Информацията, съдържаща се тук,
подлежи на промяна без
предизвестие.
Всички права запазени.
Възпроизвеждането, адаптирането
или превода на този материал са
забранени без предварителното
писмено разрешение на HewlettPackard, освен ако е разрешено
съгласно законите за авторското
право.
Единствените гаранции за HP
продукти и услуги са изложени в
изричните гаранционни условия,
придружаващи тези продукти и
услуги. Нищо от
не трябва да се схваща като
допълнителна гаранция. HP не носи
отговорност за технически или
редакторски грешки или пропуски,
съдържащи се в настоящото.
съдържащото се тук
Декларации
Windows, Windows XP и Windows
Vista сарегистриранивСАЩтърговскимаркина Microsoft
Corporation.
ENERGY STAR и емблемата на
ENERGY STAR са регистрирани вСАЩмарки.
Информация за
безопасността
Когато използвате този продукт,
винаги спазвайте основните мерки за
безопасност, за да намалите риска
от нараняване от пожар или токов
удар.
1. Прочетете и разберете всички
инструкции в документацията,
придружаваща устройството.
2. За свързване на продукта към
електрозахранването използвайте
само заземен електрически контакт.
Ако не знаете дали контактът е
заземен, се допитайте до
квалифициран електротехник.
Спазвайте всички
3.
предупреждения и указания,
означени върху продукта.
4. Преди почистване изключвайте
този продукт от контакта на мрежата.
5. Не инсталирайте и не използвайте
този продукт в близост до вода или
когато сте мокри.
6. Инсталирайте продукта надеждно
върху стабилна повърхност.
7. Инсталирайте продукта на
защитено място, на което никой не
може да настъпи или да
захранващия кабел, и на което
захранващият кабел няма да се
повреди.
8. Ако продуктът не работи
нормално, вж.
проблем.
9. В продукта няма части, които да се
подменят от потребителя. За сервиз
се обръщайте към квалифициран
сервизен техник.
Решаване на
се спъне в
Достъпност
Устройството предоставя набор от
функции за достъп на хора с
увреждания.
Зрителни увреждания
Софтуерът за устройството е
достъпен за потребители със
зрителни увреждания или слабо
зрение чрез използването на
опциите и функциите за достъпност
на съответната операционна
система. Той също така поддържа и
технологии за максимално
подпомагане като екранни четци,
Брайлови четци, както и приложения
за превръщане
Специално за потребители, които са
далтонисти, цветните бутони и
раздели в софтуера и на контролния
панел на устройството съдържат
текст или икони, указващи тяхното
съответно действие.
Увреждания с подвижността
За потребители с увреждания в
подвижността, функциите на
софтуера на устройството могат да
се изпълняват чрез команди от
клавиатурата. Софтуерът също така
поддържа
на Windows – "StickyKeys" (Оставащи
клавиши),
"ToggleKeys" (Превключващи
клавиши), "FilterKeys" (Филтърни
клавиши), както и
"MouseKeys" (Клавиши за мишка).
Капаците, бутоните, тавите и
водачите за хартия на устройството
са конструирани така, че с тях могат
да боравят потребители с
ограничена сила и обсег.
Поддръжка
За допълнителна информация
относно достъпността на този
продукт, както и за ангажимента от
страна на
достъпност до своите продукти,
посетете уеб сайта на HP на следния
адрес:
За информация за достъпност за
системата Mac OS X посетете уеб
сайта на Apple на следния адрес:
Забележка Някои отфункциитеможеданесадостъпни, акоизползвате
устройството с компютър с операционна система Windows XP Starter, Windows
Vista Starter или Windows 7 Starter. За допълнителна информация вж.
Съвместими операционни системи.
Достъпност
Устройството предоставя набор от функции за достъп на хора с увреждания.
