Informacije u ovom dokumentu
podložne su promeni bez obaveštenja.
Sva prava zadržana. Reprodukcija,
adaptacija ili prevod ovog materijala
zabranjeni su bez prethodne pismene
dozvole kompanije Hewlett-Packard,
osim na način dozvoljen u okviru
zakona o autorskim pravima.
Jedine garancije za HP proizvode i
usluge navedene su u izričitim
izjavama o garanciji koje se dobijaju
uz te proizvode i usluge. Ništa što je
ovde navedeno ne sačinjava neku
dodatnu garanciju. Kompanija HP nije
odgovorno za eventualne tehničke ili
uredničke greške odnosno propuste u
ovom dokumentu.
Potvrde
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista Windows 7 i Windows
8 su registrovani žigovi korporacije
Microsoft u SAD.
ENERGY STAR i oznaka ENERGY
STAR su registrovani žigovi u SAD.
Informacije o bezbednosti
Uvek sledite osnovne bezbednosne
predostrožnosti prilikom korišćenja
ovog proizvoda da biste smanjili rizik
od povrede usled požara ili električnog
udara.
1. Pročitajte i razumite sva uputstva u
dokumentaciji koja se dobija uz
štampač.
2. Poštujte sva upozorenja i uputstva
označena na proizvodu.
3. Isključite ovaj proizvod iz utičnica u
zidu pre čišćenja.
4. Nemojte instalirati ili koristiti ovaj
proizvod blizu vode ili kada ste mokri.
5. Instalirajte ovaj proizvod čvrsto na
stabilnoj površini.
6. Instalirajte proizvod na zaštićenoj
lokaciji gde niko ne može da zgazi ili
saplete se o kabl linije i gde se kabl
linije ne može oštetiti.
7. Ako proizvod ne funkcioniše
normalno, pogledajte
problema.
8. Unutra ne postoje delovi koje može
servisirati korisnik. Servisiranje
prepustite kvalifikovanim serviserima.
Podešavanje štampača sa računarskim pozivnim modemom....................................219
Podešavanje štampača sa računarskim DSL/ADSL modemom................................220
Slučaj H: Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim modemom...................................221
Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim pozivnim modemom.............................221
Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim DSL/ADSL modemom..........................224
Slučaj I: Deljena glasovna/faks-linija sa sekretaricom......................................................225
Slučaj J: Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim modemom i sekretaricom.............226
Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim pozivnim modemom i sekretaricom......227
Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim DSL/ADSL modemom i sekretaricom...229
Slučaj K: Deljena glasovna/faks-linija sa računarskim pozivnim modemom i
Ovaj vodič pruža detalje o tome kako se koristi štampač i kako se rešavaju problemi.
Pristupačnost
•
•
HP EcoSolutions (HP i okruženje)
Razumevanje delova štampača
•
•
Korišćenje kontrolne table štampača
Izbor papira
•
•
Stavite original na staklo skenera
•
Stavljanje originala u automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata (ADF)
Ubacivanje papira
•
•
Ubacivanje memorijskog uređaja
•
Instalacija pribora
•
Održavanje štampača
Ažuriranje štampača
•
•
Otvaranje softvera štampača (Windows)
•
Isključivanje štampača
Vraćanje fabričkih podrazumevanih vrednosti
•
Napomena Ako štampač koristite sa računarom koji radi pod operativnim
sistemom Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition, Windows 7
Starter Edition ili Windows 8 Starter Edition, neke funkcije možda neće biti
dostupne. Za više informacija pogledajte
Sistemski zahtevi.
Pristupačnost
Štampač obezbeđuje nekoliko funkcija koje ga čine pristupačnim za osobe sa
umanjenim sposobnostima.
Vid
HP softver koji se dobija uz štampač pristupačan je za osobe sa oštećenim vidom ili
slabim vidom tako što koristi opcije i funkcije pristupačnosti operativnog sistema.
Softver takođe podržava većinu pomoćnih tehnologija kao što su čitači ekrana, čitači
Brajeve azbuke i aplikacije za pretvaranje glasa u tekst. Za korisnike koje ne
raspoznaju boje, obojena dugmad i kartice koji se koriste u softveru i na kontrolnoj tabli
štampača imaju jednostavne tekstualne oznake ili oznake ikona koje saopštavaju
odgovarajuću radnju.
