HP PHOTOSMART 3200 ALL-IN-ONE User Manual

Commencez ici
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité faute de quoi l’installation pourrait échouer.
Begin hier
1
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel niet aan voordat u gevraagd wordt om dat te doen. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.
Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre ordinateur ou à un réseau fonctionnel. Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage plus loin dans ce guide.
In deze handleiding wordt de installatie beschreven van de HP All-in-One en de verbinding van het apparaat met uw computer of netwerk. Raadpleeg Problemen oplossen verderop in deze handleiding als u problemen ondervindt bij de installatie.
Retirez les rubans adhésifs et soulevez l’écran
2
Alle tape verwijderen en display omhoog trekken
a
b
a Retirez les rubans adhésifs. Pour une meilleure visibilité,
b Soulevez l’écran.
a Verwijder alle tape. Verwijder voor een helderder beeld
de beschermfolie van de kleurendisplay.
b Trek de display omhoog.
Repérez les composants
3
Onderdelen controleren
1 CD-ROM Windows
1
2
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
3
User Guide
User Guide
4
5
2 CD-ROM Macintosh 3 Guide de l’utilisateur 4 Cordon d’alimentation
6
5 Papier photo 4 x 6 pouces (10 x 15 cm) 6 Cartouches d’encre 7 Câble USB*
7
8 Câble Ethernet* 9 Cache du panneau de confi guration
8
9
(il peut avoir été monté avant expédition) * Vendu séparément. Le contenu du coffret peut varier.
Equipement réseau supplémentaire
mentionné plus loin dans ce guide.
1 Windows-cd 2 Macintosh-cd 3 Gebruikershandleiding 4 Netsnoer 5 Fotopapier van 4 x 6 inch (10 x 15 cm) 6 Inktcartridges 7 USB-kabel* 8 Ethernet-kabel* 9 Overlay voor bedieningspaneel
(kan reeds gemonteerd zijn) * Moet apart worden aangeschaft. De inhoud kan per doos verschillend
zijn. Overige netwerkapparatuur wordt
verderop in de handleiding beschreven.
Guide d’installation du périphérique Tout-en-un HP PhotoSmart 3200 series Installatiehandleiding voor HP Photosmart 3200 All-in-One series
Installez le cache du panneau de configuration (si nécessaire)
4
Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
a Soulevez le capot.
a
b
b Placez le cache du panneau de confi guration au-
dessus des boutons du périphérique.
c Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour
le mettre en place. Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
a Doe de klep omhoog. b Plaats de overlay voor het bedieningspaneel over de
knoppen op het apparaat.
c Druk alle hoeken van de overlay stevig aan. Zorg
ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden.
c
2 • HP All-in-One
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que le périphérique HP Tout-en-un fonctionne !
De HP All-in-One werkt alleen als de overlay op het bedieningspaneel is bevestigd!
Chargez les bacs à papier
5
Papier plaatsen
Bac principal :
Hoofdlade :
abc
d
Chargez le bac inférieur de papier blanc ordinaire. Du papier ordinaire est nécessaire pour l’alignement.
Plaats gewoon wit papier in de onderste papierlade. Voor het uitlijnen moet gewoon papier worden gebruikt.
Bac à papier photo : Fotopapierlade :
ef g
Chargez le papier photo 4 x 6 pouces (10 x 15 cm) en orientant
h
i
les feuilles côté brillant vers le bas dans le bac photo situé sous le bac de sortie. (Dans le cas de feuilles à onglets, assurez-vous que les onglets sont tournés vers vous.)
Plaats het fotopapier van 4 x 6 inch (10 x15 cm) met de glanzende zijde naar beneden in de fotopapierlade, die zich onder de uitvoerlade bevindt. (Als het papier tabs heeft, zorgt u ervoor dat de tab naar voren ligt.)
Conseil : Tirez sur la rallonge du bac à papier et déployez-la de manière à réceptionner les feuilles.
Tip : Trek het verlengstuk van de papierlade uit en klap het open om afgedrukte pagina’s op te vangen.
HP All-in-One • 3
6
Branchez le cordon d’alimentation
Netsnoer aansluiten
A l’attention des utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Gebruikers van een USB-kabel : sluit de USB­kabel pas aan nadat u dit verderop in deze handleiding gevraagd wordt te doen.
