HP OFFICEJET 4610, OFFICEJET 4620 Quick Start Guide [ml]

c
c
c
c
OFFICEJET 4610/4620
Start
1
www.hp.com/go/customercare
2
2a
Démarrage
Avvio
Start Iniciar Iniciar
2b
2c
K
DE
Klebeband und Verpackungsmaterial entfernen.
FR
Enlevez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage.
IT
Rimuovere il nastro e i materiali di imbal­laggio.
NL
Verwijder verpakkingsmateriaal en plakband.
ES
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
PT
Remova as fitas e o material de embalagem.
3
K
4
Netzkabel anschließen und Drucker einschalten.
DE
Branchez le cordon d’alimentation et mettez
FR
l’imprimante sous tension.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere la
IT
stampante.
4d
NL
Sluit het netsnoer aan en zet de printer aan.
ES
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora.
PT
Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora.
4b 4c4a
K
4e 4f
Selecteer de taal en de locatie.
DE
Sprache und Standort auswählen.
Choisissez la langue et
FR
l’emplacement.
Selezione della lingua e del
IT
paese.
Tintenpatronen einsetzen.
DE
Hinweis: Die Tinte aus den Patronen wird während des Druckprozesses auf
unterschiedliche Weise verwendet, einschließlich des Initialisierungsprozesses, der den Drucker und die Druckpatronen auf den Druckvorgang vorbereitet. Zu diesen Prozessen gehört auch die Druckkopfwartung, durch die die Druckdüsen frei und der Tintenfluss gleichmäßig bleiben. Darüber hinaus verbleiben nach der Verwendung Tintenrückstände in den Patronen. Weitere Informationen finden Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
Installez les cartouches d’encre.
FR
Remarque : L’encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes
manières au cours du processus d’impression, y compris lors de l’initialisation, qui prépare l’imprimante et les cartouches en vue de l’impression, ou encore lors de l’entretien des têtes d’impression, qui permet de nettoyer les buses et assurer que l’encre s’écoule en douceur. En outre, une certaine quantité d’encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site www.hp.com/go/inkusage.
Installare le cartucce di inchiostro.
IT
Nota: durante il processo di stampa, l’inchiostro delle cartucce viene
utilizzato in diversi modi, inclusi il processo di inizializzazione, che prepara la stampante e le cartucce per la stampa e la fase di manutenzione della testina, che mantiene puliti gli ugelli e garantisce che l’inchiostro scorra senza problemi. Tenere presente che nella cartuccia usata restano sempre dei residui di inchiostro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.hp.com/go/inkusage.
NL
Seleccione el idioma y la
ES
ubicación.
Defina o idioma e a localidade.
PT
4g
*CR771-90037* *CR771-90037*
CR771-90037
K
ES
Installeer printcartridges.
NL
Opmerking: inkt uit de cartridges wordt bij het afdrukken op een aantal
verschillende manieren gebruikt, waaronder bij het initialisatieproces, waarbij de printer en de cartridges worden voorbereid op het afdrukken, en bij onderhoud aan de printkop, dat ervoor zorgt dat de printsproeiers schoon blijven en de inkt goed blijft stromen. Daarnaast blijft er altijd wat inkt in de cartridge achter na gebruik. Raadpleeg www.hp.com/go/inkusage voor meer informatie.
Instale los cartuchos de tinta.
ES
Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso de impresión de varias
maneras, entre ellas en el proceso de inicio, que prepara la impresora y los cartuchos para la impresión, y en el mantenimiento de cabezales para mantener los inyectores de tinta limpios y el flujo de tinta correcto. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Instale os cartuchos de tinta.
PT
Nota: A tinta dos cartuchos é usada de maneiras diferentes no processo de
impressão, incluindo no processo de inicialização, que prepara a impressora e os cartuchos para impressão, e na manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de tinta limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, um pouco de tinta é deixado no cartucho depois que é usado. Para mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
NL
PT
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in China Imprimé en Chine
5
www.hp.com
5
c
K
c
K
c
K
c
4610/4620
4610/4620
8
c
K
c
K
c
K
6
6a
5d
6b
5c5b5a
K
Papier einlegen und Fach anbringen.
5e
Anweisungen auf dem Bedienfelddisplay befolgen, um die Ausrichtungsseite zu drucken und die
DE
Tintenpatronen auszurichten. (Sicherstellen, dass unbeschriebenes weißes Normalpapier im Fach eingelegt ist.)
Suivez les instructions sur l’écran du panneau de commande pour imprimer la page d’alignement et
FR
aligner les cartouches d’encre. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire non utilisé dans le bac).
Seguire le istruzioni sul pannello di controllo visualizzato per stampare la pagina di allineamento e
IT
allineare le cartucce di inchiostro. Assicurarsi di aver caricato carta normale bianca nuova nel vassoio.
Volg de instructies op het bedieningspaneel van de printer om de uitlijnpagina af te drukken en de
NL
inktcartridges uit te lijnen. (Controleer of er ongebruikt, gewoon wit papier in de lade is geplaatst).
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del panel de control para imprimir la página de
ES
alineación y alinear los cartuchos de tinta. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal sin usar en la bandeja).