Pokretnost
Za korisnike sa oštećenim motornim funkcijama, funkcije HP softvera mogu se
izvršavati putem komandi na tastaturi. HP softver takođe podržava Windows opcije
pristupačnosti kao što su lepljivi tasteri, preklopni tasteri, tasteri filtera i tasteri miša.
Vratima štampača, dugmadima, ležištima za papir i mehanizmima za uvođenje papira
mogu upravljati korisnici sa ograničenom snagom i dosegom.
Podrška
10Prvi koraci
Više detalja o pristupačnosti ovog štampača i o posvećenosti kompanije HP
pristupačnosti proizvoda potražite na HP Veb lokaciji na adresi
accessibility.
Informacije o pristupačnosti za Mac OS X potražite na Apple Veb lokaciji na adresi
www.apple.com/accessibility.
HP EcoSolutions (HP i okruženje)
Kompanija HP je posvećena pomaganju klijentima da smanje uticaj na životnu sredinu,
kao i njihovom osposobljavanju da odgovorno štampaju – kod kuće ili u kancelariji.
Za detaljne informacije o uputstvima za zaštitu životne sredine kojih se kompanija HP
pridržava tokom procesa proizvodnje pogledajte
zaštitu životne sredine. Više informacija o ekološkim inicijativama kompanije HP
potražite na lokaciji
Upravljanje napajanjem
Da biste uštedeli struju, probajte sledeće:
•Uključite funkciju štampača „Režim spavanja“ i izaberite opciju za najkraće
vreme. Kada štampač bude neaktivan u ovom vremenskom periodu, on će ući u
režim niske potrošnje. Da biste konfigurisali ovu funkciju, na ekranu kontrolne
table štampača dodirnite
spavanja), a zatim dodirnite željenu opciju.
•Koristite funkciju „Uključivanje i isključivanje rasporeda“ štampača i izaberite dane
i vreme kada želite da se štampač automatski uključi i isključi. Na primer, možete
planirati da se štampač uključuje u 8:00 časova i isključuje u 20:00 časova od
ponedeljka do petka. Na ovaj način ćete uštedeti energiju tokom noći i vikendom.
Da biste konfigurisali ovu funkciju, na ekranu kontrolne table štampača dodirnite
isključivanje rasporeda), a zatim podesite vreme uključivanja i isključivanja
štampača.
•Prilagodite svetline ekrana na tamniju opciju. Da biste konfigurisali ovu funkciju,
na ekranu kontrolne table štampača dodirnite
stavku Screen Brightness (Svetlina ekrana), a zatim podesite željenu opciju.
www.hp.com/ecosolutions.
(dugme „eko“), dodirnite stavku Sleep (Stanje
(dugme „eko“), dodirnite stavku Schedule On and Off (Uključivanje i
www.hp.com/
Program brige o proizvodima za
(dugme „eko“), dodirnite
Napomena Funkcije štampača „Režim spavanja“ i „Uključivanje i isključivanje
rasporeda“ privremeno neće biti dostupne ako neki kertridži sa mastilom nedostaju.
Kada se kertridž ponovo instalira, ove funkcije se nastavljaju.
Oprez HP preporučuje da kertridže koji nedostaju zamenite što pre kako biste
izbegli probleme sa kvalitetom štampanja i moguće trošenje veće količine mastila ili
oštećenje sistema sa mastilom. Nikada ne isključujte štampač kada nedostaju
kertridži sa mastilom.
Optimizovanje opreme za štampanje
HP EcoSolutions (HP i okruženje)11
Poglavlje 1
Da biste optimizovali opremu za štampanje, poput mastila i papira, probajte sledeće:
•Reciklirajte iskorišćene originalne HP kertridže sa mastilom preko HP Planet
Partners programa. Više informacija potražite na lokaciji
•Optimizujte upotrebu papira tako što ćete da štampate na obe strane papira. Ako
štampač ima HP dodatak za automatsko dvostrano štampanje (duplekser),
pogledajte
Štampanje na obe strane (dvostrano štampanje).
•Uštedite mastilo i papir kada štampate sadržaj sa Veba pomoću HP Smart Print
aplikacije. Više informacija potražite na lokaciji
•Promenite režim štampanja na postavku radne verzije. Postavka radne verzije
koristi manje mastila.
•Nemojte bespotrebno čistiti glavu štampača. Ovo troši mastilo i skraćuje vek
trajanja kertridža.
