Hp PHOTOSMART D5300 User Manual

Page 1
ES
Comience aquí
1
PT
PL
EL
Comece aqui Rozpocznij tutaj Ξεκινήστε εδώ
ATENCIÓN: Para garantizar una instalación correcta del
ES
software, no conecte el cable USB hasta el paso 14b .
PT
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, não conecte o cabo USB até a etapa 14b .
PL
OSTRZEŻENIE: Aby upewnić się, że oprogramowanie
zostało zainstalowane poprawnie, nie należy podłączać kabla USB przed wykonaniem kroku 14b .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε τη σωστή
EL
εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το καλώδιο USB πριν από το βήμα 14b .
2
3
*
*
HP Photosmart D5300 series
Basics Guide
*
Retire las cintas, las lengüetas y la película protectora
ES
de la tapa, así como de la parte anterior y posterior del dispositivo.
Remova toda a fi ta adesiva, lingüetas e película protetora
PT
da tampa e das partes frontal e posterior do dispositivo.
Usuń wszystkie taśmy, etykiety oraz folie ochronne
PL
z pokrywy, przodu i tyłu urządzenia.
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες, τις ετικέτες και την
EL
προστατευτική μεμβράνη από το κάλυμμα και από το μπροστινό και το πίσω μέρος της συσκευής.
Compruebe el contenido de la caja. Es posible que
ES
sea distinto.
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista
PL
zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
EL
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
*Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
*Puede estar incluido
*Pode estar incluído
HP Photosmart D5300 series
Page 2
4
5
Inserte con fi rmeza el accesorio de impresión
ES
en dos caras en la parte posterior del dispositivo hasta encajar ambas caras en su sitio.
Nota : No presione los botones situados
en las caras del accesorio al introducirlo.
Zdecydowanie włóż akcesorium do drukowania
PL
dwustronnego z tyłu urządzenia, aż jego obie strony zatrzasną się we właściwym miejscu.
Uwaga : Podczas wkładania akcesorium nie należy
naciskać przycisków na żadnym z jego boków.
ab
Insira fi rmemente o acessório de impressão em frente
PT
e verso na parte posterior do dispositivo até que ambos os lados se encaixem no lugar.
Nota : não pressione os botões das laterais do acessório
ao colocá-lo.
Εισαγάγετε σταθερά το εξάρτημα εκτύπωσης διπλής
EL
όψης στο πίσω μέρος της συσκευής έως ότου και οι δύο πλευρές του ασφαλίσουν στη θέση τους. Σημείωση : Μην πατάτε τα κουμπιά σε καμία από τις δύο πλευρές του εξαρτήματος κατά την εισαγωγή του.
Conecte el cable de alimentación
a.
ES
y el adaptador. Presione
b.
NOTA: Preste especial atención a las
animaciones y mensajes de ayuda de la pantalla durante el proceso de instalación.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
a.
PL
Naciśnij przycisk
b.
HP Photosmart. UWAGA: Należy zwracać uwagę na komunikaty pomocnicze i animacje wyświetlane podczas instalacji.
para encender HP Photosmart.
, aby włączyć urządzenie
2 • HP Photosmart D5300 series
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
a.
PT
Pressione
b.
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
pertinentes exibidas no visor durante o processo de confi guração.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
a.
EL
το τροφοδοτικό. Πατήστε το κουμπί
b.
το HP Photosmart.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα μηνύματα βοήθειας
και στα σχέδια της οθόνης κατά τη διαδικασία εγκατάστασης.
para ligar o HP Photosmart.