Appuyez sur le bouton Activer et configurez le périphérique
7
Op de Aan-knop drukken en configureren
Activer
Aan
/
a Appuyez sur le bouton Activer . Le voyant bleu clignote, puis reste fi xe. Cette opération peut prendre jusqu’à une
minute.
b Attendez l’invite de langue avant de poursuivre. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre langue,
appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre pays/région, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het blauwe lampje even en gaat dan constant branden. Dit kan
een minuut duren.
b Wacht tot u om de taalinstelling wordt gevraagd. Selecteer de gewenste taal met behulp van de pijltjestoetsen
en druk op OK om uw keuze te bevestigen. Selecteer met de pijltjestoetsen uw land/regio en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Ouvrez la porte d’accès
8
Toegangsklep openen
ab
4 • HP All-in-One
a
b
Levez les loquets à l’intérieur du périphérique
9
Vergrendelingen in apparaat omhoog trekken
a Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
déverrouiller, puis les lever.
b Levez les six loquets.
a Knijp in de onderkant van een vergrendeling om
deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog.
b Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
Insérez les six cartouches d’encre
10
Alle zes inktcartridges plaatsen
ab
c
Faites correspondre la couleur et le motif de la cartouche d’encre à ceux du chariot d’impression.
a Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
b Répétez l’opération pour chacune des cartouches
c Assurez-vous que chacun des loquets est correctement
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten overeenkomen met de kleur en het patroon op de wagen met cartridges.
a Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
b Herhaal deze handelingen voor alle
c Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
emplacement situé à gauche. Refermez le loquet.
d’encre couleur.
refermé.
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling.
kleurencartridges.
HP All-in-One • 5
11
a
b
Fermez la porte d’accès et suivez les instructions
Toegangsklep sluiten en aanwijzingen volgen
a Une fois la porte d’accès refermée, un message vous invite
à charger du papier blanc ordinaire. Assurez-vous que le papier est correctement chargé, puis appuyez sur OK pour lancer le processus.
Le périphérique initialise les cartouches d’encre et aligne
les têtes d’impression. Cette opération prend environ 5 minutes.
Ne déconnectez ni n’éteignez le périphérique HP Tout-en-un au cours de cette opération. Le périphérique émet du bruit, ce qui est normal.
b Après l’impression de la page, l’imprimante est alignée.
Examinez l’état sur l’écran graphique couleur, puis appuyez sur OK .
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
a Nadat u de toegangsklep hebt gesloten, wordt u gevraagd
om gewoon wit papier te plaatsen. Controleer of het papier is geplaatst en druk op OK om het proces te starten.
De inktcartridges worden door het apparaat geïnitialiseerd
en de printer wordt uitgelijnd. Dit duurt ongeveer 5 minuten.
Gedurende deze tijd kunt u de HP All-in-One niet ontkoppelen of uitschakelen. Mogelijk maakt het apparaat geluid.
6 • HP All-in-One
b Als de pagina is afgedrukt is de printer uitgelijnd.
Controleer de status in de kleurendisplay en druk op OK .
Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze opnieuw.
12
Allumez l’ordinateur
Computer inschakelen
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez
que le bureau s’affi che.
b Fermez tous les programmes en cours. Passez à la page suivante.
a Schakel uw computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot
het bureaublad verschijnt.
b Sluit alle geopende programma’s. Ga naar de volgende pagina.
HP All-in-One • 7
Choisissez UN type de connexion (A ou B)
13
Eén type verbinding kiezen (A of B)
A : Connexion USB - N’établissez pas encore la connexion. A: USB-verbinding - nog niet aansluiten.
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur. (Ne reliez pas le périphérique tant que vous n’y êtes pas invité par le logiciel.)
Equipement requis : Câble USB.
Dans le cas d’une connexion USB, suivez les instructions de la Section A (page 9) .
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel niet aan totdat u gevraagd wordt om dat te doen.)
Benodigdheden: USB-kabel.
Instructies voor een USB-verbinding vindt u in sectie A (pagina 9) .
B : Réseau Ethernet (câblé) B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet.
Equipement requis : Concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet.
Dans le cas d’une connexion par câble Ethernet, suivez les instructions de la Section B (page 11).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten.
Benodigdheden: hub/router/switch en Ethernet-kabel.
Instructies voor een Ethernet-verbinding vindt u in sectie B (pagina 11) .
Questions : Pour plus d’informations sur une installation réseau, consultez le site www.hp.com/support , entrez Photosmart 3200 , puis effectuez une recherche sur Network Setup (Installation réseau).
Vragen : Ga voor instructies over het instellen van een netwerk naar www.hp.com/support, voer Photosmart 3200 in en zoek naar Network Setup (Netwerkinstallatie).
8 • HP All-in-One
A1
Section A : Connexion USB Sectie A: USB-verbinding
Insérez le CD-ROM approprié
Juiste cd plaatsen
Utilisateurs Windows :
a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour
Windows . b Suivez les instructions affi chées à l’écran. c Dans l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner
Directement sur cet ordinateur . Passez à la page
suivante.
Windows-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One Windows -cd. b Installeer de software aan de hand van de instructies op
het scherm.
c Selecteer Direct naar deze computer in het scherm Type
verbinding . Ga naar de volgende pagina.
