permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth
in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation. All other products mentioned herein
may be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product
to reduce the risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all of the instructions in the
documentation that comes with the product.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions that are marked on
the product.
4 Unplug this product from AC power outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the power cable, and the power cable
cannot be damaged.
8 If the product does not operate normally, see "Maintaining
and troubleshooting" in the onscreen user's guide on the
Starter CD for your operating system.
9 No user-serviceable parts are inside of this product. Refer
servicing questions to qualified service personnel.
Sigurnosne informacije
Informacije o varnosti
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih
mjera opreza kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog
vatre ili strujnog udara.
1 S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju
ste dobili s proizvodom.
2 Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu
utičnicu. Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena,
posavjetujte se s ovlaštenim električarom.
3 Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na
proizvodu.
4 Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice.
5 Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode
ili dok ste mokri.
6 Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu.
7 Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može
nagaziti ili zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.
8 Ako proizvod ne radi normalno, proučite odjeljak
"Maintaining and troubleshooting" u zaslonskom
korisničkom vodiču koji se nalazi na Starter CD-u za vaš
operacijski sustav.
9 U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti.
Servisiranje prepustite stručnom osoblju.
Upoštevajte osnovna varnostna navodila in se na ta način
izognite poškodbam zaradi požara ali električne napetosti.
1 Pazljivo preberite vsa navodila v priloženi dokumentaciji.
2 Uporabljajte le ozemljene vtičnice. Če niste prepričani, ali je
vtičnica ozemljena, se o tem posvetujte z usposobljenim
strokovnjakom.
3 Upoštevajte vsa opozorila in navodila, izpisana na izdelku.
4 Preden nameravate napravo očistiti, jo izključite iz električne
napetosti.
5 Naprave ne namestite in uporabljajte v bližini vode in ko ste
mokri.
6 Napravo namestite na stabilno površino.
7 Napravo namestite na zaščiteno mesto, kjer se nihče ne
more spotakniti ali zaplesti v kable in jih poškodovati.
8 Če naprava ne deluje normalno, poglejte v zaslonski
uporabniški priročnik z navodili za odpravljanje težav
"Maintaining and troubleshooting", ki ga najdete na zagonski
plošči CD za vaš operacijski sistem.
9 V notranjosti izdelka ni takih sestavnih delov, ki bi jih lahko
servisiral uporabnik sam. Vprašanja v zvezi s servisiranjem
naprave posredujte usposobljenim strokovnjakom za servis.
Informaţii de siguranţă
Urmaţi întotdeauna precauţiile de bază privind siguranţa în
timpul folosirii acestui produs pentru a reduce riscul de rănire
prin arsură sau electrocutare.
1 Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţie care
vin cu produsul.
2 Folosiţi numai prize electrice cu legare la pământ când
conectaţi acest produs la sursa de energie. Dacă nu ştiţi
dacă priza este legată la pământ, verificaţi aceasta cu
ajutorul unui electrician calificat.
3 Observaţi toate avertismentele şi instrucţiunile marcate pe
produs.
4 Deconectaţi acest produs de la prizele de curent alternativ
înainte de curăţare.
5 Nu instalaţi sau folosiţi acest produs lângă apă sau cu
mâinile ude.
6 Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă.
7 Instalaţi produsul într-un loc protejat unde nimeni nu poate
păşi peste sau împiedica de cablul de alimentare iar cablul
de alimentare nu poate fi deteriorat.
8 Dacă produsul nu funcţionează normal, vedeţi "Întreţinere şi
depanare" în ghidul utilizatorului onscreen pe CD-ul Starter
pentru sistemul dvs. de operare.
9 Produsul nu conţine componente care pot fi depanate de
utilizator. Apelaţi la personal de service calificat pentru
reparaţii.
Bezpečnostné informácie
Vždy dodržiavajte základné bezpečnostné predpisy pri
používaní tohoto produktu, aby ste predišli nebezpečenstvu
popálenia, alebo zásahu elektrickým prúdom.
1 Prečítajte si a ujasnite si všetky inštrukcie v dokumentácií,
ktorá je priložená k produktu.
2 Ak pripájate tento produkt na zdroj napájania, použite iba
uzemnenú elektrickú zásuvku. Ak neviete, či zásuvka je
uzemnená, nechajte ju skontrolovaœ kvalifikovanému
elektrikárovi.
3 Dodržiavajte všetky upozornenia a inštrukcie, ktoré sú
uvedené na produkte.
4 Pred čistením odpojte produkt zo zásuviek striedavého
prúdu.
5 Neumiestnite alebo nepoužívajte produkt v blízkosti vody,
alebo ak ste mokrí.
6 Položte produkt bezpečne na stabilnú podložku.
7 Umiestnite produkt na bezpečné miesto, kde nikto nemôže
stúpiœ, alebo zakopnúœ o napájací kábel a kde sa napájací
kábel nemôže poškodiœ.