για να ενεργοποιήσετε
Page 3
6
Realice una de las acciones siguientes:
ES PT
Cuando se le solicite que establezca el idioma
• y el país/región, utilice las fl echas para seleccionar su idioma en la lista de 25 idiomas y presione OK para confi rmar. Seleccione su país/región y pulse OK para confi rmar. Si se le solicita que instale los cartuchos de
• impresión, vaya al siguiente paso de la guía.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
PL
Jeśli zostanie wyświetlony monit o ustawienie
• języka i kraju/regionu, użyj strzałek w celu wybrania języka z listy 25 języków, naciśnij przycisk OK i potwierdź. Wybierz kraj/region, naciśnij przycisk OK i potwierdź. Jeśli zostanie wyświetlony monit
• o zainstalowanie pojemników z atramentem, przejdź do następnego kroku instrukcji.
Siga um dos procedimentos abaixo:
Se um prompt for exibido solicitando a defi nição do
• idioma e do país/região, use as setas para selecionar seu idioma entre os 25 idiomas disponíveis na lista, pressione OK e confi rme. Selecione o país/região, pressione OK e confi rme. Se um prompt for exibido solicitando a instalação
• dos cartuchos de impressão, vá para a próxima etapa deste guia.
Κάντε ένα από τα παρακάτω:
EL
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να ορίσετε τη γλώσσα
και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξτε τη γλώσσα σας από μια λίστα 25 γλωσσών, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας. Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας.
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να τοποθετήσετε
δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο επόμενο βήμα του οδηγού.
7
Abra la puerta del cartucho de tinta.
ES
IMPORTANTE: El dispositivo debe estar
encendido para poder insertar los cartuchos.
Otwórz drzwiczki pojemników z atramentem.
PL EL
WAŻNE: Urządzenie musi być włączone,
aby można było zainstalować pojemniki.
Abra a porta do cartucho de impressão.
PT
IMPORTANTE: o dispositivo precisa estar
ligado para inserir os cartuchos.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετήσετε τα δοχεία.
HP Photosmart D5300 series • 3
Page 4
8
9
Retire las cintas de ambos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre
ni vuelva a envolver con cintas los cartuchos.
Remova as fi tas dos cartuchos.
PT
CUIDADO:
ou recoloque as fi tas nos cartuchos.
Usuń taśmę z obu pojemników.
PL
PRZESTROGA: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojemniki.
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίξετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
não toque nos contatos cor de cobre
Mantenga los cartuchos con el logotipo
a.
ES PT
de HP en la parte superior. Inserte el cartucho tricolor en la ranura para
b.
cartuchos de la izquierda y el cartucho negro
en la ranura para cartuchos de la derecha . Asegúrese de empujar los cartuchos con rmeza
c.
hasta que se coloquen en su sitio . Cierre la puerta del cartucho de tinta.
d.
Pulse OK cuando se le pida que con rme
e.
la instalación de cartuchos de impresión HP auténticos.
Chwyć pojemniki tak, aby logo HP było na górze.
a.
PL
Włóż pojemnik trójkolorowy do lewego gniazda ,
b.
a pojemnik czarny do prawego gniazda . Upewnij się, że pojemniki zostały mocno
c.
wciśnięte i zatrzasnęły się we właściwym miejscu . Zamknij drzwiczki pojemników z atramentem.
d.
Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji
e.
oryginalnych pojemników z atramentem fi rmy HP, naciśnij przycisk OK .
Segure os cartuchos com o logotipo da HP para cima.
a.
Insira o cartucho colorido no slot de cartucho esquerdo
b.
e o cartucho preto no slot de cartucho direito . Certifi que-se de empurrar os cartuchos rmemente
c.
até que eles encaixem no lugar . Feche a porta do cartucho de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a con rmar
e.
a instalação de cartuchos de impressão originais HP.
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
a.
EL
τα επάνω. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
b.
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης . Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία μελάνης με δύναμη ,
c.
έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους . Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
d.
Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
e.
την τοποθέτηση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
4 • HP Photosmart D5300 series
Page 5
10
a
b
c
d
ES
en la bandeja principal. Deslice la guía de anchura del papel hacia la izquierda.
b.
Introduzca papel blanco normal en la bandeja principal.
c.
Baje la bandeja de salida y pulse OK .
d.