Зрителни увреждания
Софтуерът за устройството е достъпен за потребители със зрителни увреждания
или слабо зрение чрез използването на опциите и функциите за достъпност на
съответната операционна система. Той също така поддържа и технологии за
максимално подпомагане като екранни четци, Брайлови четци, както
за превръщане на глас в текст. Специално за потребители, които са далтонисти,
цветните бутони и раздели в софтуера и на контролния панел на устройството
съдържат текст или икони, указващи тяхното съответно действие.
Увреждания с подвижността
За потребители с увреждания в подвижността, функциите на софтуера на
устройството могат да се изпълняват
също така поддържа и опциите за достъпност на Windows – "StickyKeys" (Оставащи
клавиши), "ToggleKeys" (Превключващи клавиши), "FilterKeys" (Филтърни клавиши),
както и "MouseKeys" (Клавиши за мишка). Капаците, бутоните, тавите и водачите
за хартия на устройството са конструирани така, че с тях могат да боравят
потребители с ограничена сила и обсег.
Поддръжка
За допълнителна информация относно
ангажимента от страна на HP за осигуряване на достъпност до своите продукти,
посетете уеб сайта на HP на следния адрес:
и приложения
чрез команди от клавиатурата. Софтуерът
достъпността на този продукт, както и за
www.hp.com/accessibility.
10Въведение
За информация за достъпност за системата Mac OS X посетете уеб сайта на Apple
на следния адрес:
www.apple.com/accessibility.
Екологични съвети
Фирмата HP има за цел да помогне на клиентите си да намалят своето въздействие
върху околната среда. По-долу HP предоставя екологични съвети, които да ви
помогнат да се фокусирате върху начини за оценка и намаляване на влиянието от
избираните опции за печатане. В допълнение към определените функции на този
продукт посетете уеб сайта на
екологичните инициативи на HP.
хартията), за да печатате двустранни документи с няколко страници на същия
лист, за да намалите употребата на хартия. За допълнителна информация вж.
Двустранен печат.
•Интелигентенуебпечат (Windows): Интерфейсът на интелигентен уеб печат
на HP включва Clip Book (Книга за колекции) и прозорец Edit Clips
(Редактиране на колекции), където можете да съхранявате, организирате или
печатате графични колекции, които сте събрали от мрежата. За допълнителна
информация вж.
•Информациязаикономиянаенергията: За да определите дали продуктът
отговаря на изискванията на ENERGY STAR®, вж.
•Рециклираниматериали: За повече информация относно рециклирането на
10Отказ: Преустановяваненазадание, излизанеот меню или от настройки.
11Индикаторнафункциятазасканиране
12Индикаторнафункциятазацветнокопиране
13Индикаторнафункциятазачернобялокопиране
14Индикаторнафункциятазацветенфакс
15Индикаторнафункциятазачернобялфакс
16Захранване: Включванеиизключваненаустройството. Тозибутонсвети, когато
функцията за безжична 802.11g връзка. Бутонът свети, докато функцията за безжична
връзка е включена.
менютата.
настройки за поддръжка, както и достъп до менюто за помощ. Темите, които избирате от
менюто за помощ, ще се отварят в помощен прозорец на екрана на компютъра.
Старт, се изпълнява заданието, според избраната функция.
устройството е включено. Индикаторът мига по време на изпълнение на задания.
Когато устройството е изключено, към него продължава да се подава минимално
захранване. За да изключите напълно захранването, изключете устройството, а след това
извадете щепсела от контакта.
Промяна на настройките на продукта
Използвайте контролния панел, за да промените режима и настройките на
продукта, да отпечатате доклади или да получите помощ за продукта.
Съвет Ако продуктът е свързанкъмкомпютър, можетедапромените
настройките на продукта и чрез софтуерните инструменти, налични на
компютъра, като например кутията с инструменти (Windows), HP Utility
(Помощна програма на HP) (Mac OS X) или вградения уеб сървър (EWS). За
повече информация относно използването на тези инструменти вж.
Инструменти за управление на устройството.
Този раздел съдържа следните теми:
Избор на режим
•
Промянананастройкитенапродукта
•
14Въведение
Избор на режим
Стрелката на индикатора за режим на контролния панел показва текущо избрания
за продукта режим.