8 Ak zariadenie nepracuje normálne, pozrite "Údržba a
riešenie problémov" v onscreen užívateľskej príručke na
Starter CD pre Váš operačný systém.
9 Vo vnútri produktu nie je žiadna časœ opraviteľná
zákazníkom. S problémami servisu sa obráœte na
kvalifikovaných servisných pracovníkov.
Setup solution overview
Front view ........................................................................ 4
Printing supplies area ..................................................... 5
Back view ......................................................................... 6
Control panel ................................................................... 7
Before you begin ............................................................. 8
Prepare the location. .......................................................9
Unpack and assemble the all-in-one ........................... 11
Step 1: Check the package contents. ...........................11
Step 2: Remove the packing materials. .......................12
Step 3: Unlock the scanner and the keyboard* tray. ..13
10) Ročka pokrova za dostop do nosilca tiskalnih kartuš
SlovenskoHrvatski
11) Stranski pokrov za dostop do DIMM-ov
12) Reže za pomnilniške kartice
*na voljo za nekatere modele.
4
Printing supplies area
Prostor s črnilom
Zona cartuşelor de tipărire
z
Područje ispisnog potrošnog materijala
z
Oblasœ zásobovania tlačiarne
z
5
4
3
Printing supplies area
1) Print-carriage access door,
2) scanner lock,
3) ink cartridges,
4) metal catch bar,
5) printheads,
6) printhead latch.
EnglishSlovenskoHrvatski
6
1
2
Zona cartuşelor de tipărire
1) Uşa de acces la carul de tipărire,
2) dispozitivul de blocare a scanerului,
3) cartuşele de cerneală,
4) bara de prindere din metal,
5) capurile de tipărire,
6) declicul capului de tipărire.
RomânăSlovensky
Područje ispisnog potrošnog materijala
1) Vrata za pristup ispisnoj vodilici,
2) zasun skenera,
3) ispisni ulošci,
4) metalna hvataljka,
5) ispisne glave,
6) zasun ispisne glave.
Prostor s črnilom
1) Pokrov za dostop do nosilca tiskalnih kartuš
2) Ključavnica optičnega bralnika
3) Črnilne kartuše
4) Kovinska paličica za zapah
5) Tiskalne glave
6) Zapah tiskalne glave.
Oblasœ zásobovania tlačiarne
1) Prístupové dvierka k tlačovému vozíku,
2) zámok skenera,
3) atramentové náplne,
4) kovová príchytka,
5) tlačové hlavy,
6) západka tlačovej hlavy.
5
Back view
Pogled straga
z
Vedere din spate
Zadnji del tiskalnika
z
Zadný pohľad
z
1
2
3
4
5
Back view
1) Fax ports (Line-in and Phone),
2) EIO slot for connecting HP Jetdirect print servers,
3) parallel port,
4) universal serial bus (USB) port,
5) power input,
6) auto-duplex unit.
EnglishSlovenskoHrvatski
Pogled straga
1) Telefaksne priključnice (Line-in i Phone),
2) EIO utor za priključivanje HP Jetdirect ispisnog
poslužitelja,
3) paralelna priključnica,
4) USB priključnica,
5) napajačka utičnica,
6) jedinica za automatski obostrani ispis.
6
Vedere din spate
1) Porturile de fax (Line-in şi Phone),
2) slotul EIO pentru conectarea serverelor de tipărire
HP Jetdirect,
3) portul paralel,
4) portul universal serial bus (USB),
5) mufa de alimentare,
6) unitatea auto-duplex.
RomânăSlovensky
Zadný pohľad
1) Porty faxu (linka a telefón),
2) EIO slot pre pripojenie HP Jetdirect tlačové servery,
3) paralelný port,
4) port univerzálnej sériovej zbernice (USB),
5) vstup napájania,
6) obojstranná jednotka.
Zadnji del tiskalnika
1) Vrata za faks (linija in telefon)
2) Reža EIO za priključitev tiskalnih strežnikov HP Jetdirect
3) Vzporedna vrata
4) Vrata USB
5) Vtičnica za napajanje
6) Enota za samodejno dvostransko tiskanje.
6
Control panel
Upravljačka ploča
z
Panoul de control
Ovládací panel
z
Upravljalna plošča
z
Control panel
1) Speed-dial and C
2) option buttons,
3) mode buttons,
4) keypad,
5) P
6) S
7) S
EnglishSlovenskoHrvatski
8) Help button,
9) control-panel display,
10) navigation buttons.
OWER
TOP
TART
button,
button,
button,
1
ONTACTS
buttons,
2
3
4
5
6
10
9
Panoul de control
1) Butoanele Speed-dial şi C
2) butoanele de opţiuni,
3) butoanele de mod,
4) panoul,
5) butonulP
6) butonul S
7) butonul S
RomânăSlovensky
8) butonul Help
9) ecranul panoului de control,
10) butoanele de navigare.