Levante a bandeja de saída para colocar papel
a.
PT
na bandeja principal. Deslize para a esquerda a guia de largura de papel .
b.
Insira papel branco comum na bandeja principal.
c.
Abaixe a bandeja de saída e pressione OK .
d.
Podnieś zasobnik wyjściowy i załaduj papier
a.
PL
do głównego zasobnika. Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
b.
Włóż zwykły biały papier do głównego zasobnika.
c.
Opuść zasobnik wyjściowy i naciśnij przycisk OK .
d.
Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου για να τοποθετήσετε
a.
EL
χαρτί στον κύριο δίσκο. Σύρετε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα αριστερά.
b.
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί στο βασικό δίσκο.
c.
Κατεβάστε το δίσκο εξόδου και πατήστε OK .
d.
Levante la bandeja de salida para cargar el papel
a.
ab d
11
Después de cargar papel normal, también podrá
ES PT
cargar papel fotográfi co en la bandeja de fotografías. Si no dispone de papel fotográfi co, continúe en el paso siguiente.
Levante la tapa de la bandeja de fotografías.
a.
Coloque el papel fotográ co con la cara brillante
b.
orientada hacia abajo en la bandeja de fotografías.
Deslice las guías de papel hacia el papel fotográfi co. Baje la tapa de la bandeja de fotografías.
c.
Tire del extensor de la bandeja y levante
d.
el tope del papel.
Po załadowaniu zwykłego papieru możesz również
PL
załadować papier fotografi czny do zasobnika papieru fotografi cznego. Jeśli nie masz papieru fotografi cznego, przejdź do następnego kroku.
Podnieś pokrywę zasobnika papieru fotografi cznego.
a.
Załaduj do zasobnika papier fotografi czny
b.
błyszczącą stroną w dół . Dosuń prowadnice papieru do papieru fotografi cznego. Opuść pokrywę zasobnika papieru fotografi cznego.
c.
Wysuń przedłużenie zasobnika i podnieś łapacz
d.
papieru.
Após colocar papel comum, você também pode colocar papel fotográfi co na bandeja para fotos. Se você não tiver papel fotográfi co, continue na etapa seguinte.
Levante a tampa da bandeja para fotos.
a.
Coloque o papel fotográ co com o lado brilhante
b.
para baixo na bandeja para fotos. Deslize as guias
de papel em direção ao papel fotográfi co. Abaixe a tampa da bandeja para fotos.
c.
Puxe o extensor da bandeja para fora e levante
d.
o suporte para papel.
Αφού τοποθετήσετε απλό χαρτί, μπορείτε επίσης να
EL
τοποθετήσετε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών. Αν
δεν έχετε φωτογραφικό χαρτί, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα.
Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
a.
Τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί με τη γυαλιστερή
b.
πλευρά προς τα κάτω στον δίσκο φωτογραφιών. Σύρετε τους οδηγούς χαρτιού προς το φωτογραφικό χαρτί. Κατεβάστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
c.
Τραβήξτε την προέκταση του δίσκου προς τα έξω
d.
και ανασηκώστε το εξάρτημα συγκράτησης χαρτιού.
HP Photosmart D5300 series • 5
Page 6
12
Presione el botón OK después de haber cargado
a.
ES
papel en la bandeja principal; a continuación, espere unos minutos mientras se imprime la página de alineación. Presione el botón OK cuando se haya impreso
b.
la página de alineación. Una vez impresa esta página, el proceso de alineación ha fi nalizado.
Pressione OK após colocar papel na bandeja
a.
PT
e aguarde alguns minutos até que a página de alinhamento seja impressa. Pressione OK após a impressão da página
b.
de alinhamento. O alinhamento é concluído após a impressão dessa página.
Po załadowaniu papieru do zasobnika naciśnij
a.
PL
przycisk OK , a następnie zaczekaj kilka minut na wydrukowanie strony wyrównania. Po wydrukowaniu strony wyrównania naciśnij
b.
przycisk OK . Wydrukowanie strony oznacza zakończenie procesu wyrównania.
