ATENCIÓN: Para garantizar una instalación correcta del
ES
software, no conecte el cable USB hasta el paso 14b .
PT
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, não conecte o cabo USB até a etapa 14b .
PL
OSTRZEŻENIE: Aby upewnić się, że oprogramowanie
zostało zainstalowane poprawnie, nie należy podłączać
kabla USB przed wykonaniem kroku 14b .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Γιαναεξασφαλίσετετησωστή
EL
εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το καλώδιο USB
πριν από το βήμα 14b .
2
3
*
*
HP Photosmart D5300 series
Basics Guide
*
Retire las cintas, las lengüetas y la película protectora
ES
de la tapa, así como de la parte anterior y posterior del
dispositivo.
Remova toda a fi ta adesiva, lingüetas e película protetora
PT
da tampa e das partes frontal e posterior do dispositivo.
Usuń wszystkie taśmy, etykiety oraz folie ochronne
PL
z pokrywy, przodu i tyłu urządzenia.
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες, τις ετικέτες και την
EL
προστατευτική μεμβράνη από το κάλυμμα και από
το μπροστινό και το πίσω μέρος της συσκευής.
Compruebe el contenido de la caja. Es posible que
ES
sea distinto.
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista
PL
zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
EL
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
*Ενδέχεταιναπεριλαμβάνονται
*Puede estar incluido
*Pode estar incluído
HP Photosmart D5300 series
Page 2
4
5
Inserte con fi rmeza el accesorio de impresión
ES
en dos caras en la parte posterior del dispositivo
hasta encajar ambas caras en su sitio.
Nota : No presione los botones situados
en las caras del accesorio al introducirlo.
Zdecydowanie włóż akcesorium do drukowania
PL
dwustronnego z tyłu urządzenia, aż jego obie
strony zatrzasną się we właściwym miejscu.
Uwaga : Podczas wkładania akcesorium nie należy
naciskać przycisków na żadnym z jego boków.
ab
Insira fi rmemente o acessório de impressão em frente
PT
e verso na parte posterior do dispositivo até que
ambos os lados se encaixem no lugar.
Nota : não pressione os botões das laterais do acessório
ao colocá-lo.
Εισαγάγετε σταθερά το εξάρτημα εκτύπωσης διπλής
EL
όψης στο πίσω μέρος της συσκευής έως ότου και
οι δύο πλευρές του ασφαλίσουν στη θέση τους. Σημείωση : Μην πατάτε τα κουμπιά σε καμία από τις
δύο πλευρές του εξαρτήματος κατά την εισαγωγή του.
Conecte el cable de alimentación
a.
ES
y el adaptador.
Presione
b.
NOTA: Preste especial atención a las
animaciones y mensajes de ayuda de la
pantalla durante el proceso de instalación.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
a.
PL
Naciśnij przycisk
b.
HP Photosmart.
UWAGA: Należy zwracać uwagę na
komunikaty pomocnicze i animacje wyświetlane
podczas instalacji.
para encender HP Photosmart.
, aby włączyć urządzenie
2 • HP Photosmart D5300 series
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
a.
PT
Pressione
b.
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
pertinentes exibidas no visor durante o processo
de confi guração.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
a.
EL
τοτροφοδοτικό.
Πατήστε το κουμπί
b.
το HP Photosmart.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα μηνύματα βοήθειας
και στα σχέδια της οθόνης κατά τη διαδικασία
εγκατάστασης.
para ligar o HP Photosmart.
γιαναενεργοποιήσετε
Page 3
6
Realice una de las acciones siguientes:
ESPT
Cuando se le solicite que establezca el idioma
•
y el país/región, utilice las fl echas para
seleccionar su idioma en la lista de 25 idiomas
y presione OK para confi rmar. Seleccione su
país/región y pulse OK para confi rmar.
Si se le solicita que instale los cartuchos de
•
impresión, vaya al siguiente paso de la guía.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
PL
Jeśli zostanie wyświetlony monit o ustawienie
•
języka i kraju/regionu, użyj strzałek w celu
wybrania języka z listy 25 języków, naciśnij
przycisk OK i potwierdź. Wybierz kraj/region,
naciśnij przycisk OK i potwierdź.