Utilisateurs Macintosh :
a Localisez le CD-ROM du logiciel
HP Tout-en-un pour Macintosh .
b Passez à la page suivante.
Macintosh-gebruikers:
a Macintosh-gebruikers hebben de
HP All-in-One Macintosh -cd nodig.
b Ga verder op de volgende pagina.
Remarque : Si l’écran de
démarrage n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, cliquez deux fois sur Mon ordinateur , puis sur l’icône CD-ROM , et enfi n sur setup.exe .
Opmerking : als het opstartscherm niet verschijnt nadat u de cd hebt geplaatst, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram cd-rom en vervolgens op setup.exe .
HP All-in-One • 9
A2
Branchez le câble USB
USB-kabel aansluiten
Utilisateurs Macintosh :
a Raccordez le câble USB de votre ordinateur au
port USB situé à l’arrière du périphérique.
Macintosh-gebruikers:
a Sluit de USB-kabel aan op uw computer en
op de USB-poort aan de achterkant van het apparaat.
Utilisateurs Windows :
a Suivez les instructions affi chées à l’écran jusqu’au message
vous invitant à brancher le câble USB. (Ceci peut prendre plusieurs minutes.)
Une fois le message d’invite affi ché, raccordez le câble
USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
b Suivez les instructions affi chées à l’écran. Renseignez
l’écran Enregistrement .
Windows-gebruikers:
a Volg de instructies op het scherm tot u wordt gevraagd de
USB-kabel aan te sluiten. (Dit kan een paar minuten duren.)
Zodra u dat wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op
de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort op uw computer.
b Volg de instructies op het scherm. Vul het scherm
Nu aanmelden in.
b Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris
celui de l’assistant de confi guration.
b Dubbelklik op het pictogram
HP All-in-One installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratie-
assistent.
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test
A3
Naar de achterkant van de handleiding gaan om een testkopie te maken
10 • HP All-in-One
B1
Section B : Réseau Ethernet (câblé) Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Branchez le câble Ethernet
Ethernet-kabel aansluiten
a
b
c
a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière du
périphérique.
c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/routeur/
commutateur. Si le câble n’est pas suffi samment long, vous pouvez en acheter un de la longueur appropriée.
Important : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le
câble USB, ne reliez pas le câble Ethernet.
a Verwijder de gele plug op de achterkant van het apparaat. b Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort op de
achterkant van het apparaat.
c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/router/switch.
Als de kabel niet lang genoeg is, kunt u een andere kabel aanschaffen.
B2
Belangrijk : Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem.
U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de USB-kabel al hebt aangesloten.
Insérez le CD-ROM approprié
Juiste cd plaatsen
Utilisateurs Windows :
a Insérez le CD-ROM Windows du
périphérique HP Tout-en-un.
Windows-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One
Windows -cd.
Utilisateurs Macintosh :
a Insérez le CD-ROM Macintosh du
périphérique HP Tout-en-un.
Macintosh-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One
Macintosh -cd.
HP All-in-One • 11
Insérez le CD-ROM approprié (suite)
B2
Juiste cd plaatsen (vervolg)
Remarque : Si l’écran de démarrage n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, cliquez deux fois sur Mon
ordinateur , puis sur l’icône CD-ROM et enfi n sur setup.exe .
Opmerking : als het opstartscherm niet verschijnt nadat u
de cd hebt geplaatst, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.exe .
Utilisateurs Windows :
Utilisateurs Macintosh :
b Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
c Assurez-vous de renseigner tous les écrans, y
compris celui de l’assistant de confi guration. Passez à la page suivante.
b Suivez les instructions d’installation du logiciel qui
s’affi chent à l’écran.
c Dans l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner
par le réseau . Suivez les instructions à l’écran.
d Vous devez choisir unblock (débloquer) ou accept
( accepter ) pour tous les messages fi rewall, faute de
quoi la confi guration risque d’échouer. Suivez toutes
les instructions affi chées à l’écran. Passez à la page
suivante.
Windows-gebruikers:
b Installeer de software aan de hand van de instructies op
het scherm.
c Selecteer in het scherm Type verbinding de optie Door
middel van het netwerk . Volg de instructies op het
scherm.
d Op alle fi rewall-berichten moet u unblock (blokkering
opheffen) of accept (accepteren) antwoorden, anders
mislukt de installatie. Volg de instructies op het scherm.
Ga naar de volgende pagina.
Macintosh-gebruikers:
b Dubbelklik op het pictogram
HP All-in-One Installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratie-
assistent. Ga naar de volgende pagina.
Questions : Les anti-virus, les anti-espiogiciels ou les programmes fi rewall installés sur votre système peuvent interrompre l’installation du logiciel. Pour plus d’informations, consultez www.hp.com/support , entrez Photosmart
3200 , puis effectuez une recherche sur Firewalls (Pare-feux).