Забележка След катоизберетережимипроменитенастройките, натиснете
(бутона "Старт"), задастартиратезаданието.
Избор на друг режим
Натиснете стрелка наляво
режим, след което натиснете OK.
Промянананастройкитезададенрежим
1. След като изберете даден режим, натиснете бутоните със стрелки, за да
превъртите през наличните настройки, след което натиснете бутона OK, за да
изберете настройката, която желаете да промените.
2. Натиснете бутонитесъсстрелки, задапроменитенастройките,
натиснете бутона OK.
или стрелка надясно , за да изберете желания
след което
Забележка Използвайте бутонастрелканалявоилибутона (Назад),
когато желаете да изтриете неправилно въведено указание на дисплея.
Промяна на настройките на продукта
За промяна на настройките на продукта или отпечатване на доклад използвайте
опциите, налични в менюто за настройка:
1. Натиснете бутона
2. Натиснете бутоните със стрелки, за да превъртите през менютата.
Забележка Използвайте бутонастрелканалявоилибутона (Назад),
когато желаете да изтриете неправилно въведено указание на дисплея.
Типове съобщения
Когато използвате продукта, на дисплея на контролния панел ще се показват
съобщения. Тези съобщения предоставят информация за дейността на продукта.
Някои типове съобщения предоставят информация само за състоянието на
продукта, други обаче може да изискват предприемането на подходящи действия
(Настройка)
Използване на контролния панел на продукта15
Глава 1
(обикновено в съобщението се указва какви), за да може продуктът да продължи
да функционира.
Съобщения за състоянието
Съобщенията за състоянието се отнасят до настоящото състояние на
устройството. Те съдържат информация за нормалното протичане на работата на
устройството и не изискват никакви действия за тяхното изчистване. Тези
съобщения могат да бъдат различни според конкретното
устройството. Ако устройството е включено, готово за работа и няма текущи
предупредителни съобщения, се показва съобщение за състоянието ГОТОВО.
Предупредителни съобщения
Предупредителните съобщения съдържат информация за ситуации, които
изискват специално внимание, но не пречат на работата на устройството. Пример
за предупредително съобщение е такова за ниско ниво на мастилото. Този тип
съобщения се показват дотогава, докато не отстраните проблема.
Съобщения за грешка
Съобщенията за грешка дават информация за действия, които трябва да
изпълните (като например добавянето на носители или изчистване на заседнала
хартия). Този тип съобщения обикновено са придружени от примигването на червен
индикатор за внимание. Предприемете необходимите действия, за да можете да
продължите
Ако съобщението за грешка съдържа код за грешка, натиснете бутона за
включване, за да изключите устройството, след което го включете отново. В
повечето случаи това действие решава проблема. Ако съобщението продължава
да се показва, ще трябва да се обърнете към услуга за поддръжка за устройството.
За допълнителна информация вж.
с печатането.
Решаване на проблем.
състояние на
Съобщения за критични грешки
Съобщенията за критични грешки съдържат информация за дадена неизправност
на устройството. Някои от тези съобщения могат да бъдат изчистени, като
натиснете бутона за включване, за да изключите устройството, след което да го
включите отново. Ако действително съществува критична грешка, ще трябва да се
обърнете към услуга
на проблем.
за поддръжка. За допълнителна информация вж. Решаване
Намиране на номера на модела на устройството
В допълнение към името на модела, който се появява отпред на устройството, това
устройство има и специфичен номер на модела. Можете да използвате този номер,
за да можете по-лесно да определите кои консумативи или аксесоари са налични
за вашия продукт, както и когато получавате помощ.
Номерът на модела е отпечатан на
областта на касетите с мастило.
16Въведение
етикета, вътревустройството, близодо
Избор на носител за печат
Устройството е проектирано, така че да работи добре с повечето
широкоразпространени типове офис носители за печат. Най-добре би било да
тествате възможностите за печат на различни типове носители, преди да закупите
по-голямо количество от даден тип. Използвайте носители на HP, за да получите
оптимално качество на печат. Посетете уеб сайта на HP на
допълнителна информация относно предлаганите типове носители от HP.