Razumevanje delova štampača
Ovaj odeljak sadrži sledeće teme:
Prikaz prednje strane
•
•
Oblast opreme za štampanje
Prikaz zadnje strane
•
Prikaz prednje strane
www.hp.com/recycle.
www.hp.com/go/smartprint.
1Automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata (ADF)
2Staklo skenera
3Izlazno ležište
4Ležište 2 (opcionalno)
12Prvi koraci
(nastavljeno)
5Prednji port univerzalne serijske magistrale (USB)
6Slotovi za memorijsku karticu
7Ležište 1
8Produženje izlaznog ležišta
9
10Kontrolna tabla
(Dugme za napajanje)
Oblast opreme za štampanje
1Vrata za pristup kertridžima sa mastilom
2Kertridži sa mastilom
3Glava štampača
4Reza glave štampača
Prikaz zadnje strane
Razumevanje delova štampača13
Poglavlje 1
1Port za faks (2-EXT)
2Port za faks (1-LINE)
3Port Ethernet mreže
4Zadnji port univerzalne serijske magistrale (USB)
5Ulazno napajanje
6Dodatak za automatsko dvostrano štampanje (duplekser)
Korišćenje kontrolne table štampača
Ovaj odeljak sadrži sledeće teme:
Pregled dugmadi i lampica
•
•
Ikone na ekranu kontrolne table
•
Promena postavki štampača
Pregled dugmadi i lampica
Sledeći dijagrami i povezane tabele obezbeđuju brzu referencu na funkcije kontrolne
table štampača za svaki model štampača.
OznakaIme i opis
1Ikona Wireless (Bežična veza): Svetlo pored ikone aktivno je kada je funkcija 802.11
2Dugme „Početak“: vraća na početni ekran sa bilo kog drugog ekrana.
3Ekran kontrolne table: Dodirnite ekran da biste izabrali opcije menija. Informacije o ikonama
4Dugme „Help“ (Pomoć): Otvara meni „Help“ (Pomoć).
5Dugme sa strelicom nadesno: Kreće se kroz postavke u menijima.
14Prvi koraci
bežične veze uključena, a štampač povezan sa mrežom. Ako svetlo treperi, bežična mreža je
uključena, ali štampač nije povezan sa mrežom. Ako je svetlo isključeno, funkcija za bežičnu
vezu je isključena.
koje se pojavljuju na ekranu potražite u okviru
Ikone na ekranu kontrolne table.
(nastavljeno)
OznakaIme i opis
6Dugme „Cancel“ (Otkaži): Zaustavlja zadatak, izlazi iz menija ili izlazi iz postavki.
7Dugme „Back“ (Nazad): vraća na prethodni meni.
8Dugme sa strelicom nalevo: Kreće se kroz postavke u menijima.
Ikone na ekranu kontrolne table
IkonaNamena
Prikazuje da postoji Ethernet mrežna veza.
Pokazuje da postoji bežična mrežna veza i omogućava pristup statusu i
postavkama bežične veze. Na jačinu signala ukazuje broj zakrivljenih linija. Ovo
se odnosi na režim infrastrukture. Za više informacija pogledajte
štampača za bežičnu komunikaciju.
Pokazuje da je funkcija HP ePrint uključena. Za više informacija pogledajte HP
ePrint.
Podešavanje
Prikazuje ekran na kojem možete da napravite kopije ili izaberete druge opcije.
Prikazuje ekran sa kojeg možete da pošaljete faks ili odaberete postavke faksa.
Korišćenje kontrolne table štampača15
Poglavlje 1
(nastavljeno)
IkonaNamena
Prikazuje ekran sa kojeg možete da skenirate ili promenite postavke skeniranja.
Prikazuje ekran na kojem možete da koristite HP aplikacije. Za više informacija
pogledajte
Prikazuje ekran na kom možete da izaberete PDF datoteku ili ime fascikle koja
sadrži PDF datoteku koju želite da odštampate sa memorijskog uređaja.
Prikazuje ekran na kojem možete podesiti opcije štampanja fotografija.
Printer Apps (Aplikacije za štampače).
16Prvi koraci
Prikazuje ekran podešavanja za generisanje izveštaja, promenu postavki faksa i
drugih opcija održavanja i za pristup ekranu pomoći.
Prikazuje ekran „Mreža“ radi izbora opcija.
Pruža više informacija o funkcijama štampača.
