Ce décodeur a été fabriqué selon les normes de sécurité internationales.
Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes.
ALIMENTATION SECTEUR : 90 - 250V CA 50/60Hz
SURCHARGE: Ne surchargez pas une prise murale, un câble de rallonge ou un
LIQUIDES: Le décodeur ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclabous
NETTOYAGE: Déconnectez le décodeur de la prise murale avant de le nettoyer.
VENTILATION: Les fentes d'aération situées sur le dessus du décodeur ne doivent
ACCESSOIRES: Les accessoires non recommandés ne doivent pas être utilisés car
BRANCHEMENT AU LNB DE L'ANTENNE PARABOLIQUE
BRANCHEMENT AU TELEVISEUR
MISE A LA TERRE : Le câble du LNB DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
EMPLACEMENT: Placez le décodeur à l’intérieur pour le protéger de l’orage, de la
transformateur car cela crée un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
sures et aucun objet contenant du liquide, comme un vase, ne doit
être posé sur l’appareil.
Utilisez un chiffon doux humide (sans solvant) pour le dépoussiérer.
pas être recouvertes afin de permettre un écoulement d’air correct.
Ne placez pas le décodeur sur un revêtement souple ou une
moquette.
N’exposez pas le décodeur à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas près d’un appareil de chauffage.
Ne superposez pas d’équipements électroniques au-dessus du
décodeur.
ils peuvent se révéler dangereux ou endommager le décodeur.
: Débranchez le décodeur de la prise secteur avant de brancher ou
de débrancher le câble de l’antenne parabolique.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENDOMMAGER LE LNB.
: Débranchez le décodeur de la prise secteur avant de brancher ou
de débrancher le câble de l’antenne parabolique.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENDOMMAGER
LE TELEVISEUR.
Le système de mise à la terre doit être conforme à la norme SABS 061.
pluie et de la lumière du soleil.
F1
Droits d’auteur
Droits d’auteur
• VIACCESS™ est une marque de France Telecom.
• CryptoWorks(TM) est une marque de Philips Electronics N.V.
• Irdeto est une marque de Mindport BV.
• Nagravision est une marque déposée de Kudelski S.A.
• Conax est une marque de Telenor Conax AS.
• “Dolby” et le symbole du double D sont des marques des laboratoires Dolby.
Avertissement
HUMAX ne peut être tenu pour responsable d’un problème quel qu’il soit résultant
de l’utilisation de logiciels non autorisés.
L'utilisation de versions de logiciel autres que celle du logiciel HUMAX rendra
caduque la garantie du fabricant. Il est conseillé d'utiliser uniquement le logiciel
officiel diffusé par HUMAX dans toute la gamme des produits HUMAX.
Attention
Pour pouvoir regarder des programmes à la carte, il est impératif de notifier à votre
revendeur les numéros de série du décodeur et de la carte à puce.
Votre décodeur et votre carte à puce peuvent ainsi être appareillés. Dans le cas contraire,
vous ne pouvez pas regarder les programmes du fait de leur cryptage.
Remarque
Lorsque les informations réseau modifiées sont envoyées, Nagravision prend en compte
les modifications des informations du service câble/satellite approprié.
Il réorganise les informations du service en fonction des informations réseau envoyées.
Le message “Informations réseau mises à jour...” apparaît à l’écran. Cela se réalise
automatiquement lors du changement de NIT. Le fabricant ne peut le changer car il est
fourni par Nagravision. Le message peut s’afficher soudainement en cours de lecture A/V
et la mise à jour s’effectue simultanément. (Cela se produit environ une fois par an.) Il ne
s’agit pas d’une erreur de fonctionnement, ne coupez donc pas l’alimentation.
• Information destinée aux abonnés à TV-Cabo
Lors de la recherche de chaînes, les numéros de chaîne de 001 à 100 sont
automatiquement attribués à Nagravision par le fournisseur de service.
Les numéros des autres chaînes commencent à 101 et leur sont attribués au fur et à
mesure de la recherche de signal.
• Les spécifications concernent les modèles NA-FOX.
