*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
XXXXX
-
-XXXXX
Q
ui
ck
S
ta
rt
Tu
t
or
i
al inc
luded
Pr
o
d
u
c
t
in
[c
o
u
n
tr
y
]
w
w
w.
h
p.
co
m
/
s
u
p
p
o
r
t
H
P Ph
o
tosm
a
r
t Pr
o B8
8
00
Se
r
ie
s
© 20
0
7
H
P
D
C
User Guide
HP Photosmart B8500 series
Comience aquí
HP Photosmart B8500 series
Ξεκινήστε εδώ
HP Photosmart B8500 series
1
No conecte el cable USB hasta
que se le pida en el paso 9.
Μην συνδέετε το καλώδιο USB
μέχρι να σας ζητηθεί στο βήμα 9
2
Contenido de la caja
Περιεχόμενα συσκευασίας
CD de instalación Cable de alimentación
CD εγκατάστασης Καλώδιο τροφοδοσίας
Guía del usuario
Οδηγός χρήσης
Cabezal de impresión
Κεφαλή εκτύπωσης
*Puede estar incluido.
Cable USB*
Καλώδιο USB*
*Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
*CB981-90007*
*CB981-90007*
CB981-90007
5 cartuchos de tinta
5 Δοχεία μελάνης
Papel fotográ co 4 x 6*
Φωτογραφικό χαρτί 4 x 6*
3
Retirada del envoltorio
Αφαίρεση συσκευασίας
Quite la cinta
a.
del dispositivo.
Quite la película
protectora
de la pantalla.
Αφαιρέστε όλη
a.
την προστατευτική
ταινία από
τη συσκευή.
Αφαιρέστε την
προστατευτική
μεμβράνη από
την οθόνη.
Abra la puerta
b.
de acceso de los
cartuchos de tinta
y retire todos
los materiales
de embalaje
del interior.
β. Ανοίξτε τη θύρα
πρόσβασης
δοχείων μελάνης
και αφαιρέστε
όλα τα υλικά
συσκευασίας από
το εσωτερικό της
συσκευής.
4
Conexión a la alimentación
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος
Conecte el cable
a.
de alimentación
y el adaptador.
Σύνδεση στην
a.
παροχή ρεύματος
Pulse para
b.
encender
el dispositivo.
β. Πατήστε για
να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Seleccione
c.
el idioma
y el país/región.
γ. Επιλέξτε
τη γλώσσα
και τη χώρα/
περιοχή σας.
5a 5b 6
Instalación de los cabezales de impresión
Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης
Abra la puerta
a.
de acceso de los
Instalación de los cartuchos de tinta
Εγκατάσταση των δοχείων μελάνης
IMPORTANTE: Debe completar el paso 5a (en la columna
anterior) antes de instalar los cartuchos de tinta.
cartuchos de tinta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Θα πρέπει πρώτα να ολοκληρώσετε το βήμα
Ανοίξτε τη θύρα
a.
πρόσβασης των
δοχείων μελάνης.
5α (που επισημαίνεται στην προηγούμενη στήλη) πριν
εγκαταστήσετε τα δοχεία μελάνης.
Quite el envoltorio
a.
de plástico tirando
de la pestaña naranja.
Αφαιρέστε το πλαστικό
a.
Pestillo del carro
Ασφάλεια φορέα
Levante rmemente
b.
el asa del pestillo
gris, como se muestra
περιτύλιγμα τραβώντας
την πορτοκαλί
προεξοχή.
en la imagen.
Gire la tapa naranja
β. Ανασηκώστε
τη γκρίζα
b.
para quitarla.
χειρολαβή
ασφαλείας
κρατώντας
τη σταθερά, όπως
β. Περιστρέψτε
το πορτοκαλί καπάκι
μέχρι να απασφαλίσει.
φαίνεται στο σχήμα.
Dé la vuelta al cartucho
c.
Saque el cabezal
c.
del envoltorio.
No toque los contactos
de color cobre.
No raye los contactos
de la impresora
de tinta, deslícelo
para introducirlo
en la ranura correcta
y, a continuación,
presione hasta que
encaje en su sitio.
7
ni de ninguna
otra super cie.
γ. Αναποδογυρίστε
το δοχείο μελάνης,
σύρετέ το ώστε
να τοποθετηθεί στην
κατάλληλη θύρα και
στη συνέχεια πιέστε
προς τα κάτω μέχρι
να κουμπώσει στη
θέση του.