8
OWER
TOP
TART
7
ONTACTE
,
,
Upravljačka ploča
1) gumbiBrzo biranje i K
2) gumbi opcija,
3) gumbi načina rada,
4) tipkovnica,
5) gumbN
6) gumbS
7) gumbS
8) gumbPomoć,
9) zaslon upravljačke ploče,
10) navigacijski gumbi.
Upravljalna plošča
1) Tipke za Hitro klicanje in S
2) Tipke za izbiro možnosti,
3) Tipke za izbiro načinov dela,
4) Številčnica,
5) Tipka N
6) Tipka Z
7) Tipka Z
8) Tipka Pomoč,
9) Zaslon upravljalne plošče,
10) Smerne tipke.
APAJANJE
,
TOP
,
TART
APAJANJE
AUSTAVI
,
AŽENI
,
ONTAKTI
,
,
TIKE
,
,
Ovládací panel
1) Tlačidlá rýchleho vytáčania a K
2) tlačidlá voľby,
3) tlačidlá režimu,
4) numerická klávesnica,
5) tlačidlo N
6) tlačidlo S
7) tlačidlo S
8) tlačidlo Pomoc,
9) displej ovládaciaho panelu,
10) tlačidlá navigácie.
7
APÁJANIA
TOP
TART
,
,
,
ONTAKTOV
,
Before you begin
z
Înainte de a începe
Prije početka
Predtým ako začnete
z
Preden začnete
z
Before you begin
CAUTION: To ensure that the all-in-one software is installed
successfully and functions properly, do not connect the
all-in-one directly to a computer with a USB or parallel cable
until prompted by the installer software.
Prije početka
OPREZ: Da biste bili sigurni da je sav softver za sve-u-jednom
uređaj uspješno instaliran i da ispravno radi, ne priključujte
uređaj izravno na računalo USB ili paralelnim kabelom sve
dok to od vas ne zatraži softver za instaliranje.
Preden začnete
OPOZORILO: Da bi zagotovili uspešno namestitev
programske opreme za večnamensko napravo in da bi ta
delovala pravilno, ne priključujte večnamenske naprave
neposredno na računalnik prek kabla USB ali vzporednega
kabla, dokler vas k temu ne pozove namestitvena programska
oprema.
CAUTION: The all-in-one is heavy. To prevent physical injury,
two people should lift and move it. Each person should grasp
the back of the all-in-one and the hand grips on each side of
it.
OPREZ: Sve-u-jednom uređaj je vrlo težak. Da biste spriječili
tjelesne ozljede, trebalo bi ga podizati i premještati dvoje
ljudi. Svaki od njih trebao bi prihvatiti stražnji dio uređaja i
hvatišta sa svake strane.
OPOZORILO: Večnamenska naprava je težka. Da ne bi prišlo
do telesnih poškodb, naj jo dvigujeta in premikata dve osebi.
Obe osebi naj z eno roko primeta zadnji del naprave z drugo
pa zgrabita napravo ob obeh straneh.
EnglishHrvatskiRomânăSlovenskoSlovensky
Înainte de a începe
PRECAUŢIE: Pentru a vă asigura că softul all-in-one este
instalat cu succes şi funcţionează corect, nu conectaţi
all-in-one direct la un calculator cu cablu USB sau paralel
până la prompt-ul din installer.
Predtým ako začnete
UPOZORNENIE: Aby ste zabezpečili, že softvér zariadenia
všetko-v-jednom bude nainštalovaný úspešne a bude
pracovaœ správne, nepripájajte ho priamo na počítač
pomocou USB, alebo paralelného kábla, kým nie ste
inštalačným softvérom vyzvaní.
PRECAUŢIE: All-in-one este greu. Pentru a preveni
accidentarea, este nevoie de doi oameni pentru ridicarea şi
mutarea unităţii. Fiecare persoană trebuie să ţină de baza şi
de laturile unităţii.
UPOZORNENIE: Zariadenie všetko-v-jednom je œažké. Aby
ste predišli zraneniu, mali by ho zdvíhaœ a manipulovaœ s ním
dve osoby. Každá osoba by mala uchopiœ zadnú časœ
zariadenia a držadlo na bočnej strane.
8
740 mm
530 mm
625 mm
Prepare the location.
The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated
area. Allow space around the all-in-one, including 50 mm (2 inches)
for ventilation. Also, make sure that you leave enough room so that
you can gain access to the back of the all-in-one and open the
flatbed scanner lid.
Note: Includes the height of tray 2 (65 mm or 2.6 inches), which is
EnglishHrvatskiRomânăSlovenskoSlovensky
available for some models.
Pripremite mjesto za smještanje uređaja.
Površina mora biti čvrsta, ravna i smještena na mjestu koje se
dobro prozračuje. Oko sve-u-jednom uređaja osigurajte dovoljno
mjesta, uključujući 50 mm za prozračivanje. Također ostavite
dovoljno mjesta tako da možete pristupiti stražnjoj strani uređaja i
otvoriti poklopac plošnog skenera.