F2
Glossário
Glossário
•
Antena
Un dispositif que collecte et irradie des ondes électromagnétiques.
Inclui uma antena parabólica e uma antena de banda larg.
•
Correction d'erreurs sans voie de retour (FEC)
Un système de contrôle d'erreurs pour le transfert de données.
•
Fréquence
Le nombre de cycles ou d'événements par seconde, exprimé en Hertz (Hz).
•
Frequência intermédia (IF)
Une fréquence à laquelle une fréquence porteuse est replacée en tant que niveau intermédiaire
dans la transmission ou la réception.
•
Convertisseur abaisseur de fréquence à bruit réduit (LNB)
Un amplificateur et convertisseur hyperfréquence à bruit réduit qui abaisse une gamme de
fréquences au niveau FI.
•
Identifiant du paquet (PID)
Un ensemble de numéros identifiant les paquets qui contiennent des données provenant d'un flot
de données unique lors d'une transmission en continu
•
Polarisation
Caractéristique d'une onde électromagnétique déterminée par l'orientation du vecteur du champ
électrique.
•
Modulation par déplacement de phase quaternaire (QPSK)
Modulation par déplacement dans laquelle quatre phases sont utilisées..
•
Service
Une chaîne sur laquelle est syntonisé un décodeur ou un téléviseur.
•
Transpondeur
Un dispositif automatique qui reçoit, amplifie et retransmet un signal sur une fréquence différente.
F3
Référence
1. Branchez le moteur DiSEqC 1.0
Tous nos récepteurs sont conçus pour être compatibles avec le moteur DiSEqC 1.0 Ce qui
permet de brancher simultanément plusieurs antennes au décodeur. Si vous avez deux
antennes fixes ou plus ou deux LNB ou plus, vous pouvez utiliser un interrupteur DiSEqC 1.0.
1. Branchez le câble coaxial du premier LNB au connecteur d’entrée du LNB 1 ou LNB A
de l’interrupteur DiSEqC.
2. Branchez le câble coaxial du deuxième LNB au connecteur d’entrée du LNB 2 ou LNB B
de l’interrupteur DiSEqC.
3. Procédez de même pour les autres LNB.
4. Branchez une extrémité du câble coaxial au connecteur de sortie de fréquence
radioélectrique de l’interrupteur DiSEqC et l’autre extrémité à la prise LNB(LNB IN) du
décodeur.
2. Branchez le moteur DiSEqC 1.2
Reportez-vous à la page F39.
Lors de la premiere mise en service du decodeur, le temps de scanning ou de capture des
chaines peut-etre un peu plus long que prevu si le systeme de motorisation de la parabole
est en mode "marche".
3. Branchez une antenne parabolique
Vous pouvez brancher au récepteur numérique soit directement une antenne parabolique
unique, soit plusieurs antennes ou un LNB d'un équipement à source d'antenne multiple via
un boîtier convertisseur. Vous pouvez brancher un autre récepteur satellite (par exemple
analogique) avec le récepteur d'une antenne commune à signaux satellite.
4. Boucle
Si vous disposez d'un autre décodeur numérique ou analogique et que vous voulez utiliser
le même LNB, vous pouvez alors le brancher en boucle. Branchez une extrémité du câble
coaxial à la SORTIE LNB du décodeur et l’autre extrémité à l’ENTREE LNB du second
décodeur.
• Les modèles F1-FOX ne sont pas concernés.
F4
Référence
5. Mise à jour du logiciel
Le décodeur numérique HUMAX est un produit de haute technicité qui intègre l'une des
meilleures applications logicielles. Dès l'apparition d’un problème lié à ce logiciel ou l’ajout
d’applications améliorées ou de fonctions supplémentaires, le logiciel de cet équipement doit
être mis à jour. Pour assurer des performances correctes au produit, il est essentiel d’avoir la
version du logiciel la plus à jour. Les dernières actualités et les dernières versions du
logiciel se trouvent sur le site Web HUMAX - http://www.humaxdigital.com.
Il est conseillé aux utilisateurs de s'inscrire dans la région du service clientèle HUMAX
(HCSA) et de vérifier périodiquement la disponibilité de la mise à jour du logiciel.