(nastavljeno)
IkonaNamena
Prikazuje ekran na kojem možete videti informacije o kertridžima sa mastilom,
uključujući nivoe popune. Ova ikona ima crvenu ivicu kada je potrebno da obratite
pažnju na kertridž sa mastilom.
Napomena Upozorenja i indikatori nivoa mastila pružaju procene samo za svrhe
planiranja. Kada dobijete poruku da ponestaje mastila, razmislite o zameni
kertridža kako biste izbegli moguća odlaganja štampanja. Kertridže ne morate da
menjate dok vam to ne bude zatraženo.
Prikazuje status funkcije „Automatski odgovor“. Dodirnite stavku Auto Answer
(Automatski odgovor) da biste je uključili ili isključili. Za više informacija pogledajte
Podešavanje režima odgovora (Automatski odgovor).
Prikazuje ekran na kojem možete saznati više o funkcijama štampača koje
pomažu u uštedi prirodnih resursa i smanjuju uticaj štampanja.
Savet Sa ovog ekrana možete da konfigurišete postavke za neke funkcije.
Promena postavki štampača
Koristite kontrolnu tablu da biste promenili režim i postavke štampača, odštampali
izveštaje ili pronašli pomoć za štampač.
Savet Ako je štampač povezan sa računarom, postavke štampača možete da
promenite i pomoću HP softverskih alatki dostupnih na računaru, na primer pomoću
HP softvera štampača, programa HP Utility (Mac OS X) ili EWS-a. Za više
informacija o ovim alatkama pogledajte
Alatke za upravljanje štampačima.
Ovaj odeljak sadrži sledeće teme:
Izaberite režim
•
Promena postavki štampača
•
Izaberite režim
Glavni meni ekrana kontrolne table prikazuje dostupne režime za štampač.
Napomena Da biste izabrali režim, dodirnite (strelica nalevo) ili (strelica
nadesno) da biste videli dostupne režime, a zatim dodirnite ikonu da biste izabrali
željeni režim. Pratite odzive na prikazu kontrolne table da biste dovršili zadatak.
Ekran kontrolne table vraća se u glavni meni kada se zadatak završi.
Izbor drugog režima
Dodirnite dugme
nalevo) ili
(strelica nadesno) da biste se kretali kroz režime, a zatim dodirnite ikonu
(Nazad) da biste se vratili u glavni meni. Dodirnite (strelica
da biste izabrali željeni režim.
Korišćenje kontrolne table štampača17
Poglavlje 1
Promena postavki režima
1.Kada izaberete režim, dodirnite tastere sa strelicama da biste se kretali kroz
dostupne postavke, a zatim dodirnite postavku koju želite da promenite.
2.Pratite odzive na ekranu da biste promenili postavke, a zatim dodirnite stavku
Done (Gotovo).
Napomena Dodirnite dugme (Nazad) da biste se vratili u prethodni meni.
Promena postavki štampača
Da biste promenili postavke štampača ili odštampali izveštaje, koristite opcije u meniju
„Setup“ (Podešavanje):
1.Dodirnite
2.Dodirnite dugmad sa strelicama da biste se pomerali kroz menije.
3.Dodirnite stavke ekrana da biste izabrali menije ili opcije.
Napomena Dodirnite dugme (Nazad) da biste se vratili u prethodni meni.
Izbor papira
Štampač je dizajniran da dobro funkcioniše sa većinom tipova kancelarijskih medijuma.
Najbolje je testirati različite tipove medijuma za štampanje pre kupovine velikih količina.
Koristite HP medijume za optimalni kvalitet štampanja. Za više informacija o HP
medijima posetite HP Veb lokaciju
(strelica nadesno), a zatim dodirnite Setup (Podešavanje).
www.hp.com.
HP preporučuje čiste papire sa ColorLok logotipom za
štampanje svakodnevnih dokumenata. Svi papiri sa ColorLok
logotipom nezavisno su testirani da bi ispunili visoke standarde
pouzdanosti i kvaliteta štampanja, kao i da bi proizveli
dokumente sa jasnim, živim bojama, jačim crnim bojama i koji se
suše brže od običnih čistih papira. Potražite papire sa ColorLok
logotipom u različitim težinama i veličinama od najvećih
proizvođača papira.
