30. Para la puesta a tierra, véanse las siguientes
instrucciones.
CONSERVEN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
ISTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA.
Este equipo debe poseer la puesta a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o de avería, la puesta a
tierra suministra un recorrido de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo
de sacudidas. El equipo está dotado de un cable que
incluye un conductor y enchufe de tierra. El enchufe
debe ser introducido en una toma apropiada, instalada
en modo idóneo y con puesta a tierra según lo
establecido por las leyes y disposiciones locales.
WARNING
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrocution. Check with a
qualified electrician or service person if
you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet installed by a qualified
electrician. Do not use any type of adaptor
with this product.
ATENCIÓN
IMPORTANTE: Una conexión impropia
entre el equipo y el conductor de tierra
puede provocar sacudidas eléctricas. Si
tienen dudas sobre la idónea puesta a
tierra de la toma, consulten con un
electricista o con un encargado de la
manutención. No modifiquen el enchufe
suministrado con el equipo; en caso contrario, adapten la toma instalada con la
ayuda de un electricista cualificado. No
utilicen adaptadores para este equipo.
5
DISEÑO PIEZASPARTS DRAWING
PARTS LIST
1 Wand with Turbo Nozzle Head
2 Spray Gun
3 High-Pressure Hose
4 Holder For High-Pressure Hose
5 ON/OFF Switch
6 High-Pressure Hose Connector
7 Threaded Water Inlet
8 Wand with Variable Nozzle Head
9 Holder for Accessories
10 Screw (Chemical Solution Reservoir)
11 Electrical GFCI Plug
12 Water Plug
13 Screen Filter
14 Garden Hose Inlet Nipple with Quick Connector
(not shown. See page 8, figure 1)
15 Chemical Solution Reservoir
16 Holder for Power Cable
LISTA PIEZAS
1 Lanzador con Boquilla Turbo
2 Pistola
3 Tubo de alta presión
4 Porta-manguera alta presión
5 Interruptor ON/OFF
6 Conector manguera alta presión
7 Entrada agua
8 Lanzador con Boquilla Variable
9 Porta-accesorios
10 Tornillo (Depósito del liquido detergente)
11 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial
automático de seguridad
12 Tapón agua
13 Filtro
14 Entrerrosca con conexión rápida (no representado.
Ver la figura 1 de la página 8)
15 Depósito del liquido detergente
16 Portacable alimentación
6
2.0SAFETY FEATURES
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause
the pressure washer to stop.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
WARNING
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped
with an overload protection device which will
automatically shut off the motor in the event the motor
draws excessive current or overheats.
The device will automatically reset itself and resume
normal operation after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER
PROTECTION
This pressure washer is provided
with a ground-fault circuitinterrupter (GFCI) built into the
plug of the power supply cord. This
device provides additional
protection from the risk of electric
shock. Should replacement of the
plug or cord become necessary,
use only identical replacement
parts that include GFCI protection.
be moved to the off position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
2.0CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD
La hidrolimpiadora de presión está dotada de un dispositivo de stop que detecta cuándo está
desenganchado/suelto el gatillo de la pistola. Abre el
circuito eléctrico al motor y bloquea la hidrolimpiadora
de presión.
ATENCIÓN
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de protección contra la sobrecarga que
bloquea automáticamente el motor en el caso de exceso
de corriente o en el caso de recalentamiento.
El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva
las condiciones normales de funcionamiento después
de un breve período.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR
DIFERENCIAL AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: La hidrolimpiadora de
presión está también dotada de un
interruptor eléctrico principal ON/OFF.
Cuando la hidrolimpiadora no está en uso,
es necesario que dicho interruptor esté
colocado siempre en OFF para prevenir
posibles accidentes o daños.
La hidrolimpiadora está dotada
de un interruptor diferencial
automático de seguridad (GFCI)
montado en el enchufe del cable
de alimentación eléctrica. Dicho
dispositivo suministra una
protección adicional contra el
riesgo de sacudidas. Si fuere
necesario substituir el enchufe o
el cable, utilicen exclusivamente
repuestos similares provistos de
protección GFCI.
EXTENSION CORDS
WARNING: extension cords are not
recommended unless they are plugged into
a ground-fault circuit-interrupter found in
WARNING
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong
grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that
accept the plug from the product.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use.
Use only extension cords having an electrical rating
higher than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords. Examine
extension cord before using and replace if damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any
cord to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension cord from
the receptacle before disconnecting the product from
the extension cord.
circuit boxes or protected receptacles.
EXTENSIONES
ATENCIÓN: No se aconseja el uso de
extensiones si éstas no están conectadas
a un interruptor diferencial automático de
ATENCIÓN
Utilicen exclusivamente extensiones de 3 conductores
que posean enchufes con puesta a tierra de 3 polos y
conectores tripolares aptos para el enchufe del equipo.
Usen exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase Aptas
para uso exterior: si no las utilizan, colóquenlas en un
lugar reparado.
Usen solamente extensiones con una potencia eléctrica
superior a la potencia nominal del equipo.
No utilicen extensiones dañadas. Antes del uso,
controlen la extensión y si está dañada substitúyanla.
No la usen en modo incorrecto y no tiren del cable
para desenchufar. Tengan a las extensiones lejos de
fuentes de calor y de ángulos cortantes. Antes de
desconectar el equipo de la extensión, desconecten
siempre esta última de la toma.
7
seguridad, puesto en cajas del circuito o
en tomas protegidas.
When using an extension cord, observe the
specification below:
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes
características:
Cable LengthWire Gauge
Up to 50 ft.14 AWG
50 to 100 ft.12 AWG
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry and
WARNING
WATER CONNECTION
off the ground. Do not touch plug with wet
hands.
Longitud cableCalibres cable
Hasta 50 pies14 AWG
De 50 a 100 pies12 AWG
IMPORTANTE: Para reducir la posibilidad
de que el cable sea fulminado, mantengan
ATENCIÓN
CONEXIÓN DEL AGUA
la extensión seca y fuera de tierra. No toquen
el enchufe con las manos mojadas.
Fig. 1
ATTENTION:
Proper water connection.
3.0INSTALLATION
3.1HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug (12 parts list) before
attaching the high pressure hose by carefully inserting
the fitting with the o-ring into the high pressure outlet
and tighten the threaded nut by hand.
3.2WATER CONNECTION
Before connecting, run water through the garden hose
(not supplied) to flush out any foreign matter. Attach
garden hose to the pressure washer water inlet
connection.
ATENCIÓN:
Unión del agua apropriada
3.0INSTALACIÓN
3.1TUBO DE ALTA PRESIÓN
Extraer y desechar el tapón del agua (lista piezas de
repuesto 12) antes de conectar el tubo de alta presión,
introduciendo cuidadosamente la unión mediante el
O-ring adentro de la salida de alta presión y apretando
manualmente la tuerca roscada.
3.2CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en
la manguera jardín (no incluida en el suministro) para
hacer salir los materiales extraños. Conecten la
manguera jardín a la unión del agujero de introducción
de la hidrolimpiadora de alta presión.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.