Il y a trois méthodes pour mettre à jour le logiciel :
(a) téléchargement de décodeur à décodeur (copie le logiciel de l'unité maîtresse à l'unité
asservie);
(b) téléchargement de PC à décodeur (télécharge directement le logiciel du PC au modèle
nécessitant une mise à jour);
(c) La liaison radio (OTA) (télécharge le logiciel où le fabricant se réserve le droit de décider
la date et le lieu de la diffusion via le système satellite).
La liaison radio (OTA) est simplement une autre alternative pour le téléchargement des
versions du logiciel. Cependant, le fabricant se réserve le droit de décider de la date et du
lieu de la disponibilité de la mise à jour de ce logiciel en "transmettant" les dernières
versions du logiciel par liaison radio via les systèmes satellites. Remarque : la liaison radio
se limite à certaines régions géographiques principalement suite au fait que chaque satellite
a sa propre empreinte (zone qui peut recevoir le signal).
SUSS(TM) est la marque et le logo officiels du logiciel chargeur HUMAX qui effectue la
liaison radio.
La mise à jour du logiciel via le système satellite se produit uniquement dans les circonstances suivantes :
1) l'équipement dispose du logiciel chargeur approprié ;
2) le fabricant décide de diffuser une mise à niveau du logiciel par téléchargement via un
système satellite désigné ;
3) l'équipement doit être correctement "syntonisé" sur le satellite que le fabricant utilise.
• Remarque : CR-FOX est conforme au type de liaison radio (OTA) de CryptoWorks.
F5
Branchements du décodeur
Façade
F6
Branchements du décodeur
Façade
• ,
Appuyez vers le haut ou vers le bas pour changer de services.
• EMPLACEMENT POUR CARTE A PUCE
Veuillez insérer la carte dans le lecteur avec la puce visible du dessus; dans le
cas contraire cela ne fonctionnerait pas correctement.
• TEMOIN D'ERREUR (AMBRE)
Indique que le décodeur présente une erreur.
F7
• TEMOIN DE VEILLE (ROUGE)
Indique que le décodeur est en veille.
• TEMOIN DE FONCTIONNEMENT (VERT)
Indique que le décodeur est en fonctionnement.
• TV/RADIO
Appuyez pour passer du mode téléviseur au mode radio et inversement.
• VEILLE
Appuyez pour passer du mode veille au mode fonctionnement et inversement.
Panneau arrière
F1-FOX
VA-FOX, CR-FOX, NA-FOX
• ENTREE LNB
Utiliser pour brancher une antenne.
• SORTIE LNB
A utiliser pour le branchement à un autre décodeur.
• RS-232C
A utiliser pour le branchement à votre PC.
PERITEL TV
•
Pour l'entrée audio/vidéo du téléviseur.
•
PERITEL MAGNETOSCOPE
Pour le magnétoscope.
SORTIE AUDIO
•
Signal audio de votre décodeur à la chaîne hi fi.
F8
Branchements du décodeur
Il y a plusieurs manières de brancher le décodeur à votre système audio/ téléviseur. Nous
vous recommandons d'utiliser l'une des configurations suivantes pour de meilleurs résultats.
• Les spécifications du panneau arrière prennent pour modèle VA-FOX.
Téléviseur uniquement
1. Branchez une extrémité du câble PERITEL à 21 broches au connecteur PERITEL TV
sur le décodeur et l’autre extrémité dans la prise PERITEL de votre téléviseur.
2. Branchez le câble coaxial du LNB à la prise ENTREE LNB sur le décodeur.
Téléviseur avec magnétoscope
1. Branchez une extrémité du câble PERITEL à 21 broches au connecteur PERITEL TV sur le
décodeur et l’autre extrémité dans la prise PERITEL de votre téléviseur.
2. Branchez une extrémité du câble PERITEL à 21 broches au connecteur PERITEL MAGNETOSCOPE
sur le décodeur et l’autre extrémité dans la prise PERITEL de votre magnétoscope.