HP препоръчва да се използва обикновена хартия с
емблемата на ColorLok за ежедневен печат и копиране на
документи. Всяка хартия с емблемата на ColorLok е
независимо тествана, за да отговаря на високите стандарти
за надеждност и качество на печат, а също така и да се
възпроизвеждат отчетливи документи с по-ярки цветове и с
по-плътен
обикновената хартия. Потърсете хартия с емблемата на
ColorLok с различно тегло и размери от основните
производители на хартия.
Този раздел съдържа следните теми:
•
Препоръчителни типове хартия за печат и копиране
Препоръчителна хартия за фотопечат
•
Съветизаизбориизползваненаносители
•
Препоръчителни типове хартия за печат и копиране
Ако искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва да
използвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа на
отпечатвания от вас проект.
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се
предлагат.
черен цвят, които и да изсъхват по-бързо от
адрес www.hp.com за
Хартии за брошури на
HP
HP Superior Inkjet
Paper (Хартия за
мастиленоструен
печат HP Superior)
Ярко-бяла хартия HP
за мастилено-струен
печат
Печатна хартия на HP Хартията за печат на HP е висококачествена многофункционална
Тези типове хартия са с двустранно гланцово или матов покритие
и са подходящи за употреба и от двете страни. Тя е идеалният
избор за репродукции с почти фотографско качество и бизнес
графики за корици на доклади, специални презентации, брошури,
пощенски етикети и календари.
HP Bright White Inkjet Paper (Ярко-бяла хартия на HP за Inkjet)
предоставя висококонтрастни цветове и текст с висока рязкост на
печата. Тя е достатъчно непрозрачна за двустранен цветен печат
без прозиране, което я прави идеална за бюлетини, доклади и
листовки. Технологията ColorLok предоставя възможност за помалко размазване, по-плътен черен цвят и по-ярки цветове.
хартия. С нея се отпечатват документи, които на вид и допир
изглеждат по-реални, отколкото документи, отпечатани на
стандартна многофункционална или копирна хартия.
Технологията ColorLok предоставя възможност за по-малко
Избор на носител за печат17
Глава 1
(продължение)
размазване, по-плътен черен цвят и по-ярки цветове. Тя е без
киселини с цел дълготрайност на документите.
Офисна хартия на HPОфисната хартия на HP е висококачествена многофункционална
Рециклирана офис
хартия HP
Хартия за
презентации
HP Premium
Професионална
хартия на HP
Прозрачно фолио
HP Premium Inkjet
Фотохартия HP
Advanced
Фотохартия на HP за
ежедневна употреба
Щампи за пренасяне
на HP
хартия. Подходяща е за копия, чернови, бележки и други
ежедневни документи. Технологията ColorLok предоставя
възможност за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки
цветове. Тя е без киселини с цел дълготрайност на документите
Рециклираната офисна хартия на HP е висококачествена
многофункционална хартия, създадена от 30% рециклирани
влакна. Технологията ColorLok предоставя възможност за помалко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове. Тя е без
киселини за дълготрайност на документите.
Това е дебела, двустранна матова хартия, идеална за
презентации, предложения, отчети и бюлетини. Този тип хартия е
тежка за впечатляващ изглед и усещане.
Прозрачното фолио HP Premium Inkjet правят вашите цветни
презентации още впечатляващи. Това фолио е лесно за употреба,
с него се борави лесно и изсъхва бързо без размазване.