Napomena: Uključuje visinu ladice 2 (65 mm), koja je dostupna za
neke modele.
Pripravite mesto za namestitev naprave.
Površina mora biti stabilna, ravna in na zračnem mestu. Okoli
naprave naj bo dovolj prostora, vključno s 50 mm za ventilacijo.
Pazite tudi, da pustite dovolj prostora za nemoten dostop do
zadnjega dela naprave in da lahko nemoteno odprete ploski pokrov
optičnega bralnika.
Opomba: Vključuje višino pladnja 2 (65 mm), ki je na voljo pri
nakupu nekaterih modelov.
Do not place the all-in-one in direct sunlight or near chemicals.
Make sure that the environment does not experience abrupt
changes in temperature or humidity.
z
Temperature: 15° to 35° Celsius (C) (59° to 95° Fahrenheit [F])
z
Relative humidity: 10 percent to 80 percent
Ne smještajte uređaj pod izravno sunčevo svjetlo ili u blizinu
kemikalija. Provjerite da u okružju ne dolazi do naglih promjena
temperature ili vlažnosti zraka.
z
Temperatura: 15° do 35° Celzija
z
Relativna vlažnost zraka: 10 posto do 80 posto
Večnamenske naprave ne postavljajte na neposredno sončno
svetlobo in v bližino kemikalij. Prepričajte se, da prostor, kjer stoji
naprava ni izpostavljen velikim spremembam temperature in
vlažnosti.
z
Temperature: 15° do 35° C
z
Relativna vlažnost: 10 do 80 odstotkov
Pregătiţi locul de amlasare.
Suprafaţa trebuie să fie fermă, plană şi aflată într-un loc bine
ventilat. Lăsaţi spaţiu liber în jur de cel puţin 5 cm (2 inci) pentru
aerisire. De asemenea, asiguraţi-vă că lăsaţi spaţiu destul pentru a
avea acces la spatele lui all-in-one şi pentru a deschide capacul
scanerului.
Notă: Include înălţimea tăvii 2 (6,5 cm sau 2,6 inci), care este
disponibilă pentru unele modele.
Príprava umiestnenia.
Podložka musí byœ pevná, rovná a umiestnená v dobre vetranom
priestore. Ponechajte okolo zariadenia voľný priestor 50 mm
(2 palce) na vetranie. Overte si tiež, či ste ponechali dostatočný
priestor tak, aby ste získali prístup k zadnej časti zariadenia a aby
ste mohli otvoriœ vrchnák plochého skenera.
Poznámka: Zahrňuje výšku zásobníka 2 (65 mm, alebo 2.6 palca),
ktorý je k dispozícií pri niektorých modeloch.
Nu aşezaţi all-in-one în lumina directă a soarelui sau lângă
chimicale. Asiguraţi-vă că mediul nu trece prin schimbări bruşte de
temperatură sau umiditate.
Neumiestňujte zariadenie všetko-v-jednom na priame slnečné
svetlo a do blízkosti chemikálií. Uistite sa, či prostredie nie je
vystavené náhlym zmenám teploty alebo vlhkosti.
z
Teplota: 15° až 35° Celzia (C) (59° až 95° Fahrenheit [F])
z
Relatívna vlhkosœ: 10 percent až 80 percent
9
Make sure that the location has an adequate power supply.
Check the voltage rating on your all-in-one. The rating is located on
the right, rear corner next to the alternating current (AC) socket
(power input).
Power requirements:
z
100 to 240 volts AC
z
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Provjerite nalazi li se na mjestu na koje ćete smjestiti pisač
odgovarajući napajački sklop.
Provjerite ograničenja ulaznog napona sve-u-jednom uređaja.
Ograničenja ulaznog napona navedena su u stražnjem desnom
kutu, tik do utičnice.
Naponski zahtjevi:
z
100 do 240 V ~
z
50/60 Hz (±3 Hz)
Prepričajte se, da je na izbranem mestu dovolj velika električna
napetost.
Na večnamenski napravi preverite stopnjo napetost. Stopnja
napetosti je na desni strani, v zadnjem kotu zraven vtičnice za
izmenični tok.
Napajanje:
z
100 do 240 voltov
z
50/60 hertzov (Hz) (±3 Hz)
Asiguraţi-vă că locul are o sursă de energie adecvată.
Verificaţi valoarea tensiunii pe all-in-one. Cifra este trecută în colţul
din spate dreapta, lângă mufa de curent alternativ.
Cerinţe de alimentare:
z
100 - 240 volţi AC
z
50/60 herţi (Hz) (±3 Hz)
Uistite sa, či umiestnenie má dostatočné napájanie energiou.
Skontrolujte rozsah napätia na zariadení. Rozsah je umiestnený v
pravom zadnom rohu vedľa zásuvky striedavého prúdu (AC) (vstup
napájania).