Ovaj odeljak sadrži sledeće teme:
Preporučeni papiri za štampanje i kopiranje
•
Preporučeni papiri za štampanje fotografija
•
•
Saveti za izbor i korišćenje papira
Preporučeni papiri za štampanje i kopiranje
Ako želite najbolji kvalitet štampanja, HP preporučuje korišćenje HP papira koji su
specijalno dizajnirani za tip projekta koji štampate.
U zavisnosti od zemlje/regiona, neki od ovih papira možda nisu dostupni.
HP papir za brošure
HP profesionalni papir
18Prvi koraci
Ovi papiri su sjajni ili mat na obe strane za dvostrano štampanje. Oni
predstavljaju savršen izbor za proizvodnju marketinških materijala
(nastavljeno)
profesionalnog kvaliteta, kao što su brošure i prospekti, kao i
poslovne grafike za naslovne strane izveštaja i kalendare.
HP Premium papir za
prezentacije
HP profesionalni papir
HP sjajno beli inkjet
papir
HP papir za štampanjeHP papir za štampanje je višefunkcionalni papir visokog kvaliteta. On
HP kancelarijski papirHP kancelarijski papir je višefunkcionalni papir visokog kvaliteta. On
HP kancelarijski
reciklirani papir
Ovi papiri su teški dvostrani mat papiri savršeni za prezentacije,
poslovne ponude, izveštaje i biltene. Oni predstavljaju najbolji izbor
za zadivljujući izgled i doživljaj.
HP sjajno beli inkjet papir isporučuje boje visokog kontrasta i oštar
tekst. On je dovoljno neproziran za dvostranu upotrebu boja bez
providnosti, što ga čini idealnim za biltene, izveštaje i letke. On sadrži
ColorLok tehnologiju za manje razmazane, jače crne boje i življe
boje.
proizvodi dokumente koji izgledaju i deluju izdržljivije od dokumenata
odštampanih na standardnim višenamenskim papirima ili papirima za
kopiranje. On sadrži ColorLok tehnologiju za manje razmazane, jače
crne boje i življe boje.
je prikladan za kopije, radne verzije, memorandume i ostale
svakodnevne dokumente. On sadrži ColorLok tehnologiju za manje
razmazane, jače crne boje i življe boje.
HP kancelarijski reciklirani papir je višefunkcionalni papir visokog
kvaliteta napravljen od 30% recikliranih vlakana. On koristi
tehnologiju ColorLok za manje razmazane, jače crne boje i življe
boje.
Da biste poručili HP papire i drugu opremu, idite na www.hp.com. Idite do stavke Shop
for Products Services (Kupovina proizvoda i usluga) i izaberite stavku Ink, toner and
paper (Mastilo, toner i papir).
Napomena Neki delovi HP Veb lokacije trenutno su dostupni samo na engleskom
jeziku.
Preporučeni papiri za štampanje fotografija
Ako želite najbolji kvalitet štampanja, HP preporučuje korišćenje HP papira koji su
specijalno dizajnirani za tip projekta koji štampate. U zavisnosti od zemlje/regiona, neki
od ovih papira možda nisu dostupni.
U zavisnosti od zemlje/regiona, neki od ovih papira možda nisu dostupni.
HP Premium Plus
fotografski papir
HP Advanced
fotografski papir
Najbolji fotografski papir kompanije HP predstavlja najbolji izbor za
proizvodnju fotografija profesionalnog kvaliteta. On sadrži završni
premaz koji se odmah suši radi lakšeg rukovanja bez razmazivanja.
Otporan je na vodu, mrlje, otiske prstiju i vlagu. Dostupan je u
nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5 x 11 inča, 10 x 15 cm (4 x 6
inča), 13 x 18 cm (5 x 7 inča) i sa dva završna premaza – sjajni ili
blago sjajni (satenski mat). Ne sadrži kiseline kako bi dokumenti imali
duži vek trajanja.
Ovaj debeli fotografski papir sadrži završni premaz koji se odmah
suši radi lakšeg rukovanja bez razmazivanja. Otporan je na vodu,
mrlje, otiske prstiju i vlagu. Odštampani dokumenti imaju izgled i
doživljaj koji se mogu uporediti sa fotografijom obrađenom u fotoradnji. Dostupan je u nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5 x 11 inča,
Izbor papira19
Poglavlje 1
(nastavljeno)
10 x 15 cm (4 x 6 inča), 13x18 cm (5 x7 inča) i sa dva završna
premaza – sjajni ili blago sjajni (satenski mat). Ne sadrži kiseline kako
bi dokumenti imali duži vek trajanja.