Тази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за полесно боравене без размазване. Устойчива е на вода, размазване,
отпечатъци и влажност. Разпечатките изглеждат като снимки,
обработени във фотостудио. Налична е в няколко размера,
включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (4 x 6 инча), 13 x 18 см
(5 x 7 инча) и две покрития – гланцово и леко бляскаво (сатенено
матова). Тя е без киселини
Печатайте ежедневно цветни снимки на ниска цена, като
използвате хартия, създадена за обикновен фотопечат. Тази
изгодна фотохартия изсъхва по-бързо с цел по-лесно боравене. С
тази фотохартия можете да разпечатвате ясни и отчетливи
изображения на всеки мастиленоструен принтер. Налична е с
полугланцирано покритие от по 8,5 x 11 инча, A4, 4 x 6 инча и 10 x
15 см. Тяебез
HP Iron-on Transfers (HP щампи за пренасяне) (за цветни тъкани
или за светли или бели тъкани) е идеалното решение за създаване
на тениски по избор от вашите цифрови снимки.
киселини за дълготрайност на документите.
за дълготрайност на документите.
За да поръчате хартия на HP, както и други консумативи, отидете на адрес
www.hp.com/buy/supplies. Ако се покаже подкана, изберете вашата страна/регион,
следвайте указанията, за да изберете съответния продукт, след което щракнете
върху една от връзките за пазаруване на страницата.
Забележка На тозиетапнякоичастиотуебсайтана HP саналичнисамона
английски език.
Икономични фотокомплекти на HP:
В икономичните фотокомплекти на HP са включени за ваше удобство оригинални
касети с мастило на HP и фотохартия HP Advanced, като гарантират добро
качество, а също така ви дават възможност да спестите време, докато печатате
професионални снимки с вашия принтер на HP. Оригиналните мастила на HP и
фотохартията HP Advanced са създадени, за да работят заедно, така че
18Въведение
снимките
да бъдат дълготрайни и ярки – разпечатка след разпечатка. Изключително
подходящи са за отпечатване на снимките от ваканцията ви или на няколко
разпечатки, които да споделите.
Препоръчителна хартия за фотопечат
Ако искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва да
използвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа на
отпечатвания от вас проект.
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се
предлагат.
Фотохартия HP Advanced
Тази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за по-лесно боравене
размазване. Устойчива е на вода, размазване, отпечатъци и влажност.
Разпечатките изглеждат като снимки, обработени във фотостудио. Налична е в
няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (4 x 6 инча), 13 x 18 см
(5 x 7 инча) и две покрития – гланцово и леко бляскаво (сатенено матова). Тя е без
киселини за дълготрайност на документите.
Фотохартия на HP за ежедневна употреба
Печатайте ежедневно цветни
създадена за обикновен фотопечат. Тази изгодна фотохартия изсъхва по-бързо с
цел по-лесно боравене. С тази фотохартия можете да разпечатвате ясни и
отчетливи изображения на всеки мастиленоструен принтер. Налична е с
полугланцирано покритие и с размери 8,5 x 11 инча, A4, 4 x 6 инча и 10 x 15 см. Тя
е без киселини
за дълготрайност на документите.
снимки на ниска цена, като използвате хартия,
без
Икономични фотокомплекти на HP:
В икономичните фотокомплекти на HP са включени за ваше удобство оригинални
касети с мастило на HP и фотохартия HP Advanced, като гарантират добро
качество, а също така ви дават възможност да спестите време, докато печатате
професионални снимки с вашия принтер на HP. Оригиналните мастила на HP и
фотохартията HP Advanced са създадени, за да
да бъдат дълготрайни и ярки – разпечатка след разпечатка. Изключително
подходящи са за отпечатване на снимките от ваканцията ви или на няколко
разпечатки, които да споделите.
За да поръчате хартия на HP, както и други консумативи, отидете на адрес
www.hp.com/buy/supplies. Ако се покаже подкана, изберете вашата страна/регион,
следвайте указанията, за да изберете съответния продукт, след което щракнете
върху една от връзките за пазаруване на страницата.
Забележка На тозиетапнякоичастиотуебсайтана HP саналичнисамона
английски език.
използваното устройство. За допълнителна информация вж.
носителите.
•Зареждайте само по един тип носител в тавата или устройството за
автоматично подаване на документи (АПУ) (само при някои модели).
•Когато зареждате тавите и АПУ (само при някои модели), се уверете, че
носителят е поставен правилно. За допълнителна информация вж.