Požiadavky na napájanie:
z
100 až 240 voltov striedavého prúdu
z
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
10
Unpack and assemble the all-in-one
Otpakiravanje i sastavljanje uređaja
z
Odstranite embalažo in sestavite večnamensko napravo z Despachetaţi şi
asamblaţi all-in-one z Vybaľte a zostavte zariadenie všetko-v-jednom
1
9
Unpack and assemble the all-in-one
Step 1: Check the package contents.
1) All-in-one, 2) auto-duplex unit, 3) printed documentation,
*Na voljo v nekaterih državah/pokrajinah.
**Dobite z večnamenskima napravama HP Officejet 9120 in
HP Officejet 9130.
*Disponibil pentru unele ţări/regiuni.
**Inclus cu HP Officejet 9120 all-in-one şi HP Officejet 9130
all-in-one.
*K dispozícií pre určité krajiny/regióny.
**Priložené k HP Officejet 9120 všetko-v-jednom a
HP Officejet 9130 všetko-v-jednom.
11
2
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing materials from the following locations:
1) The exterior of the all-in-one. 2) The flatbed scanner glass area.
3) The automatic document feeder (ADF) area and the ADF output
tray.
Korak 2: Uklonite zaštitne materijale.
Uklonite zaštitni materijal sa sljedećih lokacija.
1) Vanjske strane uređaja sve-u-jednom. 2) Stakleno područje
plošnog skenera. 3) Područje automatskog ulagača dokumenata
(ADF) i njegove izlazne ladice.
Korak 2: Odstranite zaščitni material.
Odstranite zaščitni material z naslednjih mest:
1) z zunanjosti večnamenske naprave. 2) Z mesta, kjer je ploščata
steklena plošča optičnega bralnika. 3) Z mesta, kjer je samodejni
podajalnik dokumentov (ADF) in izhodni pladenj ADF.
4) The printhead latch. 5) The print carriage area.
4) Zasun ispisne glave. 5) Područje ispisne vodilice.
4) Z mesta, kjer je zapah na tiskalni glavi. 5) Z mesta, kjer je nosilec
tiskalnih kartuš.
Pasul 2: Scoateţi materialele de împachetare.
Scoateţi toate materialele de împachetare din următoarele
compartimente:
1) Exteriorul lui all-in-one. 2) Suprafaţa de sticlă a scanerului plat.
3) Zona automatic document feeder (ADF) -încărcător de
documente automat şi tava de ieşire pentru ADF.
Krok 2: Odstráňte baliaci materiál.
Odstráňte všetok baliaci materiál z nasledujúcich miest:
1) Vonkajšok zariadenia všetko-v-jednom. 2) Oblasœ skla plochého
skenera. 3) Oblasœ automatického podávania dokumentov (ADF) a
výstupný zásobník ADF.
4) Declicul capului de tipărire. 5) Zona carului de tipărire.
Step 3: Unlock the scanner and the keyboard* tray.
1) Slide the scanner lock to the unlocked position. 2) Remove the
keyboard tray lock from the underside of the print-cartridge
access door. 3) Close the print-carriage access door.
*Included with the HP Officejet 9130 all-in-one.
EnglishHrvatskiRomânăSlovenskoSlovensky
Korak 3: Otključajte skener i ladicu tipkovnice*.
1) Zasun skenera gurnite u otključani položaj. 2) Uklonite zasun
ladice tipkovnice s donje strane vrata za pristup ispisnoj vodilici.
3) Zatvorite vrata za pristup ispisnoj vodilici.
*Uključeno uz sve-u-jednom uređaj HP Officejet 9130.
Korak 3: Odklenite optični bralnik in pladenj s tipkovnico*.
1) Potisnite ključavnico optičnega bralnika v odklenjen položaj.
2) Odstranite ključavnico pladnja s tipkovnico, ki je izpod pokrova
za dostop do nosilca tiskalnih kartuš . 3) Spustite pokrov za dostop
do nosilca tiskalnih kartuš.
*Dobite z večnamensko napravo HP Officejet 9130.
Step 4: Install tray 2*
CAUTION: When installing tray 2, be careful to keep your
fingers and hands clear of the bottom of the all-in-one.
1) Unpack tray 2 and remove the packing materials. 2) Place tray 2
on the prepared location, and then place the all-in-one on top of
tray 2.
*Included with the HP Officejet 9120 all-in-one and
HP Officejet 9130 all-in-one.
Korak 4: Ugradite ladicu 2*
OPREZ: Prilikom instalacije ladice 2 odmaknite ruke i prste od
dna pisača.
1) Otpakirajte ladicu 2 i uklonite ambalažni materijal. 2) Položite
ladicu 2 na pripremljenu lokaciju i položite sve-u-jednom uređaj na
vrh ladice 2.
*Uključeno uz sve-u-jednom uređaje HP Officejet 9120 i
HP Officejet 9130.