HP svakodnevni
fotografski papir
Odštampajte svakodnevne snimke u boji sa malim troškom koristeći
papir dizajniran za štampanje običnih fotografija. Ovaj pristupačni
fotografski papir se brzo suši radi lakog rukovanja. Dobijte oštre,
jasne slike kada koristite ovaj papir sa bilo kojim inkjet štampačem.
Dostupan sa polusjajnim završnim premazom u veličinama od 8,5 x
11 inča, A4, 4 x 6 inča i 10 x 15 cm. Ne sadrži kiseline kako bi
dokumenti imali duži vek trajanja.
Da biste poručili HP papire i drugu opremu, idite na www.hp.com. Idite na Shop for
Products Services (Kupovina proizvoda i usluga) i izaberite stavku Ink, toner and
paper (Mastilo, toner i papir).
Napomena Neki delovi HP Veb lokacije trenutno su dostupni samo na engleskom
jeziku.
Saveti za izbor i korišćenje papira
Pratite sledeća uputstva da biste dobili najbolje rezultate.
•Uvek koristite medijume koji su u skladu sa specifikacijama štampača. Za više
informacija pogledajte
•Ubacujte samo jedan po jedan tip medijuma u ležište ili automatski mehanizam
za ubacivanje dokumenata (ADF).
•Prilikom ubacivanja u ležište ili ADF, uverite se da je medijum pravilno ubačen.
Za više informacija pogledajte
automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata (ADF).
•Nemojte pretrpati ležište ili ADF. Za više informacija pogledajte
Stavljanje originala u automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata (ADF).
ili
•Da biste sprečili zaglavljivanja papira, loš kvalitet štampanja i ostale probleme sa
štampanjem, izbegavajte da ubacujete sledeće medijume u ležišta ili ADF:
◦Obrasci iz više delova
◦Oštećeni, savijeni ili izgužvani medijumi
◦Medijumi sa isečenim delovima ili perforacijama
◦Medijumi koji imaju izrazitu teksturu, reljefni su ili dobro ne prihvataju
mastilo
◦Medijumi koji su previše slabi ili se lako razvlače
◦Medijumi koji sadrže municiju za heftalice ili spajalice
Specifikacije papira.
Ubacivanje papira ili Stavljanje originala u
Ubacivanje papira
Stavite original na staklo skenera
Originale možete da kopirate, skenirate ili pošaljete faksom u veličini Legal tako što
ćete da ih postavite na staklo skenera.
Napomena Mnoge specijalne funkcije ne rade ispravno ako staklo i podloga
poklopca nisu čisti. Za više informacija pogledajte
20Prvi koraci
Održavanje štampača.
Da biste stavili original na staklo skenera
Koristite ove korake da biste postavili original na staklo skenera.
1.Podignite poklopac skenera.
2.Postavite original sa stranom za štampanje nadole.
Savet Dodatnu pomoć za postavljanje originala potražite na ugraviranim
vodičima duž ivica stakla skenera.
3.Zatvorite poklopac.
Stavljanje originala u automatski mehanizam za
ubacivanje dokumenata (ADF)
Možete da kopirate, skenirate ili pošaljete faksom jednostrane dokumente od jedne ili
više stranica veličine Letter, A4 ili Legal postavljanjem dokumenta u automatski
mehanizam za ubacivanje dokumenata.
Oprez Nemojte ubacivati fotografije u ADF; to može dovesti do oštećenja na
fotografijama. Koristite samo medijume koje štampač podržava. Za više informacija
pogledajte
Napomena Dvostrani dokumenti na papiru veličine A4, Letter ili Legal mogu da se
skeniraju pomoću ADF-a i softvera za skeniranje.
Napomena Neke funkcije, kao što je Uklopi u stranicu funkcija kopiranja, ne
funkcionišu kada ubacite originale u ADF. Originale morate postaviti na staklo
skenera. Ležište mehanizma za ubacivanje dokumenata čuva maksimalno 50
listova čistog papira veličine A4 ili Letter.
Saveti za izbor i korišćenje papira.
Stavljanje originala u automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata (ADF)21
Poglavlje 1
Ležište mehanizma za ubacivanje dokumenata čuva maksimalno 50 listova čistog
papira veličine A4, Letter ili Legal.