3. Branchez le câble coaxial du LNB à la prise ENTREE LNB sur le décodeur.
Avec la chaîne hi fi
1. Branchez un câble stéréo RCA/Cinch entre les prises AUDIO G, D à l’arrière du décodeur et
les prises d’entrée LIGNE, AUX, RESERVE OU EXTRA de votre chaîne hi fi.
F9
• Les spécifications du panneau arrière prennent pour modèle VA-FOX.
Téléviseur avec magnétoscope et système motorisé (DiSEqC 1.2)
1. Branchez une extrémité du câble PERITEL à 21 broches au connecteur PERITEL TV
sur le décodeur et l’autre extrémité dans la prise PERITEL de votre téléviseur.
2. Branchez une extrémité du câble PERITEL à 21 broches au connecteur PERITEL MAGNE
TOSCOPE sur le décodeur et l’autre extrémité dans la prise PERITEL de votre
magnétoscope.
3. Branchez le câble coaxial du LNB de votre système motorisé (moteur DiSEqC 1.2) à la
prise ENTREE LNB sur le décodeur.
F10
Télécommande
F11
BOUTONS NUMERIQUES
1
Appuyez pour sélectionner un service, saisir votre
code PIN ou un numéro sur le menu.
INFORMATIONS(ROUGE)
2
Appuyez pour afficher à l'écran la boîte d'informations
sur les programmes. Ce bouton fonctionne de manière
identique au bouton ROUGE sur les menus.
BANDE SON(VERT)
3
Appuyez pour afficher la liste des bandes son pour le
service en cours. Ce bouton fonctionne de manière
identique au bouton VERT sur les menus.
4
SOUS-TITRES(JAUNE)
Appuyez pour afficher la liste des langues de soustitres pour le service en cours. Ce bouton fonctionne de
manière identique au bouton JAUNE sur les menus.
UHF(BLEU)
5
bouton Option.
HEURE(BLANC)
6
Appuyez pour afficher l'heure à l'écran. Appuyez pour
réserver des services sur la boîte d’informations ou le
guide de programme électronique.
Ce bouton fonctionne de manière identique au bouton
BLANC sur les menus.
QUITTER
7
Appuyez pour retourner au menu et à l’écran
précédents.
8
V+/V-
Boutons de réglage du volume. Appuyez sur ce
bouton pour augmenter ou baisser le volume.
9
VEILLE
Appuyez pour passer du mode veille au mode
fonctionnement et inversement.
10
TV/SAT
Appuyez pour sélectionner le mode
Téléviseur/Satellite.
11
TV/RÁDIO
Appuyez pour passer du mode téléviseur au mode
radio et inversement.
SILENCE
12
Appuyez sur ce bouton pour couper temporairement le son.
MENU
13
Appuyez pour afficher le menu de base à l'écran
ou revenir à l'écran depuis un écran de sousmenu.
14
CURSEUR
Appuyez pour déplacer la barre en surbrillance
pour la sélection des options dans les menus.
Ce bouton est utilisé pour changer de services
(haut/bas) et augmenter ou baisser le volume
audio.
OK
15
Appuyez pour afficher la liste de services. Ce
bouton est utilisé pour sélectionner l’élément
dans les menus.
16
P+/P-
Boutons de navigation dans les programmes
(vers le haut/vers le bas).
Appuyez pour passer au service suivant ou
revenir au précédent. Appuyez pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans les menus.
17
AIDE
Appuyez pour afficher la boîte d’aide à l’écran.
GPE
18
Le bouton du Guide de programme électronique
affiche le guide des programmes TV/RADIO.
RPL(Rappel)
19
Appuyez pour sélectionner le service visionné
précédemment.
• Prenez en compte le fait suivant : La conception de la télécommande est sujette à modification
sans préavis.
F12
F13
Guide des fonctions
Boîte d'information (Fiche signalétique)
Les détails de la partie service et de la partie événement sont automatiquement affichés sur la fiche signalétique en appuyant sur le bouton i
( ) ou en changeant de services. La fiche signalétique est divisée en
deux parties : une partie service et une partie événement.