Korak 4: Namestite pladenj 2*
OPOZORILO: Pri nameščanju pladnja 2 pazite, da pravočasno
umaknete prste in roke z dna večnamenske naprave.
1) Odstranite embalažo s pladnja 2 in odstranite zaščitni material.
2) Postavite pladenj 2 na pripravljeno mesto, nato pa postavite
večnamensko napravo na pladenj 2.
*Dobite z večnamenskima napravama HP Officejet 9120 in
HP Officejet 9130.
Pasul 3: Deblocaţi scanerul şi tava pentru tastatură*.
1) Culisaţi dispozitivul de blocare al scanerului în poziţia de
deblocare. 2) Înlăturaţi dispozitivul de blocare de pe tava pentru
tastatură de sub uşiţa de acces la cartuşe . 3) Închideţi uşiţa de
acces la carul de tipărire.
*Inclusă cu HP Officejet 9130 all-in-one.
Krok 3: Odblokujte skener a priestor pre klávesnicu*.
1) Posuňte zámok skenera do odomknutej polohy. 2) Odstráňte
zámok priestoru pre klávesnicu zo spodu prístupových dvierok
tlačovej náplne. 3) Zatvorte prístupové dvierka tlačového vozíka.
*Priložené k HP Officejet 9130 všetko-v-jednom.
Pasul 4: Instalaţi tava 2*
PRECAUŢIE: La instalarea tăvii 2, fiţi atent să nu vă prindeţi
degetele şi mâinile sub all-in-one.
1) Despachetaţi tava 2 şi înlăturaţi materialele de ambalare.
2) Aşezaţi tava 2 pe locul pregătit şi apoi aşezaţi all-in-one pe
tava 2.
*Inclusă cu HP Officejet 9120 all-in-one şi
HP Officejet 9130 all-in-one.
Krok 4: Inštalujte zásobník 2*
UPOZORNENIE: Pri inštalovaní zásobníka 2 buďte opatrní a
nenechávajte prsty a ruky na spodku zariadenia
všetko-v-jednom.
1) Vybaľte zásobník 2 a odstráňte baliaci materiál. 2) Položte
zásobník 2 na pripravené miesto a potom položte zariadenie
všetko-v-jednom a na vrch zásobníka. 2.
*Priložené k HP Officejet 9120 všetko-v-jednom a
HP Officejet 9130 všetko-v-jednom.
13
5
3
2
Step 5: Replace the control-panel overlay.
CAUTION: Make sure that the power is off before performing
this step.
1) Choose a control-panel overlay with your preferred language.
2) Use your fingers to pry the front edge of the control-panel overlay loose from the all-in-one. 3) Lift it off the control panel.
Korak 5: Zamijenite masku upravljačke ploče.
OPREZ: Prije izvršavanja ovog koraka uvjerite se da je
napajanje isključeno.
1) Odaberite masku upravljačke ploče s jezikom koji vam više
odgovara. 2) Prstima odignite prednji rub maske upravljačke ploče
da biste je odvojili od sve-u-jednom uređaja. 3) Skinite masku
upravljačke ploče.
4
4) Align the new overlay with the holes on the control panel, insert
the top portion first, and then press down to snap it into place.
4) Novu masku poravnajte s otvorima na upravljačkoj ploči, najprije
umetnite gornji dio, a zatim pritisnite prema dolje kako bi maska
sjela na mjesto.
Korak 5: Zamenjajte pokrov upravljalne plošče.
OPOZORILO: Preden izvedete ta korak, prekinite napajanje.
1) Izberite pokrov upravljalne plošče v jeziku, ki vam ustreza. 2) S
prsti privzdignite sprednji rob pokrova upravljalne plošče.
3) Dvignite ga.
Pasul 5: Puneţi la loc capacul panoului de control.
PRECAUŢIE: Asiguraţi-vă că este oprit curentul înainte de a
face acest pas.
1) Alegeţi un capac al panoului de control cu limba dvs. preferată.
2) Prindeţi cu degetele de marginea frontală a capacului pentru
panoul de control pentru a-l elibera. 3) Ridicaţi-l de pe panoul de
control.
Krok 5: Nasaďte prekrytie ovládacieho panelu.
UPOZORNENIE: Pred vykonaním tohoto kroku sa uistite, či je
napájanie vypnuté.
1) Vyberte prekrytie ovládacieho panelu vo Vašom jazyku.
2) Použite prsty na uvoľnenie predného okraja prekrytia
ovládacieho panelu a uvoľnite ho zo zariadenia všetko-v-jednom.
3) Zdvihnite ho z ovládacieho panelu.
4) Novi pokrov poravnajte z luknjicami na upravljalni plošči, nato
najprej vstavite zgornji del in pritisnite navzdol, da sede na mesto.
4) Aliniaţi noul capac cu găurile la panoul de control, introduceţi
partea de sus întâi şi apoi apăsaţi în jos pentru a-l fixa în poziţia lui.