Jeśli zostanie wyświetlony monit
•
o zainstalowanie pojemników z atramentem,
przejdź do następnego kroku instrukcji.
Siga um dos procedimentos abaixo:
Se um prompt for exibido solicitando a defi nição do
•
idioma e do país/região, use as setas para selecionar
seu idioma entre os 25 idiomas disponíveis na lista,
pressione OK e confi rme. Selecione o país/região,
pressione OK e confi rme.
Se um prompt for exibido solicitando a instalação
•
dos cartuchos de impressão, vá para a próxima
etapa deste guia.
Κάντε ένα από τα παρακάτω:
EL
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να ορίσετε τη γλώσσα
•
και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να
επιλέξτε τη γλώσσα σας από μια λίστα 25 γλωσσών,
πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας. Επιλέξτε
τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την
επιλογή σας.
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να τοποθετήσετε
•
δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο επόμενο βήμα
του οδηγού.
7
Abra la puerta del cartucho de tinta.
ES
IMPORTANTE: El dispositivo debe estar
encendido para poder insertar los cartuchos.
Otwórz drzwiczki pojemników z atramentem.
PLEL
WAŻNE: Urządzenie musi być włączone,
aby można było zainstalować pojemniki.
Abra a porta do cartucho de impressão.
PT
IMPORTANTE: o dispositivo precisa estar
ligado para inserir os cartuchos.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένηγιανατοποθετήσετεταδοχεία.
HP Photosmart D5300 series • 3
Page 4
8
9
Retire las cintas de ambos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre
ni vuelva a envolver con cintas los cartuchos.
Remova as fi tas dos cartuchos.
PT
CUIDADO:
ou recoloque as fi tas nos cartuchos.
Usuń taśmę z obu pojemników.
PL
PRZESTROGA: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojemniki.
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μηναγγίξετετιςχάλκινεςεπαφέςκαιμην
κολλήσετεξανάτηνταινίασταδοχείαμελάνης.
não toque nos contatos cor de cobre
Mantenga los cartuchos con el logotipo
a.
ESPT
de HP en la parte superior.
Inserte el cartucho tricolor en la ranura para
b.
cartuchos de la izquierda y el cartucho negro
en la ranura para cartuchos de la derecha .
Asegúrese de empujar los cartuchos con fi rmeza
c.
hasta que se coloquen en su sitio .
Cierre la puerta del cartucho de tinta.
d.
Pulse OK cuando se le pida que confi rme
e.
la instalación de cartuchos de impresión
HP auténticos.
Chwyć pojemniki tak, aby logo HP było na górze.
a.
PL
Włóż pojemnik trójkolorowy do lewego gniazda ,
b.
a pojemnik czarny do prawego gniazda .
Upewnij się, że pojemniki zostały mocno
c.
wciśnięte i zatrzasnęły się we właściwym miejscu .
Zamknij drzwiczki pojemników z atramentem.
d.
Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji
e.
oryginalnych pojemników z atramentem fi rmy HP,
naciśnij przycisk OK .
Segure os cartuchos com o logotipo da HP para cima.
a.
Insira o cartucho colorido no slot de cartucho esquerdo
b.
e o cartucho preto no slot de cartucho direito .
Certifi que-se de empurrar os cartuchos fi rmemente
c.
até que eles encaixem no lugar .
Feche a porta do cartucho de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a confi rmar
e.
a instalação de cartuchos de impressão originais HP.
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
a.
EL
ταεπάνω.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
b.
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στηδεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης . Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία μελάνης με δύναμη ,
c.
έωςότουασφαλίσουν στηθέσητους . Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
d.
Πατήστε OK ότανσαςζητηθείναεπιβεβαιώσετε
e.
την τοποθέτηση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
4 • HP Photosmart D5300 series
Page 5
10
a
b
c
d
ES
en la bandeja principal.
Deslice la guía de anchura del papel hacia la izquierda.
b.
Introduzca papel blanco normal en la bandeja principal.
c.
Baje la bandeja de salida y pulse OK .
d.
Levante a bandeja de saída para colocar papel
a.
PT
na bandeja principal.
Deslize para a esquerda a guia de largura de papel .
b.
Insira papel branco comum na bandeja principal.
c.
Abaixe a bandeja de saída e pressione OK .
d.