13
ES
PL
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones acerca de cómo conectar HP Photosmart a su equipo.
IMPORTANTE: No conecte el cable USB
hasta que se le solicite en el paso 14b .
Przejdź do następnej strony w celu uzyskania instrukcji dotyczących podłączania urządzenia HP Photosmart do komputera.
WAŻNE : Nie należy podłączać kabla USB
przed wyświetleniem odpowiedniego monitu w kroku 14b .
Πατήστε το κουμπί OK αφού τοποθετήσετε χαρτί στο
a.
EL
δίσκο και, στη συνέχεια, περιμένετε λίγα λεπτά μέχρι να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
Πατήστε το κουμπί OK αφού εκτυπωθεί η σελίδα
b.
ευθυγράμμισης. Όταν η σελίδα εκτυπωθεί, η ευθυγράμμιση έχει ολοκληρωθεί.
Continue na página seguinte para obter instruções
PT
sobre como conectar seu HP Photosmart ao seu computador.
IMPORTANTE : Não conecte o cabo USB até que seja
solicitado a fazer isso na etapa 14b .
Προχωρήστε στο επόμενο βήμα για οδηγίες σχετικά με τη
EL
σύνδεση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας
ζητηθεί στο βήμα 14b .
της συσκευής HP Photosmart στον υπολογιστή σας.
6 • HP Photosmart D5300 series
Page 7
14a
Mac: Windows:
Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario y,
a.
ES ES
a continuación, espere a que aparezca el escritorio. Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC y en el icono CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación, vuelva a hacer doble clic en setup.exe .
a. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB
PT PT
Ligue o computador, faça login (se necessário) e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira o CD verde e siga as instruções exibidas na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador , clique duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP e clique duas vezes em setup.exe .
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a.
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony,
należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer , kliknąć dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe .
IMPORTANTE: Compre un cable USB
por separado si no está incluido.
Conecte el cable USB al puerto ubicado
a.
de la parte posterior de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
separadamente caso não seja fornecido.
Conecte o cabo USB à porta na parte
a.
posterior do HP Photosmart e a qualquer porta USB no computador.
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
PLPL
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia
a.
HP Photosmart, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε
a. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
EL EL
εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου , διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο
HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe .
δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
a.
στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
HP Photosmart D5300 series • 7
Page 8
14b
Mac: Windows:
IMPORTANTE: Compre un cable USB por separado si no
ES
está incluido.
Una vez que aparezca el indicador USB, conecte
b.
el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
c.
completar la instalación del software. Vaya a la página 9 para examinar HP Photosmart.
d.
IMPORTANTE: Adquira um cabo USB separadamente
PT
caso não seja fornecido.
Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo
b.
USB à porta na parte posterior do HP Photosmart e a qualquer porta USB no computador. Siga as instruções exibidas na tela para concluir
c.
a instalação do software. Vá para a página 9 a fi m de explorar
d.
o HP Photosmart.
PL
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do
b.
portu z tyłu urządzenia HP Photosmart, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
c.
ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania. Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
d.
HP Photosmart.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
EL
δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά.
Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση USB,
b.
συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
c.
για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού. Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε τη συσκευή
d.
HP Photosmart.
Inserte el CD verde .
b.
ES
Haga doble clic en el icono del CD
c.
de HP Photosmart del escritorio. Haga doble clic en el icono HP Photosmart
d.
Installer . Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla. Complete la pantalla Asistente de instalación .
e.
Vaya a la página 9 para examinar
f.
HP Photosmart.
Insira o CD verde .
b.
PT
Clique duas vezes no ícone do CD do
c.
HP Photosmart na área de trabalho. Clique duas vezes no ícone do HP Photosmart
d.
Installer . Siga as instruções exibidas na tela.
Conclua as etapas exibidas na tela do
e.