4) Zosúlaďte nové prekrytie s otvormi na ovládacom paneli, vložte
najprv vrchnú časœ a potom zatlačte dole, aby ste prekrytie zaklapli
na svoje miesto.
14
67
1
Step 6: Install the auto-duplex unit.
Slide the auto-duplex unit into the back of the all-in-one until it
locks into place.
EnglishHrvatskiRomânăSlovenskoSlovensky
Korak 6: Instalirajte jedinicu za automatski obostrani ispis.
Gurnite jedinicu za automatski obostrani ispis u stražnji dio
sve-u-jednom uređaja tako da sjedne na mjesto.
Korak 6: Namestite enoto za samodejno dvostransko tiskanje.
Potisnite enoto v zadnji del večnamenske naprave, dokler se ne
zaskoči na mestu.
Step 7: Install the ADF input tray.
1) Align the tabs on the ADF input tray with the slots on the
all-in-one. 2) Slide the ADF input tray into the slots until it snaps
into place.
Korak 7: Ugradite ulaznu ladicu ADF-a.
1) Jezičce na ulaznoj ladici ADF-a poravnajte s utorima na uređaju
sve-u-jednom. 2) Gurkajte ulaznu ladicu ADF-a u utore dok ne
sjedne na mjesto.
Korak 7: Namestite podajalni pladenj ADF.
1) Poravnajte jezičke na podajalnem pladnju ADF z režami na
večnamenski napravi. 2) Potisnite podajalni pladenj ADF v reže,
dokler se ne zaskoči na mestu.
Pasul 6: Instalaţi unitatea auto-duplex.
Culisaţi unitatea auto-duplex la spatele lui all-in-one până se fixează
în poziţia ei.
Krok 6: Inštalujte obojstrannú jednotku.
Zasuňte obojstrannú jednotku do zadnej strany zariadenia
všetko-v-jednom, kým nezaklapne na svoje miesto.
Pasul 7: Instalaţi tava de intrare ADF.
1) Aliniaţi dispozitivele de pe tava de intrare ADF cu sloturile de pe
all-in-one. 2) Culisaţi tava de intrare pentru ADF în sloturi până se
fixează în poziţia ei.
Krok 7: Inštalujte ADF vstupný zásobník.
1) Zosúlaďte výstupky na vstupnom zásobníku ADF so slotmi na
zariadení všetko-v-jednom. 2) Zasuňte vstupný zásobník ADF do
slotov, kým nezaklapne na svoje miesto.
15
Load paper and ink supplies
Umetnite papir i ispisne uloške
z
Naložite papir in napravo oskrbite s črnilom
cerneală
1
Vložte papier a zásobovanie atramentom
z
Puneţi hârtia şi cartuşele de
z
Load paper and ink supplies
Step 1: Load the paper into tray 1 or tray 2.
1) Pull the tray out. 2) If you are loading tray 1, raise and remove
the output tray.
Umetnite papir i ispisne uloške
Korak 1: Umetnite papir u ladicu 1 ili ladicu 2.
1) Izvucite ladicu iz uređaja. 2) Ako papir umećete u ladicu 1,
podignite i uklonite izlaznu ladicu.
Naložite papir in napravo oskrbite s črnilom
Korak 1: Na pladenj 1 oz. 2 naložite papir.
1) Izvlecite pladenj. 2) Če nalagate papir na pladenj 1, dvignite in
odstranite izhodni pladenj.
3) For paper between 279 mm and 356 mm (11 inches and
14 inches) long, move the latch on the tray to the right and lower
the front of the tray.
3) Za papir duljine između 356 mm i 279 mm zasun na ladici
pomaknite udesno i spustite prednji dio ladice.
3) Če uporabljate papir, ki je dolg od 279 mm do 356 mm,
pomaknite zapah na pladnju na desno in spustite sprednji del
pladnja.
Puneţi hârtia şi cartuşele de cerneală
Pasul 1: Încărcaţi hârtia în tava 1 sau tava 2.
1) Trageţi tava afară. 2) Dacă încărcaţi tava 1, ridicaţi şi scoateţi tava
de ieşire.
Vložte papier a zásobovanie atramentom
Krok 1: Vložte papier do zásobníka 1 alebo do zásobníka 2.
1) Vysuňte zásobník von. 2) Ak napĺňate zásobník 1, zdvihnite a
odstráňte výstupný zásobník.
3) Pentru hârtie cu lungimea între 279 mm şi 356 mm (11 inci şi
14 inci), mutaţi declicul de pe tavă spre dreapta şi coborâţi partea
din faţă a tăvii.
3) Pre papier s dĺžkou medzi 279 mm a 356 mm (11 palcov a
14 palcov), posuňte zarážku zásobníka doprava a prednú časœ
zásobníka slopte dole.
16
4
5
4) Place up to 150 sheets of paper into tray 1 or up to 250 sheets of
paper into tray 2. 5) Slide the media length and width adjusters to
the edges of the media.
