Stellen Sie ggf. die Sprache für das Bedienfeld und den Standort ein.
Défi nissez la langue et l’emplacement dans le panneau de commande,
4
si nécessaire.
Se necessario, impostare la lingua e l’ubicazione del pannello di
controllo.
Stel indien nodig de taal en de locatie van het bedieningspaneel in.
Verwenden Sie die Tasten ◄ und ►, um zu Ihrer Sprache zu
DE
4a
blättern. Drücken Sie OK und anschließend 1, um die Auswahl
zu bestätigen.
Utilisez les boutons ◄ et ► pour accéder à votre langue,
FR
appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour confi rmer la
sélection.
Utilizzare i pulsanti ◄ e ► per passare alla lingua desiderata,
IT
premere OK e quindi 1 per confermare la selezione.
Ga met de ◄ en ► knoppen naar uw taal, druk op OK en
NL
vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen.
3
5
4b
Verwenden Sie die Tasten ◄ und ►, um zu Ihrem Standort zu
DE
blättern. Drücken Sie OK und anschließend 1, um die Auswahl
zu bestätigen.
Utilisez les boutons ◄ and ► pour sélectionner votre situation
FR
géographique, appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour
confi rmer la sélection.
Utilizzare i pulsanti ◄ e ► per passare all’ubicazione
IT
desiderata, premere OK e quindi 1 per confermare la
selezione.
Ga met de ◄ en ► knoppen naar uw locatie, druk op OK en
NL
vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen.
Legen Sie unbeschriebenes weißes Normalpapier im A4-
DE
oder Letter-Format mit der zu bedruckenden Seite nach unten
entlang der rechten Kante des Hauptfachs ein. Verschieben Sie
die Führungen im Fach, um diese an das eingelegte Format
anzupassen.
Introduisez du papier blanc ordinaire vierge de format Lettre
FR
ou A4, face à imprimer vers le bas, le long du bord droit du
bac d’alimentation principal. Faites glisser les guides du bac
pour les régler en fonction du format du support chargé.
Inserire carta normale bianca nuova, in formato A4 o Letter,
IT
con la parte da stampare rivolta verso il basso lungo il bordo
destro del vassoio principale. Fare scorrere le guide dei
supporti nel vassoio in modo da regolarle in base al formato
caricato.
Laad ongebruikt, gewoon wit papier van A4- of Letter-formaat
NL
met de afdrukzijde naar beneden langs de rechterzijde van de
hoofdlade. Stel de geleiders in de lade af op het formaat dat
u in de lade hebt geplaatst.
6
6a
6c
6d
6b
6e
6f
7
Patronen ausrichtenAlignez les
DEFRITNL
7a Drücken Sie bei entsprechender
Aufforderung OK, um die
Ausrichtungsseite zu drucken.
(Vergewissern Sie sich, dass Sie
unbeschriebenes weißes
Normalpapier in das Fach
eingelegt haben).
7b Legen Sie die Ausrichtungsseite mit
der bedruckten Seite nach unten
auf das Vorlagenglas.
7c Drücken Sie OK, um die Ausrich-
tungsseite zu scannen. Nachdem
sie gescannt wurde, ist die
Ausrichtung abgeschlossen.
Fahren Sie mit Schritt 8 fort, wenn der
Ausrichtungsvorgang abgeschlossen ist.
cartouches
7a Lorsque vous y êtes invité,
appuyez sur OK pour imprimer la
page d’alignement. (Vérifi ez que
vous avez bien chargé du papier
blanc ordinaire vierge dans
le bac).
7b Placez la page d’alignement face
vers le bas sur la vitre du scanner.
7c Appuyez sur OK pour numériser
la page d’alignement. Une fois la
page numérisée, l’alignement
est terminé.
Une fois la procédure d’alignement
terminée, passez à l’étape 8.
Allineare le
cartucce
7a Quando richiesto, premere OK
per stampare la pagina di
allineamento. Assicurarsi di aver
caricato carta normale bianca
nuova nel vassoio.
7b Posizionare la pagina di allinea-
mento rivolta verso il basso sul
vetro dello scanner.
7c Premere OK per eseguire la
scansione della pagina di allineamento. Al termine della scansione,
l’allineamento è completo.
Quando il processo di allineamento è
completo, andare al punto 8.
Lijn de
inktpatronen uit
7a Druk op OK om de uitlijnpagina
af te drukken wanneer daarom
wordt gevraagd. (Controleer of er
ongebruikt, gewoon wit papier in
de lade is geplaatst).
7b Plaats de uitlijnpagina met de
afdrukzijde naar beneden op de
glasplaat van de scanner.
7c Druk op OK om de uitlijnpagina
te scannen. Als deze pagina is
gescand, is de uitlijning voltooid.
Als de uitlijning is voltooid, gaat u naar
stap 8.
8
8
Hinweis: Wenn Ihr Computer kein CD- oder DVD-Laufwerk besitzt,
DE
können Sie die HP Software von der Website des HP Supports
(www.hp.com/support) herunterladen.
Nota: se sul computer non è presente un’unità CD-ROM o DVD,
IT
è possibile scaricare il software dal sito Web HP di assistenza,
all’indirizzo www.hp.com/support.
Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de
FR
CD-ROM, vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web
d’assistance HP (www.hp.com/support).
Windows: Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das USB-Kabel ERST an, wenn Sie dazu
DE
Mac OS X: Schließen Sie das USB-Kabel an, und installieren Sie dann die Software.