Vragen : Antivirus-, antispyware- of fi rewallprogramma’s kunnen de installatie van de software blokkeren. Ga voor meer informatie naar www.hp.com/support , voer Photosmart 3200 in en zoek naar Firewalls .
12 • HP All-in-One
B3
Installez le logiciel sur d’autres ordinateurs
Software op andere computers installeren
Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chaque ordinateur. Choisissez le CD HP Tout-en-un adapté à chaque nouvelle installation.
Suivez les instructions à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).
Als er meerdere computers op uw netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One-software op elke computer. Kies voor elke installatie de HP All-in-One­cd die geschikt is voor de computer waarop de installatie wordt uitgevoerd.
Volg de instructies op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en uw HP All-in-One (niet de verbinding tussen uw computer en het netwerk).
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test
B4
Naar de achterkant van de handleiding gaan om een testkopie te maken
Dépannage
Problemen oplossen
Problème : Un message Bourrage papier s’affi che. Action : Enlevez la porte d’accès arrière et retirez en douceur toute feuille coincée. Eteignez
le périphérique, puis rallumez-le. Chargez de nouveau du papier.
Probleem : Het bericht Papierstoring verschijnt. Oplossing : Verwijder de toegangsklep aan de achterzijde en trek het vastgelopen papier
voorzichtig uit het apparaat. Schakel het apparaat uit en schakel het opnieuw in. Plaats het papier opnieuw.
HP All-in-One • 13
Dépannage Problemen oplossen
Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB. Action : Retirez le CD-ROM Windows accompagnant le périphérique HP Tout-en-un, puis
insérez-le à nouveau. Reportez-vous à la Section A.
Probleem : U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing : Verwijder de HP All-in-One Windows -cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s’affi che. Action : Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du
logiciel HP Tout-en-un pour Windows . Reportez-vous à la Section A.
Probleem : Het Microsoft-scherm Wizard Nieuwe hardware gevonden verschijnt. Oplossing: Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One Windows -
cd. Zie sectie A.
Problème : L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che. Action : Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement installé.
Débranchez le périphérique HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A.
Probleem : Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd. Ontkoppel
de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.
14 • HP All-in-One
Effectuez une copie de test
Le logiciel HP Tout-en-un est installé et vous pouvez commencer à l’utiliser. Effectuez une copie d’une photo et observez les améliorations.
1
2
3
1 Munissez-vous d’une photo 4 x 6 pouces
(10 x 15 cm).
2 Placez la photo (face vers le bas) dans l’angle avant droit
de la vitre. Assurez-vous que le bord le plus long de la photo aligné sur l’avant de la vitre. Fermez le capot.
3 Assurez-vous d’avoir chargé du papier photo dans le bac
à papier (voir page 3), puis appuyez sur le bouton Copie .
Copie
4
Bac photo
5
Démarrer Couleur
4 Appuyez sur le bouton Bac photo . Le périphérique
numérise la photo et en affi che un aperçu sur l’écran graphique couleur.
5 Appuyez sur le bouton Démarrer Couleur .
Le logiciel HP Tout-en-un effectue une copie de la photo d’origine.
Pour plus d’informations sur l’impression de photos à partir de cartes mémoire et sur d’autres fonctions, reportez-vous au Guide de l’utilisateur et à l’aide en ligne. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez www.hp.com/support .
Imprimé uniquement sur du papier recyclé. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [].
Printed in [].
*Q5841-90301*
Testkopie maken
Nu de installatie is voltooid, kunt u de HP All-in-One gaan gebruiken. Maak een kopie van een favoriete foto. U kunt daarbij gebruikmaken van de nieuwe voorbeeldfunctie voor kopieën.
*Q5841-90301*
Q5841-90301
1
2
3
1 Gebruik een foto van 4 x 6 inch (10 x 15 cm).
2 Leg de foto met de voorkant naar beneden in de
rechterbenedenhoek op het glas. De lange kant van de foto moet langs de voorkant van het glas liggen. Sluit het deksel.
3 Controleer of u het fotopapier in de papierlade hebt
geplaatst (zie pagina 3) en druk op de knop Kopiëren .
Kopiëren
4
Fotolade
5
Start, Kleur
4 Druk op de knop Fotolade . Het apparaat scant de foto en
toont een voorbeeld op de kleurendisplay.
5 Druk op de knop Start, Kleur .
De HP All-in-One maakt een kopie van uw foto.
Als u meer wilt weten over het afdrukken van foto’s van geheugenkaarten en andere voorzieningen, raadpleegt u de gebruikershandleiding en de online Help. Ga voor aanvullende hulp naar www.hp.com/support .
Gedrukt op 100% gerecycled papier. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [].
Printed in [].
Loading...