Podnieś zasobnik wyjściowy i załaduj papier
a.
PL
do głównego zasobnika.
Przesuńprowadnicę szerokości papieru w lewo.
b.
Włóż zwykły biały papier do głównego zasobnika.
c.
Opuść zasobnik wyjściowy i naciśnij przycisk OK .
d.
Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου για να τοποθετήσετε
a.
EL
χαρτίστονκύριοδίσκο.
Σύρετε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα αριστερά.
b.
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί στο βασικό δίσκο.
c.
Κατεβάστε το δίσκο εξόδου και πατήστε OK .
d.
Levante la bandeja de salida para cargar el papel
a.
abd
11
Después de cargar papel normal, también podrá
ESPT
cargar papel fotográfi co en la bandeja de fotografías.
Si no dispone de papel fotográfi co, continúe en el paso
siguiente.
Levante la tapa de la bandeja de fotografías.
a.
Coloque el papel fotográfi co con la cara brillante
b.
orientada hacia abajo en la bandeja de fotografías.
Deslice las guías de papel hacia el papel
fotográfi co.
Baje la tapa de la bandeja de fotografías.
c.
Tire del extensor de la bandeja y levante
d.
el tope del papel.
Po załadowaniu zwykłego papieru możesz również
PL
załadować papier fotografi czny do zasobnika
papieru fotografi cznego. Jeśli nie masz papieru
fotografi cznego, przejdź do następnego kroku.
błyszczącą stroną w dół . Dosuń prowadnice papieru
do papieru fotografi cznego.
Opuść pokrywę zasobnika papieru fotografi cznego.
c.
Wysuń przedłużenie zasobnika i podnieś łapacz
d.
papieru.
Após colocar papel comum, você também pode colocar
papel fotográfi co na bandeja para fotos. Se você não
tiver papel fotográfi co, continue na etapa seguinte.
Levante a tampa da bandeja para fotos.
a.
Coloque o papel fotográfi co com o lado brilhante
b.
para baixo na bandeja para fotos. Deslize as guias
de papel em direção ao papel fotográfi co.
Abaixe a tampa da bandeja para fotos.
c.
Puxe o extensor da bandeja para fora e levante
d.
o suporte para papel.
Αφού τοποθετήσετε απλό χαρτί, μπορείτε επίσης να
EL
τοποθετήσετε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών.
Αν
δεν έχετε φωτογραφικό χαρτί, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα.
Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
a.
Τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί με τη γυαλιστερή
b.
πλευράπροςτακάτω στον δίσκοφωτογραφιών. Σύρετε
τους οδηγούς χαρτιού προς το φωτογραφικό χαρτί.
Κατεβάστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
c.
Τραβήξτε την προέκταση του δίσκου προς τα έξω
d.
και ανασηκώστε το εξάρτημα συγκράτησης χαρτιού.
HP Photosmart D5300 series • 5
Page 6
12
Presione el botón OK después de haber cargado
a.
ES
papel en la bandeja principal; a continuación,
espere unos minutos mientras se imprime
la página de alineación.
Presione el botón OK cuando se haya impreso
b.
la página de alineación.
Una vez impresa esta página, el proceso
de alineación ha fi nalizado.
Pressione OK após colocar papel na bandeja
a.
PT
e aguarde alguns minutos até que a página
de alinhamento seja impressa.
Pressione OK após a impressão da página
b.
de alinhamento.
O alinhamento é concluído após a impressão
dessa página.
Po załadowaniu papieru do zasobnika naciśnij
a.
PL
przycisk OK , a następnie zaczekaj kilka minut na
wydrukowanie strony wyrównania.
Po wydrukowaniu strony wyrównania naciśnij
b.
przycisk OK .
Wydrukowanie strony oznacza zakończenie procesu
wyrównania.
13
ES
PL
Consulte la página siguiente para obtener
instrucciones acerca de cómo conectar
HP Photosmart a su equipo.
IMPORTANTE: No conecte el cable USB
hasta que se le solicite en el paso 14b .
Przejdź do następnej strony w celu uzyskania
instrukcji dotyczących podłączania urządzenia
HP Photosmart do komputera.
WAŻNE : Nie należy podłączać kabla USB
przed wyświetleniem odpowiedniego monitu
w kroku 14b .