5
EnglishHrvatskiRomânăSlovenskoSlovensky
4) Uložite do 150 listova papira u ladicu 1 ili do 250 listova u ladicu
2. 5) Gurnite prilagodnike duljine i širine do ruba medija.
6
7
6) If you are loading tray 1, reattach and close the output tray.
7) Slide the tray into the all-in-one. 8) Pull out the extension on the
output tray.
6) Ako papir umećete u ladicu 1, ponovo pričvrstite i zatvorite
izlaznu ladicu. 7) Ladicu gurnite natrag u sve-u-jednom uređaj.
8) Izvucite produžetak izlazne ladice.
8
4) Na pladenj 1 naložite do 150 listov papirja oz. do 250 listov na
pladenj 2. 5) Potisnite drsnike za poravnavo papirja po dolžini in
širini do robov medijev.
4) Aşezaţi până la 150 foi de hârtie în tava 1 sau până la 250 foi de
hârtie în tava 2. 5) Culisaţi reglajele pentru lungimea şi lăţimea
hârtiei la marginile mediilor.
4) Vložte do zásobníka 1 do 150 hárkov papiera, alebo do 250
hárkov papiera do zásobníka 2. 5) Posuňte vodiace lišty dĺžky a
šírky k okrajom média.
6) Če nalagate papir na pladenj 1, ponovno namestite in zaprite
izhodni pladenj. 7) Potisnite pladenj v večnamensko napravo.
8) Izvlecite podaljšek na izhodnem pladnju.
6) Dacă încărcaţi tava 1, reataşaţi şi închideţi tava de ieşire.
7) Culisaţi tava în all-in-one. 8) Trageţi extensia pe tava de ieşire.
6) Ak napĺňate zásobník 1, znova nasaďte a zatvorte výstupný zásobník. 7) Zasuňte zásobník do zariadenia všetko-v-jednom.
8) Vytiahnite von predlžovaciu časœ výstupného zásobníka.
17
2
2
1
3
Step 2: Connect the power cable and turn on the all-in-one.
1) Connect the power cord to the all-in-one and an AC power
outlet. 2) Press the power button on the control panel to turn on the
all-in-one. Note: Do not connect the all-in-one to the computer at
this time.
Korak 2: Priključite napajački kabel i uključite sve-u-jednom
uređaj.
1) Napajački kabel priključite na sve-u-jednom uređaj i u zidnu
utičnicu. 2) Na upravljačkoj ploči pritisnite gumb napajanja da biste
uključili uređaj. Napomena: Zasad još ne priključujte uređaj na
računalo.
Korak 2: Priključite napajalni kabel in vklopite večnamensko
napravo.
1) Priključite napajalni kabel na večnamensko napravo in v
električno vtičnico. 2) Na upravljalni plošči pritisnite tipko Napajanje
in vklopite večnamensko napravo. Opomba: V tem trenutku
naprave ne priključujte na računalnik.
Step 3: Set the language, country/region, date, and time.
When you first turn on the power, the control panel prompts you
to set the language. 1) Press - or + to locate your Language, and
then press (select)."
Korak 3: Postavite jezik, državu/regiju, datum i vrijeme.
Kad uključite računalo, na upravljačkoj će se ploči pojaviti poruka
da postavite jezik. 1) Pritisnite - ili + kako biste došli do željenog
jezika (Language) i pritisnite (odaberi)."
Korak 3: Nastavite jezik, državo/pokrajino, datum in čas.
Ko napravo prvič vklopite, vas upravljalna plošča pozove, da
nastavite jezik. 1) Pritisnite tipko - ali +, da bi našli želeni Language
(jezik), nato pritisnite (select).
Pasul 2: Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi all-in-one.
1) Conectaţi cablul de alimentare la all-in-one şi la o priză de curent
alternativ. 2) Apăsaţi butonul Power pe panoul de control pentru a
porni all-in-one. Notă: Nu conectaţi all-in-one la calculator acum.
Krok 2: Pripojte napájací kábel a zapnite zariadenie
všetko-v-jednom.
1) Pripojte napájací kábel do zariadenia všetko-v-jednom a do
zásuvky striedavého prúdu. 2) Stlačte tlačidlo napájania na
ovládacom paneli, aby ste zapli zariadenie všetko-v-jednom.
Poznámka: Nepripájajte zariadenie všetko-v-jednom k počítaču
teraz.
Pasul 3: Setaţi limba, ţara/regiunea, data şi ora.
Când porniţi prima oară unitatea, panoul de control vă cere
să setaţi limba. 1) Apăsaţi - sau + pentru a localiza Language
(Limba) şi apoi apăsaţi (select).
Krok 3: Natavte jazyk, krajinu/región, dátum a čas.
Keď po prvýkrát zapnete napájanie, ovládací panel Vás vyzve
nastaviœ jazyk. 1) Stlačte - , alebo + aby ste zvolili Language (jazyk)
a potom stlačte (select)."
18
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.