на носители или Поставяне на оригинали в автоматичното подаващо
устройство (АПУ).
•Не препълвайте тавата или АПУ (само при някои модели). За допълнителна
информация вж.
•За да предотвратите засядания на хартията, ниско качество на печат, както и
други проблеми при печат, избягвайте поставянето на следните типове
носители в тавите или АПУ (само при някои модели):
◦Многостранни формуляри
◦Нoсители, които са повредени, нагънати или намачкани
◦Носители с изрязвания или перфорации
◦Носители с плътна текстура, релеф
◦Носители, които са прекалено леки или лесни за разтягане
◦Носители, съдържащи кламери или скоби
Спецификации за носителите.
Спецификации за
Поставяне
или такава, която не поема мастило
Забележка За сканиране, копиранеили изпращане пофакснадокументи,
съдържащи страници, които не отговарят на тези указания, използвайте
стъклото на скенера. За допълнителна информация вж.
оригинали върху стъклото на скенера.
Поставяне на
Поставяне на оригинали върху стъклото на скенера
Можете да копирате, сканирате или да работите с факсове, като използвате върху
стъклото оригинали с размер на формат до Letter или A4.
Забележка Много отспециалнитефункциинямадаработятправилно, ако
стъклото и вътрешната страна на капака не са чисти. За допълнителна
информация вж.
Задапоставитеоригиналвърхустъклотонаскенера
1. Повдигнете капака на скенера.
2. Поставете оригинала със страната за печат надолу.
Съвет За допълнителнапомощотноснозарежданетонаоригинал
погледнете гравираните водачи по ръба на стъклото.
Поддържане на устройството.
20Въведение
3. Затворете капака.
Поставяне на оригинали в автоматичното подаващо
устройство (АПУ)
Забележка АПУ е достъпно само при някои модели.
Можете да копирате, сканирате или изпращате по факс едностранни документи,
такива от една или много страници, документи с формат A4 или Letter, като ги
поставите в тавата за подаване на документи.
Внимание Не поставяйте снимки в АПУ, тъй като това може да ги повреди.
Забележка Не можете да сканирате, копирате или изпращате по факс
двустранни документи с формат Legal чрез АПУ.
Забележка Някои функции (като функцията за копиране Побиране в
страницата) несаактивниприпоставяненаоригиналивАПУ. Трябвада
поставите оригиналите върху стъклото.
Тавата на автоматичното подаващо устройство поема до 50 листа обикновена
хартия.
Задазаредитеоригиналвтаватазаподаваненадокументи
1. Поставете оригиналите със страната за печат нагоре втаватазаподаванена
документи. Поставете страниците, така че горният ръб на документа да е към
устройството. Плъзнете носителите в тавата за подаване на
чуете звук или видите съобщение на дисплея, показващо, че устройството е
открило поставената хартия.
документи, докато
Съвет За допълнителнапомощотноснопоставянетонаоригинали в
автоматичното подаващо устройство погледнете схемата, гравирана върху
тавата за подаване на документи.
Поставяне на оригинали в автоматичното подаващо устройство (АПУ)21
Глава 1
2. Плъзнете водачитенавътре, докатоопрат в левия и деснияръбнахартията.
Забележка Извадете всичкиоригиналиоттаватазаподаваненадокументи,
преди да повдигнете капака на устройството.
Поставяне на носители
Този раздел съдържа инструкции относно поставянето на носители в устройството.
Поставяненаносители
1. Издърпайте удължителя на тавата.
2. Поставете хартията със страната за печат надолу, от дясната страна на
главната тава. Уверете се, че топчето хартия е подравнено с десния и задния
ръб на тавата, както и че не надвишава линията, отбелязана на тавата.
Забележка Не поставяйтехартия, докатоустройствотопечата.
тавата. В зависимост от типа на плика, който поставяте, затварящата част
трябва да е отляво или да сочи към задната част на тавата.
насочен към задната част на
продукта.