Repita los pasos a,
d.
b y c con todos los
Iconos de colores
Έγχρωμα εικονίδια
γ. Βγάλτε την κεφαλή
εκτύπωσης από
τη συσκευασία.
Μην αγγίζετε τις
επαφές χάλκινου
χρώματος.
Μην ξύσετε τις
επαφές επάνω στον
εκτυπωτή ή σε άλλη
επιφάνεια.
cartuchos de tinta.
Mantenga el cabezal
d.
de impresión
en posición vertical,
como se muestra
δ. Επαναλάβετε
τα βήματα α, β και
γ για όλα τα δοχεία
μελάνης.
en la imagen.
Cierre la puerta
δ. Κρατήστε την κεφαλή
εκτύπωσης σε όρθια
θέση, όπως φαίνεται
στο σχήμα.
e.
de acceso de los
cartuchos de tinta.
Comienza el proceso
de inicialización, que
puede tardar varios
minutos y que puede
hacer algo de ruido.
Baje el cabezal
e.
de impresión
hasta insertarlo
en el dispositivo,
como se muestra
en la imagen.
στ. Κλείστε τη θύρα
πρόσβασης των δοχείων
μελάνης. Θα ξεκινήσει
η διαδικασία
προετοιμασίας,
8
η οποία διαρκεί
στ. Τοποθετήστε την
κεφαλή εκτύπωσης
μέσα στη συσκευή,
σύμφωνα με το
σχετικό σχήμα.
αρκετά λεπτά ενώ
θα ακούσετε τη συσκευή
να αναπαράγει
κάποιους
χαρακτηριστικούς
ήχους.
Baje lentamente
f.
el asa del pestillo.
ζ. Κατεβάστε σιγά
σιγά τη χειρολαβή
ασφαλείας.
Mientras continúa el proceso de inicialización, continúe
con el paso siguiente para cargar el papel.
Ενώ η διαδικασία προετοιμασίας εγκατάστασης
βρίσκεται σε εξέλιξη, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα για να τοποθετήσετε το χαρτί.
Carga de papel
Τοποθέτηση χαρτιού
Levante conjuntamente
a.
la bandeja de salida
y la bandeja de fotos.
Ανασηκώστε ταυτόχρονα
a.
τους δίσκους εισόδου και
εξόδου.
Deslice la guía
b.
de anchura del papel
hacia la izquierda.
β. Σύρετε τον οδηγό
πλάτους χαρτιού προς
τα αριστερά.
Introduzca papel blanco
c.
normal en la bandeja
principal y deslice las
guías de papel hacia éste.
γ. Τοποθετήστε απλό λευκό
χαρτί στο βασικό δίσκο
και σύρετε τους οδηγούς
χαρτιού προς το χαρτί.
Baje conjuntamente
d.
la bandeja de salida
y la bandeja de fotos.
δ. Κατεβάστε ταυτόχρονα
τους δίσκους εισόδου
και εξόδου.
Carga de papel fotográ co
Τοποθέτηση φωτογραφικού χαρτιού
Levante la bandeja
a.
de salida.
Ανασηκώστε το δίσκο
a.
εξόδου.
Cargue el papel fotográ co
b.
con la cara brillante
orientada hacia abajo
en la bandeja de fotos.
Deslice la guía de papel
hacia el papel fotográ co.
β. Τοποθετήστε
φωτογραφικό χαρτί στο
δίσκο φωτογραφιών
με τη γυαλιστερή
πλευρά στραμμένη προς
τα κάτω. Σύρετε τους
οδηγούς χαρτιού προς
το φωτογραφικό χαρτί.
Baje completamente
c.
la bandeja de salida.
γ. Κατεβάστε το δίσκο εξόδου
έως ότου κλείσει τελείως.
Tire del extensor
d.
de la bandeja y levante
el tope del papel.
δ. Τραβήξτε την προέκταση
του δίσκου προς τα έξω και
ανασηκώστε το εξάρτημα
συγκράτησης χαρτιού.
Impresión de la página de alineación
Εκτύπωση σελίδας ευθυγράμμισης
Pulse OK para imprimir una
a.
página de alineación. Puede
tardar varios minutos.
Πατήστε ΟΚ για να εκτυπώσετε
a.
τη σελίδα ευθυγράμμισης.