Siga as instruções apresentadas no visor do painel de controle para imprimir a página de
PT
alinhamento e alinhar os cartuchos de tinta. (Certifique-se de que você tenha colocado papel branco comum não usado na bandeja.)
DE
Chargez du papier et attachez le bac.
FR
Caricare la carta nel vassoio e inserire il vassoio.
IT
Plaats papier en haak de lade in de printer.
NL
Cargue papel en la bandeja.
ES
Coloque papel na bandeja e prenda-a.
PT
7
Hinweis: Wenn Ihr Computer kein CD- oder DVD-Laufwerk besitzt, können Sie die HP Soft-
DE
ware von der Website des HP Supports (www.hp.com/go/customercare) herunterladen.
Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM, vous pouvez
FR
télécharger le logiciel HP à partir du site Web d’assistance HP (www.hp.com/go/customercare).
Nota: se sul computer non è presente un’unità CD-ROM o DVD, è possibile scaricare il
IT
software HP dal sito Web del supporto HP (www.hp.com/go/customercare).
Windows: Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das USB-
DE
Kabel ERST an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Mac OS X: Schließen Sie das USB-Kabel an, und installieren Sie dann die Software.
Windows: Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB
FR
avant d’y être invité.
Mac OS X: Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: installare prima il software. NON collegare il cavo USB
IT
finché non viene richiesto. Mac OS X: collegare il cavo USB, quindi installare il software.
Informationen zum Anschließen des Druckers über eine Wireless-
DE
Verbindung finden Sie im Leitfaden zur Inbetriebnahme.
Pour plus d’informations sur la connexion de l’imprimante en mode
FR
sans fil, consultez le Guide de mise en route.
Per le informazioni relative al collegamento della stampante
IT
mediante una connessione wireless, vedere la Guida introduttiva.
Opmerking: als uw computer geen cd- of dvd-station heeft, kunt u de HP-software down-
NL
loaden op de ondersteuningswebsite van HP (www.hp.com/go/customercare).
Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software
ES
HP del sitio web de soporte HP (www.hp.com/go/customercare).
Nota: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer o
PT
download do software HP a partir do site de suporte da HP (www.hp.com/go/customercare).
Windows: installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel NIET aan
NL
voordat u daarom wordt gevraagd.
Mac OS X: Sluit de USB-kabel aan en installeer de software.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta
ES
que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y, a continuación, instale el software.
Windows: Primeiro, instale o software. NÃO conecte o cabo USB até
PT
ser solicitado. Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software.
Raadpleeg de beknopte handleiding voor informatie over het
NL
aansluiten van de printer via een draadloze verbinding.
Para obtener información acerca de la conexión de la impresora
ES
con una conexión inalámbrica, consulte la Guía de inicio.
Para obter informações sobre como conectar a impressora usando
PT
uma conexão sem fio, consulte o Guia de Introdução.
9
Drucker registrieren.
DE
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von einem schnelleren Service, einem effektiveren Support und Hinweisen zum Druckersupport. Wenn Sie den Drucker nicht während der Installation der Software registrieren,
Informationen zum Einrichten der Faxfunktionen des Druckers finden Sie im
DE
Leitfaden zur Inbetriebnahme.
Pour plus d’informations sur les fonctions de télécopie de l’imprimante,
FR
consultez le Guide de mise en route.
Per informazioni sulla configurazione delle funzioni fax della stampante,
IT
vedere la Guida introduttiva.
Raadpleeg de beknopte handleiding voor informatie over het instellen van
NL
de faxfuncties van de printer.
Para obtener información acerca de la configuración de las funciones de
ES
fax de la impresora, consulte la Guía de introducción.
Para obter informações sobre a configuração de recursos de fax da
PT
impressora, consulte o Guia de Introdução.
können Sie dies später unter www.register.hp.com nachholen.
Enregistrez l’imprimante.
FR
En consacrant seulement quelques minutes à l’enregistrement de votre produit, vous bénéficierez d’un service plus rapide, d’une assistance plus efficace et recevrez des alertes de maintenance pour votre imprimante. Si vous n’avez pas enregistré votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse www.register.hp.com.
Registrare la stampante.
IT
La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di un’assistenza più rapida, di un supporto più efficiente e delle notifiche relative al supporto della stampante. Se non si registra la stampante durante l’installazione del software, sarà possibile registrarla successivamente all’indirizzo www.register.hp.com.
Registreer de printer.
NL
Door enkele minuten de tijd te nemen om u te registreren, geniet u van een snellere service, efficiëntere ondersteuning en berichten met productondersteuning. Als u de printer niet hebt geregistreerd tijdens de installatie van de software, kunt u de printer later registreren op
www.register.hp.com.
Registre la impresora.
ES
Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio técnico más rápido y eficaz, además de recibir avisos sobre asistencia de los productos. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en
www.register.hp.com.
Registre a impressora.
PT
Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar de um serviço mais rápido, um suporte mais eficiente e alertas de assistência da impressora. Se não tiver registrado sua impressora durante a instalação do software, você poderá registrá-la posteri­ormente no endereço www.register.hp.com.
Loading...