Πατήστε το κουμπί OK αφούτοποθετήσετεχαρτίστο
a.
EL
δίσκο και, στη συνέχεια, περιμένετε λίγα λεπτά μέχρι
να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
Πατήστε το κουμπί OK αφού εκτυπωθεί η σελίδα
b.
ευθυγράμμισης.
Όταν η σελίδα εκτυπωθεί, η ευθυγράμμιση έχειολοκληρωθεί.
Continue na página seguinte para obter instruções
PT
sobre como conectar seu HP Photosmart ao seu
computador.
IMPORTANTE : Não conecte o cabo USB até que seja
solicitado a fazer isso na etapa 14b .
Προχωρήστε στο επόμενο βήμα για οδηγίες σχετικά με τη
EL
σύνδεση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας
ζητηθείστοβήμα 14b .
τηςσυσκευής HP Photosmart στονυπολογιστήσας.
6 • HP Photosmart D5300 series
Page 7
14a
Mac: Windows:
Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario y,
a.
ESES
a continuación, espere a que aparezca el escritorio.
Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC y en el icono CD-ROM con
el logotipo de HP y, a continuación, vuelva a hacer
doble clic en setup.exe .
a. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB
PTPT
Ligue o computador, faça login (se necessário)
e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira
o CD verde e siga as instruções exibidas na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador , clique
duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP
e clique duas vezes em setup.exe .
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a.
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony,
należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer , kliknąć
dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP, a następnie
kliknąć dwukrotnie plik setup.exe .
IMPORTANTE: Compre un cable USB
por separado si no está incluido.
Conecte el cable USB al puerto ubicado
a.
de la parte posterior de HP Photosmart y,
a continuación, a cualquier puerto USB
del equipo.
separadamente caso não seja fornecido.
Conecte o cabo USB à porta na parte
a.
posterior do HP Photosmart e a qualquer
porta USB no computador.
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
PLPL
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia
a.
HP Photosmart, a następnie do dowolnego
portu USB w komputerze.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε
a.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
ELEL
εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε
να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε
το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου ,
διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο
HP και, στησυνέχεια, κάντεδιπλόκλικστοαρχείοsetup.exe .
δενπεριλαμβάνεται, αγοράστετοξεχωριστά.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
a.
στηθύραστοπίσωμέροςτηςσυσκευής
HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτεθύρα USB τουυπολογιστή.
HP Photosmart D5300 series • 7
Page 8
14b
Mac: Windows:
IMPORTANTE: Compre un cable USB por separado si no
ES
está incluido.
Una vez que aparezca el indicador USB, conecte
b.
el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior
de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier
puerto USB del equipo.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
c.
completar la instalación del software.
Vaya a la página 9 para examinar HP Photosmart.
d.
IMPORTANTE: Adquira um cabo USB separadamente
PT
caso não seja fornecido.
Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo
b.
USB à porta na parte posterior do HP Photosmart
e a qualquer porta USB no computador.
Siga as instruções exibidas na tela para concluir
c.
a instalação do software.
Vá para a página 9 a fi m de explorar
d.
o HP Photosmart.
PL
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do
b.
portu z tyłu urządzenia HP Photosmart, a następnie
do dowolnego portu USB w komputerze.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
c.
ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania.
Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
d.
HP Photosmart.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
EL
δενπεριλαμβάνεται, αγοράστετοξεχωριστά.
Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση USB,
b.
συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα στο
πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο
άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
c.
γιαναολοκληρώσετετηνεγκατάστασητουλογισμικού.
Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε τη συσκευή
d.
HP Photosmart.
Inserte el CD verde .
b.
ES
Haga doble clic en el icono del CD
c.
de HP Photosmart del escritorio.
Haga doble clic en el icono HP Photosmart
d.
Installer . Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Complete la pantalla Asistente de instalación .
e.
Vaya a la página 9 para examinar
f.
HP Photosmart.
Insira o CD verde .
b.
PT
Clique duas vezes no ícone do CD do
c.
HP Photosmart na área de trabalho.
Clique duas vezes no ícone do HP Photosmart
d.
Installer . Siga as instruções exibidas na tela.