Η διαδικασία μπορεί
να διαρκέσει μερικά λεπτά.
Una vez impresa esta página,
b.
el proceso de alineación habrá
nalizado. Pulse OK.
β. Όταν η σελίδα εκτυπωθεί,
η ευθυγράμμιση έχει
ολοκληρωθεί. Πατήστε ΟΚ.
9 9
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
XXXXX
-
-
XXXXX
Qu
ick S
ta
rt
Tu
t
or
i
al inc
luded
Pr
o
d
u
ct
in [cou
n
tr
y]
w
ww
.h
p.
co
m
/
s
u
p
p
o
r
t
H
P Ph
o
t
o
sm
ar
t Pr
o B8
8
00
S
er
ie
s
©
20
07
H
P
D
C
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
X
X
X
X
X
-
-
X
X
X
X
X
Q
u
i
c
k
S
t
a
r
t
T
u
t
o
r
i
a
l
i
n
c
l
u
d
e
d
P
r
o
d
u
c
t
i
n
[
c
o
u
n
t
r
y
]
w
w
w
.
h
p
.
c
o
m/
s
u
p
p
o
r
t
H
P
P
h
o
t
o
s
m
a
r
t
P
r
o
B
8
8
0
0
S
e
r
i
e
s
©
2
0
0
7
H
P
D
C
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
*
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
*
X
X
X
X
X
-
-
X
X
X
X
X
Q
u
i
c
k
S
t
a
r
t
T
u
t
o
r
i
a
l
i
n
c
l
u
d
e
d
P
r
o
d
u
c
t
i
n
[
c
o
u
n
t
r
y
]
w
w
w
.
h
p
.
c
o
m/
s
u
p
p
o
r
t
H
P
P
h
o
t
o
s
m
a
r
t
P
r
o
B
8
8
0
0
S
e
r
i
e
s
©
2
0
0
7
H
P
D
C
HP Photosmart Pro
B8800 series
© 2007 HPDC
*Q5734-90277*
*Q5734-90277*
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX--XXXXX
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
HP Photosmart Pro B8800 Series
© 2007 HPDC
Instalación del software - Windows
Instalación del software - Mac
Examen de las funciones
Solución de problemas
Utilización del software HP
Εγκατάσταση λογισμικού - Για Windows
A
NOTA: No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Encienda el equipo, inicie sesión si es necesario y,
a.
a continuación, espere a que aparezca el escritorio.
Introduzca el CD y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
IMPORTANTE: Si la pantalla de inicio no aparece,
haga doble clic en Mi PC, doble clic en el icono
CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación,
de
haga doble clic en setup.exe.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη συνδέσετε το καλώδιο USB έως ότου
αυτό σας ζητηθεί.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε, εφόσον
a.
αυτό είναι απαραίτητο, και στη συνέχεια περιμένετε
να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Εισάγετε το δίσκο
CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που θα εμφανιστούν
στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου,
διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD ROM με το λογότυπο
HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο
setup.exe.
B
Εγκατάσταση λογισμικού - Για Mac
A
IMPORTANTE: Si no está incluido, compre un cable USB
por separado.
Conecte el cable USB al puerto que se encuentra
a.
en la parte posterior del dispositivo HP y,
a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν συμπεριλαμβάνεται κάποιο
καλώδιο USB στη συσκευασία, αγοράστε το ξεχωριστά.
Συνδέστε το καλώδιο USB στην αντίστοιχη θύρα που
a.
βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής HP και, στη
συνέχεια, σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
B
Εξερεύνηση των λειτουργιών
Ahora que ha instalado el programa de software
HP Photosmart en su equipo, puede probar algunas
de las funciones utilizando su dispositivo HP.
Αφού εγκαταστήσατε το πρόγραμμα λογισμικού HP
Photosmart στον υπολογιστή σας, μπορείτε να δοκιμάσετε
όλες τις λειτουργίες της συσκευής HP.
Impresión de una foto desde una tarjeta de memoria
Εκτύπωση φωτογραφίας από κάρτα μνήμης
Cargue papel
a.
fotográco
en la bandeja
de fotografías
en caso de que
no lo haya hecho
todavía.
Εάν δεν το έχετε
a.
φροντίσει ακόμα,
τοποθετήστε
φωτογραφικό
χαρτί στο δίσκο
φωτογραφιών.