•Прозрачнофолио: Поставяйте прозрачното фолио с грубата страна
надолу и залепващата лента към гърба на устройството.
•Носителисразмерпоизбор: Използвайте само носители с размер по
избор, които устройството поддържа. За допълнителна информация вж.
Спецификации за носителите.
3. Нагласете водачитезаносителина тавата засъответнияразмерхартия, който
поставяте.
Поддържане на устройството
В този раздел са дадени инструкции за поддържането на устройството в най-добро
работно състояние. Изпълнявайте тези лесни процедури за поддръжка, когато е
необходимо.
•
Почистване на стъклото на скенера
Почистване на външната част
Забележка Прахът или други замърсители върху стъклото на скенера,
подложката на капака на скенера или неговата рамка може да намалят
производителността, качеството на сканиране и точността на някои специални
функции като побиране на копия в страници с определен размер.
Задапочиститестъклотонаскенера
1. Изключете устройството.
2. Повдигнете капака на скенера.
Поддържане на устройството23
Глава 1
3. Почистете стъклото с меканевлакнестакърпа, напоенасъсслабпочистващ
препарат за стъкло. Почистете стъклото със суха невлакнеста кърпа.
Внимание При почистваненастъклотонаскенераизползвайтесамо
почистващ препарат за стъкло. Избягвайте почистващи препарати, които
съдържат абразивни препарати, ацетон, бензол или въглероден
тетрахлорид, които могат да повредят стъклото. Избягвайте да използвате
изопропилен алкохол, тъй като той може да остави следи върху стъклото.
Внимание Не пръскайте с почистващияпрепаратдиректновърху
стъклото. Ако използвате твърде много почистващ препарат, той може да
проникне вътре в скенера и да го повреди.
4. Затворете капаканаскенера и включетеустройството.
Почистване на външната част
Предупреждение Преди да почистите устройството, изключете захранването
и извадете захранващия кабел от контакта.
Използвайте мека, влажна и невлакнеста кърпа, за да избърсвате прах, зацапвания
и петна по корпуса. Външната част на устройството не се нуждае от почистване.
Пазете течностите далече от вътрешността на устройството, а също и от
контролния панел на устройството.
Почистване на автоматичното подаващо устройство (АПУ) (само при някои
модели)
Забележка АПУ е достъпно само при някои модели.
Ако автоматичното подаващо устройство поема няколко листа или ако не поема
обикновена хартия, можете да почистите ролките и разделителната подложка.
Повдигнете капака на автоматичното подаващо устройство, за да стигнете до
механизма за поемане от вътрешната страна, след което почистете ролките или
разделителната подложка и затворете капака.
24Въведение
Ако върху сканираните документи или факсове има линии или прах, почистете
пластмасовата лента в АПУ.
Задапочиститеролкитеиразделителнатаподложка
1. Извадете всички оригинали от тавата за подаване на документи.
2. Повдигнете капака на автоматичното подаващо устройство (1).
Това осигурява лесен достъп до ролките (2) и разделителната подложка (3),
както е показано по-долу.
1 Капакнаавтоматичнотоподаващоустройство
2 Ролки
3 Разделителнаподложка
3. Леко намокретечистакърпабезвласинки с дестилиранавода, следтова
изстискайте излишната течност от кърпата.
4. С мократакърпаизтрийтевсичкиостатъциотролкитеилиразделителната
подложка.
Забележка Ако остатъцитенеизлязат с използваненадестилиранавода,
опитайте с изопропилов спирт (за разтриване).
1. Изключете устройството и извадете щепсела от контакта.
Забележка В зависимостотвремето, вкоетоустройствотоебило
изключено, часът и датата може да се изтрият. Може да се наложи да
въведете отново датата и часа по-късно, когато включите обратно
захранващия кабел.
2. Повдигнете капаканаАПУдокрай, следкоетовнимателноизмъкнетекапака,
за да освободите скобата.
3. Продължете да повдигате капака на АПУ във вертикално положение.
4. Повдигнете механизъма на автоматичното подаващо устройство.
26Въведение
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.