OFFICEJET 4500
www.hp.com/support
G510
Lea esto primero
Unpack.
Déballez.
Desempacar.
Retire o produto da caixa.
Insert CD.
Insérez le CD.
Inserte el CD.
Insira o CD.
Start Here
Commencez ici
Use the HP Setup Guide to set up the product
Utilisez le guide d’installation HP pour
installer le produit
Empiece aquí
Use la Guía de instalación HP para instalar
el producto
Começar aqui
Use o Guia de instalação HP para instalar
o produto
0957-2269 / 0957-2289
1
3 def
2 abc
4 ghi
5 jkl
7 pqrs 8 tuv
0
#
*
OK
6 mno
9 wxyz
#
-
Getting Started Guide
OFFICEJET 4500
G510
Note: Set up the All-in-One by following the instructions beginning on the next page if any of the following
scenarios apply to you:
• Your computer is running an operating system other than Microsoft Windows or Mac OS X.
• The place where you are setting up the All-in-One is not next to the computer on which you are installing
the HP software.
• You have any problems using the HP Setup Guide on your computer.
Remarque : Installez le tout-en-un en suivant les instructions qui commencent à la page suivante si l’un des
cas suivants s’applique à vous :
• Votre ordinateur fonctionne sous un système d’exploitation autre que Microsoft Windows ou Mac OS X.
• L’emplacement où vous installez le tout-en-un n’est pas à proximité de l’ordinateur sur lequel vous installez
le logiciel HP.
• Vous rencontrez des problèmes avec l’utilisation du guide d’installation HP sur votre ordinateur.
Nota: instale el equipo All-in-One siguiendo las instrucciones que comienzan en la siguiente página si se
encuentra en cualquiera de las siguientes situaciones:
• Su equipo ejecuta un sistema operativo distinto de Microsoft Windows o Mac OS X.
• El lugar donde instalará el equipo All-in-One no está junto al equipo en el que instalará el software HP.
• Tiene problemas al usar la Guía de instalación HP en su equipo.
Note: Se nenhum dos cenários seguintes aplicam-se ao seu caso, confi gure a unidade All-in-One seguindo
as instruções no início da próxima página:
• O computador está executando um sistema operacional diferente do Microsoft Windows ou do Mac OS X.
• O lugar onde você está confi gurando a unidade All-in-One não está próximo ao computador no qual
você está instalando o software HP.
• Se você tiver problemas ao usar o Guia de instalação HP no computador.
Follow the onscreen instructions.
Note: Skip the rest of the instructions in this booklet.
Suivez les instructions sur l’écran.
Remarque : Ignorez le reste des instructions du livret.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota: omita el resto de las instrucciones de este folleto.
Siga as instruções na tela.
Note: Ignore as outras instruções neste folheto.
*CB867-90001*
*CB867-90001*
CB867-90001
EN FR ES PT
Printed in China
Imprimé en Chine
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Remove tape and packing materials.
Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage.
1
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Remova as fi tas e o material de embalagem.
Attach tray.
Insérez le bac.
2
Instale la bandeja.
Conecte a bandeja.
Set the control panel language and location, if necessary.
Défi nissez la langue et l’emplacement dans le panneau de commande,
4
si nécessaire.
Confi gure el idioma y la ubicación del panel de control si es necesario.
Confi gure o idioma e o local no painel de controle, se necessário.
Use the ◄ and ► buttons to scroll to your language, press OK,
EN
4a
and then press 1 to confi rm the selection.
Utilisez les boutons ◄ et ► pour accéder à votre langue,
FR
appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour confi rmer la sélection.
Utilice los botones de fl echa ◄ y ► para seleccionar el idioma,
ES
pulse OK y pulse 1 para confi rmar la selección.
Use os botões ◄ e ► para ir até o seu idioma, pressione OK e,
PT
em seguida, pressione 1 para confi rmar a seleção.
Connect the power cord and adapter and turn on the All-in-One.
3
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur puis mettez le touten-un sous tension.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador, y encienda el equipo
All-in-One.
Conecte o cabo de força e o adaptador e ligue o All-in-One.
5
4b
Use the ◄ and ► buttons to scroll to your location, press OK,
EN
and then press 1 to confi rm the selection.
Utilisez les boutons ◄ and ► pour sélectionner votre situation
FR
géographique, appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour
confi rmer la sélection.
Utilice los botones de fl echa ◄ y ► para seleccionar el lugar
ES
donde se encuentra, pulse OK y pulse 1 para confi rmar
la selección.
Use os botões ◄ e ► para ir até o seu local, pressione OK e, em
PT
seguida, pressione 1 para confi rmar a seleção.
Insert unused, plain, white, A4- or letter-size paper, print-side
EN
down, along the right edge of the main tray. Slide the guides in
the tray to adjust them for the size that you have loaded.
Introduisez du papier blanc ordinaire vierge de format Lettre ou
FR
A4, face à imprimer vers le bas, le long du bord droit du bac
d’alimentation principal. Faites glisser les guides du bac pour les
régler en fonction du format du support chargé.
Inserte papel blanco normal sin usar, tamaño A4 o Carta, cara
ES
impresa hacia abajo, por el borde derecho de la bandeja
principal. Deslice las guías en la bandeja para ajustarlas según
el tamaño del papel que cargó.
Coloque papel branco comum não usado tamanho A4 ou carta,
PT
com o lado de impressão voltado para baixo, em contato com a
borda direita da bandeja principal. Deslize as guias na bandeja
para ajustá-las ao tamanho carregado.