Introduzca una
b.
tarjeta de memoria
en la ranura
apropiada
de la tarjeta
de memoria del
dispositivo HP.
β. Εισάγετε την
κάρτα μνήμης από
τη φωτογραφική
σας μηχανή στην
κατάλληλη θύρα
κάρτας μνήμης
της συσκευής HP.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Problema: (sólo Windows) Aparece la pantalla
de adición de hardware de Microsoft.
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable
USB y, a continuación, vuelva a insertar el CD del
software HP verde.
Πρόβλημα: (μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη
"Προσθήκη υλικού" της Microsoft.
Λύση: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD λογισμικού HP.
Problema: (sólo Windows) No ha visto la pantalla
en la que se le indicaba que conectara el cable USB.
Acción: Cierre todas las pantallas. Extraiga el CD del
software HP verde y, a continuación, vuelva a insertarlo.
Πρόβλημα: (μόνο για Windows) Δεν εμφανίστηκε η
οθόνη που σας ζητά να συνδέσετε το καλώδιο USB.
Λύση: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε
και, στη συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD
λογισμικού HP.
Χρήση λογισμικού HP
Windows: El Centro de soluciones HP ofrece un acceso
cómodo a muchas funciones de su dispositivo y software
HP, entre las que se incluye el estado del dispositivo,
ajustes, pedido de suministros y ayuda.
Για Windows: Το κέντρο λειτουργιών HP παρέχει εύκολη
πρόσβαση σε πολλές λειτουργίες της συσκευής και
του λογισμικού HP, όπως ενδεικτικά η κατάσταση της
συσκευής, οι ρυθμίσεις, η παραγγελία αναλώσιμων και
η βοήθεια.
Mac: HP Photosmart Studio permite organizar,
administrar y editar las imágenes y vídeos.
Για Mac: Το HP Photosmart Studio σάς επιτρέπει
να οργανώνετε, να διαχειρίζεστε και να επεξεργάζεστε
τις εικόνες και τα βίντεό σας.
¿Necesita más información?
Θέλετε να μάθετε περισσότερα;
IMPORTANTE: Si no está incluido, compre un cable USB
por separado.
Una vez que se le pida, conecte el cable USB
b.
al puerto que se encuentra en la parte posterior del
dispositivo HP y, a continuación, a cualquier puerto
USB del equipo. Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para completar la instalación del software.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν συμπεριλαμβάνεται κάποιο
καλώδιο USB στη συσκευασία, αγοράστε το ξεχωριστά.
β.
Όταν εμφανιστεί η ερώτηση για τη σύνδεση USB,
συνδέστε το καλώδιο USB στην αντίστοιχη θύρα που
βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής HP και, στη
συνέχεια, σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού.
Introduzca el CD.
b.
Haga doble clic en el icono del instalador de HP.
c.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Complete la pantalla del asistente de conguración.
d.
β. Εισάγετε το δίσκο CD.
γ. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Installer.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται
στην οθόνη.
δ. Ολοκληρώστε τα βήματα της οθόνης του Βοηθού
ρύθμισης.
Pulse las teclas
c.
de echa para
visualizar la foto
que desea imprimir
y, a continuación,
pulse OK.
γ. Πατήστε τα
πλήκτρα με
τα βέλη για
να προβάλετε την
φωτογραφία που
θέλετε και, στη
συνέχεια, πατήστε
το κουμπί OK.
Pulse el botón
d.
Imprimir fotos del
panel de control
para imprimir
la foto.
δ. Για να εκτυπώσετε
τη φωτογραφία,
πατήστε το
κουμπί το κουμπί
Εκτύπωση
Φωτογραφιών
που βρίσκεται
στον πίνακα
ελέγχου.
Problema: (sólo Windows) Aparece la pantalla Device
Setup Has Failed To Complete.
Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo.
Compruebe todas las conexiones. Asegúrese de que
el cable USB está conectado al equipo. No conecte
el cable USB a un teclado ni a un concentrador
USB sin alimentación.
Πρόβλημα: (μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη
«Η εγκατάσταση της συσκευής δεν ολοκληρώθηκε».
Λύση: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά.
Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
USB είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε
το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε διανομέα USB
που δεν τροφοδοτείται με ρεύμα.
www.hp.com/support
www.hp.com
Printed in [country] - English
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.