Conclua as etapas exibidas na tela do
e.
Assistente de Instalação .
Vá para a página 9 a fi m de explorar
f.
o HP Photosmart.
Włóżzielony dysk CD.
b.
PL
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD urządzenia
c.
HP Photosmart na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie ikonę HP Photosmart
d.
Installer (Instalator urządzenia
HP Photosmart). Postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Wypełnij pola na ekranie Setup Assistant
e.
(Asystent ustawień).
Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
f.
HP Photosmart.
b.
EL
Τοποθετήστε το πράσινο CD.
c.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο με το CD του
HP Photosmart στην επιφάνεια εργασίας.
d.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart
Installer . Ακολουθήστετιςοδηγίεςπου
εμφανίζονται στην οθόνη.
e.
Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant
Βοηθόςεγκατάστασης).
(
Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε
f.
τη συσκευή HP Photosmart.
8 • HP Photosmart D5300 series
Page 9
ES
Examine las funciones
PT
Conhecer os recursos
PL
ESPT
Poznaj funkcje
Ahora que ha instalado el programa de software
HP Photosmart en su equipo, puede probar
algunas de las funciones de HP Photosmart.
Po zainstalowaniu na komputerze oprogramowania
PL
urządzenia HP Photosmart można wypróbować
jedną z funkcji tego urządzenia.
ES
Imprima una fotografía de 10 x 15 cm
EL
Εξερευνήστε τις λειτουργίες
Agora que o programa de software HP Photosmart está
instalado no computador, você pode testar alguns dos
seus recursos.
Αφού εγκαταστήσατε το πρόγραμμα λογισμικού
EL
HP Photosmart στον υπολογιστή σας, μπορείτε να
δοκιμάσετε μία από τις λειτουργίες της συσκευής
HP Photosmart.
PT
Impr
imir uma fotografi a de 10 x 15 cm
PL
Wydrukuj zdjęcie formatu 10 x 15 cm
a
b
EL
Εκτύπωση φωτογραφίας 10x15 cm
Cargue papel fotográfi co en la bandeja de
a.
ES
fotografías, en caso de que no lo haya hecho
todavía. (Consulte el paso 11 .)
Inserte la tarjeta de memoria de la cámara en la
b.
ranura para tarjetas de memoria corresponidente
de HP Photosmart.
Se você ainda não o tiver feito, coloque papel
a.
PT
fotográfi co na bandeja para fotos. (Consulte
a etapa 11 .)
Insira o cartão de memória da câmera no slot de
b.
cartão de memória apropriado no HP Photosmart.
Załaduj papier fotografi czny do zasobnika papieru
a.
PL
fotografi cznego, jeśli nie zostało to jeszcze zrobione.
(Patrz krok 11 ).
Włóż kartę pamięci z aparatu fotografi cznego do
b.
odpowiedniego gniazda karty pamięci w urządzeniu
HP Photosmart.
Αν δεν το έχετε ήδη κάνει, τοποθετήστε φωτογραφικό
a.
EL
χαρτίστοδίσκοφωτογραφιών. (Ανατρέξτεστοβήμα 11 .)
b.
Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης της κάμεράς σας
στην κατάλληλη θύρα κάρτας μνήμης στη συσκευή
HP Photosmart.
HP Photosmart D5300 series • 9
Page 10
cd
Presione los teclas de fl echa para ver la
c.
ESPT
fotografía que desee y, a continuación,
pulse OK.
Pulse el botón Imprimir foto del panel
d.
de control para imprimir la fotografía.
Naciskaj przyciski strzałek, aby wyświetlić
c.
PLEL
żądane zdjęcie, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Naciśnij przycisk Drukuj zdjęcie na panelu
d.
sterowania, aby wydrukować zdjęcie.
c.
Pressione as teclas de seta para exibir a foto
desejada, e pressione OK.
Pressione o botão Imprimir foto no painel
d.
de controle para imprimir a fotografi a.
Πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να προβάλετε
c.
τη φωτογραφία που θέλετε και, στη συνέχεια,
πατήστε OK.
Πατήστε το κουμπί εκτύπωσης φωτογραφιών
d.
του πίνακα ελέγχου για να εκτυπώσετε τη
φωτογραφία.