Ubacivanje originala u ležište za ubacivanje dokumenata
Koristite ove korake da biste ubacili dokument u automatski mehanizam za ubacivanje
dokumenata.
1.Ubacite original sa stranom za štampanje nagore u ležište za ubacivanje
dokumenata.
a.Ako ubacujete original odštampan uspravno, postavite stranice tako da prvo
ulazi gornja ivica dokumenta. Ako ubacujete original odštampan položeno,
postavite stranice tako da prvo ulazi leva ivica dokumenta.
b.Ubacite medijum u automatski mehanizam za ubacivanje dokumenata dok
ne čujete zvuk ili vidite poruku na prikazu koja ukazuje na to da su ubačene
stranice otkrivene.
Savet Dodatnu pomoć oko ubacivanja originala u automatski mehanizam za
ubacivanje dokumenata potražite u dijagramu ugraviranom u ležištu
mehanizma za ubacivanje dokumenata.
2.Prevucite vođice za širinu ka unutra dok se ne zaustave na levoj i desnoj ivici
medijuma.
Napomena Uklonite sve originale iz ležišta mehanizma za ubacivanje
dokumenata pre podizanja poklopca na štampaču.
Ubacivanje papira
Ovaj odeljak obezbeđuje uputstva za ubacivanje medija u štampač i sadrži sledeće
teme:
Ubacivanje papira standardne veličine
•
•
Ubacivanje koverata
22Prvi koraci
•Ubacivanje kartica i fotografskog papira
•
Ubacivanje papira prilagođene veličine
Ubacivanje papira standardne veličine
Koristite ova uputstva da biste ubacili standardni papir.
1.Izvucite ležište 1.
2.Ubacite medijum sa stranicom za štampanje nadole u ležište. Uverite se
naslagani medijumi poravnati sa linijom vođica za širinu i da nisu širi od linije
naslaganog papira na vođicama.
Napomena Nemojte ubacivati papir dok štampač štampa.
Ubacivanje papira23
Poglavlje 1
3.Poravnajte vođice papira u ležištu da biste ih podesili za veličinu medija koju ste
ubacili, a zatim ponovo ubacite ležište.
Napomena Da biste ubacili papir veličine Legal, pritisnite plavu rezu na
donjem levom delu ulaznog ležišta i potpuno proširite ležište.
4.Izvucite produživač izlaznog ležišta.
Ubacivanje koverata
Koristite ova uputstva da biste ubacili kovertu.
1.Izvucite ležište 1.
24Prvi koraci
2.Ubacite koverte sa stranom za štampanje nadole i ubacite kao što je prikazano
na slici. Uverite se da stek koverata ne premašuje naznačenu liniju u ležištu.
Napomena Nemojte ubacivati papir dok štampač štampa.
3.Poravnajte vođice papira u ležištu da biste ih podesili za veličinu medija koju ste
ubacili, a zatim ponovo ubacite ležište.
4.Izvucite produživač izlaznog ležišta.
Ubacivanje kartica i fotografskog papira
Koristite ova uputstva da biste ubacili kartice ili fotografski papir.
1.Izvucite ležište 1.
Ubacivanje papira25
Poglavlje 1
2.Ubacite medijum sa stranicom za štampanje nadole u ležište. Uverite se
naslagani medijumi poravnati sa linijom vođica za širinu i da nisu širi od linije
naslaganog papira na vođicama.
Napomena Nemojte ubacivati papir dok štampač štampa.
3.Poravnajte vođice papira u ležištu da biste ih podesili za veličinu medija koju ste
ubacili, a zatim ponovo ubacite ležište.
4.Izvucite produživač izlaznog ležišta.
Ubacivanje papira prilagođene veličine
Koristite ova uputstva da biste ubacili papir prilagođene veličine.
Oprez Koristite samo papir prilagođene veličine koji štampač podržava. Za više
informacija pogledajte
Specifikacije papira.
Napomena Ubacite samo čist papir u ležište 2.
1.Izvucite ležište 1.
2.Ubacite medijum sa stranicom za štampanje nadole u ležište. Uverite se
naslagani medijumi poravnati sa linijom vođica za širinu i da nisu širi od linije
naslaganog papira na vođicama.
Napomena Nemojte ubacivati papir dok štampač štampa.
26Prvi koraci
Loading...
+ 242 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.