Assistente de Instalação . Vá para a página 9 a fi m de explorar
f.
o HP Photosmart.
Włóż zielony dysk CD.
b.
PL
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD urządzenia
c.
HP Photosmart na pulpicie. Kliknij dwukrotnie ikonę HP Photosmart
d.
Installer (Instalator urządzenia
HP Photosmart). Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Wypełnij pola na ekranie Setup Assistant
e.
(Asystent ustawień). Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
f.
HP Photosmart.
b.
EL
Τοποθετήστε το πράσινο CD.
c.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο με το CD του HP Photosmart στην επιφάνεια εργασίας.
d.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart Installer . Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
e.
Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant
Βοηθός εγκατάστασης).
(
Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε
f.
τη συσκευή HP Photosmart.
8 • HP Photosmart D5300 series
Page 9
ES
Examine las funciones
PT
Conhecer os recursos
PL
ES PT
Poznaj funkcje
Ahora que ha instalado el programa de software HP Photosmart en su equipo, puede probar algunas de las funciones de HP Photosmart.
Po zainstalowaniu na komputerze oprogramowania
PL
urządzenia HP Photosmart można wypróbować jedną z funkcji tego urządzenia.
ES
Imprima una fotografía de 10 x 15 cm
EL
Εξερευνήστε τις λειτουργίες
Agora que o programa de software HP Photosmart está instalado no computador, você pode testar alguns dos seus recursos.
Αφού εγκαταστήσατε το πρόγραμμα λογισμικού
EL
HP Photosmart στον υπολογιστή σας, μπορείτε να δοκιμάσετε μία από τις λειτουργίες της συσκευής
HP Photosmart.
PT
Impr
imir uma fotografi a de 10 x 15 cm
PL
Wydrukuj zdjęcie formatu 10 x 15 cm
a
b
EL
Εκτύπωση φωτογραφίας 10x15 cm
Cargue papel fotográfi co en la bandeja de
a.
ES
fotografías, en caso de que no lo haya hecho todavía. (Consulte el paso 11 .) Inserte la tarjeta de memoria de la cámara en la
b.
ranura para tarjetas de memoria corresponidente de HP Photosmart.
Se você ainda não o tiver feito, coloque papel
a.
PT
fotográfi co na bandeja para fotos. (Consulte a etapa 11 .) Insira o cartão de memória da câmera no slot de
b.
cartão de memória apropriado no HP Photosmart.
Załaduj papier fotografi czny do zasobnika papieru
a.
PL
fotografi cznego, jeśli nie zostało to jeszcze zrobione. (Patrz krok 11 ). Włóż kartę pamięci z aparatu fotografi cznego do
b.
odpowiedniego gniazda karty pamięci w urządzeniu HP Photosmart.
Αν δεν το έχετε ήδη κάνει, τοποθετήστε φωτογραφικό
a.
EL
χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών. (Ανατρέξτε στο βήμα 11 .)
b.
Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης της κάμεράς σας στην κατάλληλη θύρα κάρτας μνήμης στη συσκευή
HP Photosmart.
HP Photosmart D5300 series • 9
Page 10
cd
Presione los teclas de fl echa para ver la
c.
ES PT
fotografía que desee y, a continuación, pulse OK. Pulse el botón Imprimir foto del panel
d.
de control para imprimir la fotografía.
Naciskaj przyciski strzałek, aby wyświetlić
c.
PL EL
żądane zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk OK. Naciśnij przycisk Drukuj zdjęcie na panelu
d.
sterowania, aby wydrukować zdjęcie.
c.
Pressione as teclas de seta para exibir a foto desejada, e pressione OK. Pressione o botão Imprimir foto no painel
d.
de controle para imprimir a fotografi a.
Πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να προβάλετε
c.
τη φωτογραφία που θέλετε και, στη συνέχεια, πατήστε OK. Πατήστε το κουμπί εκτύπωσης φωτογραφιών
d.