USB
Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant d’y être invité.
FR
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
IT
Windows: Installare prima il software. NON collegare il cavo USB fi nché non viene richiesto.
Mac OS X: Collegare il cavo USB, quindi installare il software.
Windows: Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel NIET aan voordat u daarom wordt gevraagd.
NL
Mac OS X: Sluit de USB-kabel aan en installeer de software.
Ethernet
Sie benötigen die IP-Adresse, die Hardware-Adresse (MAC)
DE
und den mDNS-Namen (Bonjour-Namen).
Während der Softwareinstallation kann eine Suche nach dem All-in-OneGerät im Netzwerk stattfi nden. Wenn Ihr Netzwerk sehr umfangreich oder
die Suche erfolglos ist, können Sie jedoch auch nach dem All-in-One-Gerät
suchen, indem Sie seine IP-Adresse oder seinen mDNS-Namen (BonjourNamen) eingeben. Um diese Informationen zu erhalten, drucken Sie die
Netzwerkkonfi gurationsseite: Drücken Sie im Bedienfeld des All-in-One-
Geräts , wählen Sie Bericht drucken > Netzwerkkonfi g. aus und drücken
Sie danach OK.
Obtenez une adresse IP, une adresse matérielle (MAC) et
FR
un nom mDNS (Bonjour).
Pendant l’installation du logiciel, le programme d’installation peut rechercher
le tout-en-un sur votre réseau. Cependant, si votre réseau est grand ou si la
recherche est infructueuse, vous pouvez rechercher le tout-en-un en saisissant
son adresse IP ou son nom mDNS (Bonjour). Pour obtenir ces informations,
imprimez la page de confi guration réseau : appuyez sur sur le panneau
de commande du tout-en-un, sélectionnez Imprimer rapport > confi guration réseau, puis appuyez sur OK.
aufgefordert werden.
Opmerking: als uw computer geen cd- of dvd-station heeft, kunt u de
NL
HP-software downloaden op de ondersteuningswebsite van HP
(www.hp.com/support).
Reperire l’indirizzo IP o l’indirizzo hardware (MAC) e il nome
IT
mDNS (Bonjour).
In fase di installazione del software, il programma di installazione può cercare
tutte le periferiche All-in-One nella rete dell’utente. Se tuttavia la rete è di
dimensioni estese o se la ricerca non produce alcun risultato, è possibile cercare
le periferiche All-in-One immettendone l’indirizzo IP o il nome mDNS (Bonjour).
Per ottenere queste informazioni, stampare la pagina di confi gurazione della
rete: premere sul pannello di controllo della periferica All-in-One, selezionare
Stampa rapporto > Confi g. rete e quindi premere OK.
Noteer het IP-adres, het hardware-adres (MAC), en de
NL
mDNS-naam (Bonjour).
Tijdens de installatie van de software kan het installatieprogramma de All-in-One
op uw netwerk beginnen zoeken. Als u echter een groot netwerk hebt of de
zoekopdracht geen resultaten oplevert, kunt u de All-in-One via het IP-adres of de
mDNS-naam (Bonjour) terugvinden. Druk de netwerkconfi guratiepagina af om
deze informatie te verkrijgen: druk op het bedieningspaneel van de All-in-One
op , selecteer Rapport afdrukken > Netwerkconfi guratie, en druk op OK.
Wenn Sie die Faxfunktion des All-in-One-
DE
Geräts verwenden möchten, lesen Sie
die Einrichtungshinweise im Leitfaden zur
Inbetriebnahme.
Si vous souhaitez utiliser les fonctionnali-
FR
tés de télécopie du tout-en-un, consultez le
Guide de mise en route pour obtenir des
informations sur la confi guration.
Se si desidera utilizzare la funzione fax
IT
della periferica All-in-One, consultare la
Guida introduttiva per le informazioni di
confi gurazione.
Als u de faxfunctie van de All-in-One
NL
wilt gebruiken, lees dan de beknopte
handleiding voor meer informatie over de
installatie.
9
Registrieren Sie das Produkt.
DE
Die Registrierung dauert nur wenige Minuten und bietet Ihnen Zugang
zu schnellerem Service, effi zienterer Unterstützung sowie Support-
Hinweisen. Wenn Sie den Drucker nicht während der Installation der
Software registrieren, können Sie dies später unter
http://www.register.hp.com nachholen.
Enregistrez le produit.
FR
L’enregistrement ne prend que quelques minutes et vous permet de
bénéfi cier d’une assistance technique plus rapide et personnalisée,
et de recevoir des alertes concernant les produits HP. Si vous décidez
de ne pas enregistrer votre imprimante au cours de l’installation du
logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse
http://www.register.hp.com.
Registra il prodotto.
IT
La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di
assistenza più rapida, un supporto più effi ciente e delle notifi che
relative al supporto per i prodotti. Se non si registra la stampante
durante l’installazione del software, sarà possibile registrarla
successivamente all’indirizzo http://www.register.hp.com.
Registreer het product.
NL
Registreren duurt hooguit enkele minuten. Door uw product te
registreren kunt u genieten van een snellere service, effi ciëntere onder-
steuning, en berichten over productondersteuning. Als u de printer niet
heeft geregistreerd tijdens de installatie van de software, kunt u de
printer later registreren op http://www.register.hp.com.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.