10 • HP Photosmart D5300 series
Page 11
ENPT
Solución de problemas
Solução de problemas
PL
Rozwiązywanie problemów
ES
PT
PL
EL
Αντιμετώπιση προβλημάτων
www.hp.com/support
Problema: (Sólo en Windows) aparece la pantalla Se ha producido un error
en la instalación del dispositivo .
Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas
las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo.
No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin
alimentación. Consulte el paso 14 .
Problema: (Somente Windows) A tela A confi guração do dispositivo não foi
concluída é exibida.
Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verifi que todas as
conexões. Verifi que se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte
o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Nie
udało się zakończyć instalacji urządzenia .
Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź wszystkie
połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie
podłączaj kabla USB do klawiatury ani niezasilanego koncentratora USB.
Przejdź do kroku 14 .
Πρόβλημα: (Μόνογια Windows) Εμφανίζεταιηοθόνη Η εγκατάσταση της
EL
συσκευήςδενολοκληρώθηκε .
Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε
όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον
υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε διανομέα
USB που δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
Problema: (Sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que debe
ES
conectar el cable USB.
Acción: Cierre todas las pantallas. Extraiga el CD verde de HP Photosmart y,
a continuación, vuelva a insertarlo. Consulte el paso 14 .
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB
PT
não foi exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD verde do HP Photosmart
e insira-o novamente. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) nie został wyświetlony ekran
PL
z monitem o podłączenie kabla USB.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Wyjmij, a następnie włóż ponownie
zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
συνδέσετετοκαλώδιο USB.
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε και,
στη συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε
στο βήμα 14 .
HP Photosmart D5300 series • 11
Page 12
www.hp.com/support
Problema: (Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft.
ES
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación,
inserte el CD verde de HP Photosmart. Consulte el paso 14 .
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida.
PT
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde
do HP Photosmart. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Kreatora
PL
dodawania sprzętu.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż
zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
Πρόβλημα: (Για Windows) Εμφανίζεταιηοθόνη “Προσθήκηυλικού” της Microsoft.
EL
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το
καλώδιο USB και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το πράσινο CD του HP Photosmart.
Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
ES
Información acerca de la impresión de CD
PL
Drukowanie na płytach CD — informacje
HP Photosmart dispone de un estuche para CD/
ESPT
DVD y de una bandeja para CD/DVD que puede
utilizar para la impresión de CD. Si desea imprimir
directamente en un CD imprimible, consulte la Guía
básica para obtener más información. También
deberá instalar el software Roxio Express Labeler
ubicado en el CD-ROM que se incluye con
HP Photosmart.
Urządzenie HP Photosmart jest wyposażone
PL
w uchwyt na dyski CD/DVD oraz zasobnik
dysków CD/DVD, dzięki którym można
drukować na płytach CD. Więcej informacji
na temat bezpośredniego drukowania na
przeznaczonych do tego celu płytach CD można
znaleźć w Podręcznym przewodniku. Konieczne
będzie także zainstalowanie programu Roxio
Express Labeler znajdującego się na płycie CD
dostarczonej z urządzeniem HP Photosmart.
PT
Sobre a gravação em CD
EL
Πληροφορίες για την εκτύπωση CD
O HP Photosmart possui um suporte para CD/
DVD e uma bandeja para CD/DVD,que podem
ser usadas para a gravação em CD. Caso deseje
gravar diretamente em um CD gravável, consulte
o Guia de conceitos básicos para obter mais
informações. Também será necessário instalar
o software Roxio Express Labeler, que está
no CD-ROM que acompanha o HP Photosmart.
Η συσκευή HP Photosmart διαθέτει μια θήκη CD/
EL
DVD και έναν δίσκο CD/DVD, τα οποία μπορούν
να χρησιμοποιηθούν για την εκτύπωση CD. Εάν θέλετε
να εκτυπώσετε απευθείας σε εκτυπώσιμο CD, ανατρέξτε
στο Βασικό οδηγό για περισσότερες πληροφορίες.
Θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το λογισμικό
Roxio Express Labeler που περιλαμβάνεται στο
CD-ROM πουσυνόδευετον HP Photosmart.
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()Printed in ()
Printed in ()
*Q8360-90026*
*Q8360-90026*
Q8360-90026
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.