του πίνακα ελέγχου για να εκτυπώσετε τη φωτογραφία.
10 • HP Photosmart D5300 series
Page 11
EN PT
Solución de problemas
Solução de problemas
PL
Rozwiązywanie problemów
ES
PT
PL
EL
Αντιμετώπιση προβλημάτων
www.hp.com/support
Problema: (Sólo en Windows) aparece la pantalla Se ha producido un error en la instalación del dispositivo . Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas
las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin alimentación. Consulte el paso 14 .
Problema: (Somente Windows) A tela A confi guração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Veri que todas as
conexões. Verifi que se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Nie udało się zakończyć instalacji urządzenia . Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź wszystkie
połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury ani niezasilanego koncentratora USB. Przejdź do kroku 14 .
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της
EL
συσκευής δεν ολοκληρώθηκε . Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε
όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε διανομέα
USB που δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
Problema: (Sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que debe
ES
conectar el cable USB. Acción: Cierre todas las pantallas. Extraiga el CD verde de HP Photosmart y, a continuación, vuelva a insertarlo. Consulte el paso 14 .
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB
PT
não foi exibida. Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD verde do HP Photosmart e insira-o novamente. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) nie został wyświetlony ekran
PL
z monitem o podłączenie kabla USB. Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Wyjmij, a następnie włóż ponownie zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
EL
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Δεν εμφανίστηκε η οθόνη που σας ζητά να
συνδέσετε το καλώδιο USB. Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε και,
στη συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
HP Photosmart D5300 series • 11
Page 12
www.hp.com/support
Problema: (Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft.
ES
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación, inserte el CD verde de HP Photosmart. Consulte el paso 14 .
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida.
PT
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde do HP Photosmart. Consulte a etapa 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Kreatora
PL
dodawania sprzętu. Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
Πρόβλημα: (Για Windows) Εμφανίζεται η οθόνηΠροσθήκη υλικούτης Microsoft.
EL
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το
καλώδιο USB και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
ES
Información acerca de la impresión de CD
PL
Drukowanie na płytach CD — informacje
HP Photosmart dispone de un estuche para CD/
ES PT
DVD y de una bandeja para CD/DVD que puede utilizar para la impresión de CD. Si desea imprimir directamente en un CD imprimible, consulte la Guía básica para obtener más información. También deberá instalar el software Roxio Express Labeler ubicado en el CD-ROM que se incluye con HP Photosmart.
Urządzenie HP Photosmart jest wyposażone
PL
w uchwyt na dyski CD/DVD oraz zasobnik dysków CD/DVD, dzięki którym można drukować na płytach CD. Więcej informacji na temat bezpośredniego drukowania na przeznaczonych do tego celu płytach CD można znaleźć w Podręcznym przewodniku. Konieczne będzie także zainstalowanie programu Roxio Express Labeler znajdującego się na płycie CD dostarczonej z urządzeniem HP Photosmart.
PT
Sobre a gravação em CD
EL
Πληροφορίες για την εκτύπωση CD
O HP Photosmart possui um suporte para CD/ DVD e uma bandeja para CD/DVD,que podem ser usadas para a gravação em CD. Caso deseje gravar diretamente em um CD gravável, consulte o Guia de conceitos básicos para obter mais informações. Também será necessário instalar o software Roxio Express Labeler, que está no CD-ROM que acompanha o HP Photosmart.
Η συσκευή HP Photosmart διαθέτει μια θήκη CD/
EL
DVD και έναν δίσκο CD/DVD, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτύπωση CD. Εάν θέλετε να εκτυπώσετε απευθείας σε εκτυπώσιμο CD, ανατρέξτε στο Βασικό οδηγό για περισσότερες πληροφορίες. Θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το λογισμικό
Roxio Express Labeler που περιλαμβάνεται στο CD-ROM που συνόδευε τον HP Photosmart.
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in () Printed in ()
*Q8360-90026* *Q8360-90026*
Q8360-90026
Loading...