PARTIE SERVICE (côté gauche de la boîte)
La PARTIE SERVICE est constituée des éléments suivants :
• Icône de la fiche signalétique, heure actuelle
• Nom du service, numéro du service, icônes
• Sous-titres, télétexte, symbole du service de cryptage
(Ces éléments s'affichent automatiquement lorsque la station de
radiodiffusion fournit les informations appropriées.)
• Niveau du signal et barre de la qualité du signal
PARTIE EVENEMENT (Côté droit de la boîte)
La PARTIE EVENEMENT est constituée des éléments suivants :
• Nom de l'événement, durée de l'événement
• Texte descriptif de l'événement, état de l'événement réservé
La partie événement indique les informations de l'événement en
cours et de l'événement suivant.
Bouton : A utiliser pour vous déplacer des informations de
l’événement en cours aux informations de l’événement
suivant.
Bouton : A utiliser pour vous déplacer des informations de
l’événement suivant aux informations de l’événement
en cours.
Lorsque vous appuyez sur le bouton AIDE( ) sous l’affichage
Fiche signalétique et qu’il n’y a pas d’informations détaillées de
l’événement dans la fiche signalétique, la fenêtre Aide apparaît à
l’écran.
La fenêtre Aide montre les informations réseau en cours, comprenant : Nom du satellite, fréquence, polarisation, débit des
symboles, FEC... Les informations détaillées de l'événement
peuvent s'afficher en appuyant sur le bouton AIDE( ) dans la fiche
signalétique avec le mode d'affichage de données d'événement.
Vous pouvez réserver le programme dans le mode d'affichage de
données d'événement en utilisant le bouton BLANC( ).
Vous pouvez réinitialiser le programme de la minuterie en mode Une
fois, Quotidien ou Hebdomadaire. Quand vous quittez le mode du
programme de la minuterie, il vous sera alors demandé de
confirmer l’action.
Changement des services
Pour changer de services, effectuez les opérations suivantes dans l’ordre :
1. Appuyez sur les boutons NUMERIQUES(0~9) de la télécommande.
2. Appuyez sur les boutons ou les boutons .
Ou appuyez sur le bouton des modes RAPPEL( ), Liste des
services (OK), GPE( )our pass er du service téléviseur au service
radio et inversement, appuyez sur le bouton TV/Radio( ).
Pour sélectionner le service visualisé précédemment, appuyez sur le
bouton RAPPEL( ).
Réglage du volume
Pour régler le niveau du volume, utilisez les boutons ou les
boutons .
Pour couper temporairement le son, appuyez sur le bouton SILENCE
( ). Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur le bouton
SILENCE( ) ou appuyez sur les boutons ou les boutons .
Bande son
Si vous désirez changer la langue audio du service en cours, appuyez
tout d'abord sur le bouton VERT( ).
Le menu à l’écran s’affiche sur le côté supérieur gauche de l’écran.
Pour changer la langue audio :
1. Boutons:A utiliser pour sélectionner la langue audio sur le côté
2. Boutons :
3. Bouton OK, QUITTER :
Lorsque le service en cours change, la langue audio revient à celle qui
était sélectionnée dans le service précédent. Si la langue audio à
laquelle elle revient n’est pas valide, la langue audio que vous avez
sélectionnée à partir du menu Langue Audio a la priorité de lecture.
gauche, le côté droit ou sur les deux côtés.
A utiliser pour sélectionner la langue audio que vous
souhaitez.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’af fichage
à l’écran de la bande son disparaît en conservant
la langue de la bande son sélectionnée.
Sous-titres
Lorsque le programme actuellement radiodiffusé est sous-titré,
appuyez sur le bouton SOUS-TITRES( ) pour voir la liste des
langues proposées.
Pour changer la langue des sous-titres :
Utilisez les boutons pour sélectionner la langue des sous-titres
que vous souhaitez. Appuyez sur le bouton OK et la langue sélectionnée est mise en surbrillance, puis la langue des sous-titres que vous
souhaitez apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton QUITTER pour
annuler le mode Sous-titres.
F14
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.