Informácie obsiahnuté v tomto
dokumente sa môžu zmeniť bez
upozornenia.
Všetky práva vyhradené.
Reprodukovanie, adaptácia alebo
preklad tohto materiálu sú bez
predchádzajúceho písomného súhlasu
spoločnosti Hewlett-Packard zakázané
s výnimkou činností umožnených
v zmysle autorských zákonov.
Jediné záruky pre produkty a služby
spoločnosti HP sú stanovené vo
vyhlásení o výslovnej záruke, ktoré sa
dodáva s týmito produktmi a službami.
Žiadnu časť textu uvedeného v tejto
príručke nemožno považovať za
dodatočnú záruku. Spoločnosť HP nie
je zodpovedná za technické ani
redakčné chyby či opomenutia v tejto
príručke.
Vyhlásenie
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows 7 a Windows
8 sú ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation registrované v
USA.
ENERGY STAR a značka ENERGY
STAR sú ochranné známky
registrované v USA.
Informácie o bezpečnosti
7. Ak výrobok nefunguje normálne,
pozrite časť
8. Výrobok neobsahuje žiadne časti,
ktoré by mohol opraviť používateľ.
Servis prenechajte kvalifikovanému
servisnému personálu.
Vyriešenie problému.
Aby ste znížili riziko úrazu v dôsledku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, dodržiavajte pri používaní
tohto produktu vždy základné
bezpečnostné predpisy.
1. Prečítajte si všetky pokyny v
dokumentácii, ktorá sa dodáva s
tlačiarňou, a oboznámte sa s nimi.
2. Dodržiavajte všetky varovania a
pokyny, ktoré sú na výrobku
vyznačené.
3. Pred čistením odpojte tento výrobok
z elektrických zásuviek.
4. Neinštalujte výrobok ani ho
nepoužívajte v blízkosti vody alebo
keď ste mokrí.
5. Inštalujte výrobok bezpečne na
stabilný povrch.
6. Výrobok inštalujte na chránenom
mieste, kde nemožno stúpiť
na niektorý z linkových káblov ani oň
zakopnúť. Zabránite tak poškodeniu
linkového kábla.
Poznámka Ak používate túto tlačiareň s počítačom s operačným systémom
Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition, Windows 7 Starter
Edition alebo Windows 8 Starter Edition, niektoré funkcie nemusia byť k dispozícii.
Ďalšie informácie nájdete v časti
Systémové požiadavky.
Zjednodušenie ovládania
Táto tlačiareň poskytuje množstvo funkcií, vďaka ktorým je dostupná pre
hendikepovaných ľudí.
Zrak
Softvér HP dodaný s tlačiarňou je dostupný pre používateľov s poškodeným alebo
slabým zrakom prostredníctvom používania možností a funkcií zjednodušenia
ovládania operačného systému. Tento softvér podporuje aj väčšinu pomocných
technológií, ako sú aplikácie na čítanie obrazovky, Braillovho písma a aplikácie na
prevod reči do textovej podoby. Pre farboslepých používateľov sú na farebných
tlačidlách a klávesoch používaných v softvéri tlačiarne HP a na ovládacom paneli
tlačiarne uvedené jednoduché texty alebo ikony vyjadrujúce príslušnú akciu.
Mobilita
Používatelia s postihnutím pohybového aparátu môžu spúšťať funkcie softvéru
tlačiarne HP pomocou príkazov klávesnice. Softvér HP podporuje aj možnosti
zjednodušenia ovládania systému Windows, ako sú funkcie Jedným prstom,
Ozvučenie klávesov, Filtrovanie klávesov a Klávesy myši. Kryty tlačiarne, tlačidlá,
zásobníky papiera a vodiace lišty papiera môžu ovládať používatelia s obmedzenou
silou a obmedzeným dosahom.
10Začíname
Podpora
Ďalšie informácie o zjednodušení ovládania tejto tlačiarne a záväzku spoločnosti HP v
súvislosti so zjednodušením ovládania jej produktov nájdete na webovej lokalite
spoločnosti HP na adrese
Informácie o zjednodušení ovládania pre systém Mac OS X nájdete na webovej
stránke spoločnosti Apple
www.hp.com/accessibility.
www.apple.com/accessibility.
HP EcoSolutions (spoločnosť HP a životné prostredie)
Spoločnosť HP sa zaväzuje pomáhať vám optimalizovať váš vplyv na životné
prostredie a tlačiť zodpovedne – doma aj v kancelárii.
Podrobné informácie o environmentálnych pravidlách, ktoré spoločnosť HP dodržiava
pri výrobe, nájdete v časti
informácie o environmentálnych iniciatívach spoločnosti HP nájdete na webovej
stránke
Správa napájania
Vyskúšajte tieto spôsoby šetrenia energie:
•Zapnite režim spánku tlačiarne a potom vyberte možnosť najkratšieho času. Po
•Použite funkciu Plán zapnutia a vypnutia tlačiarne a potom vyberte dni a čas,
•Stlmte jas obrazovky. Ak chcete konfigurovať túto funkciu, na displeji ovládacieho
www.hp.com/ecosolutions.
tomto intervale nečinnosti prejde tlačiareň do režimu nízkej spotreby energie. Ak
chcete konfigurovať túto funkciu, na displeji ovládacieho panela tlačiarne sa
dotknite tlačidla
možnosti.
kedy sa má tlačiareň automaticky zapnúť a vypnúť. Môžete napríklad nastaviť,
aby sa tlačiareň od pondelka do piatka zapínala ráno o 8:00 a vypínala večer o
20:00. Týmto spôsobom budete šetriť energiu počas noci a víkendov. Ak chcete
konfigurovať túto funkciu, na displeji ovládacieho panela tlačiarne sa dotknite
tlačidla
nastavte čas, kedy sa má tlačiareň zapnúť a vypnúť.
panela tlačiarne sa dotknite tlačidla obrazovky a potom nastavte požadovanú možnosť.
Program dozoru nad výrobou ekologických produktov. Ďalšie
, položky Spánok a potom sa dotknite požadovanej
(tlačidlo eco), položky Plán zapnutia a vypnutia a potom
(tlačidlo eco), položky Jas
Poznámka Funkcie Režim spánku a Plán zapnutia a vypnutia sú dočasne
nedostupné v prípade, ak v tlačiarni chýba jedna alebo viacero atramentových
kaziet. Po nainštalovaní kaziet budú tieto funkcie opäť dostupné.
Upozornenie Spoločnosť HP odporúča nahradiť chýbajúce kazety čo najskôr, aby
sa predišlo problémom s kvalitou tlače a možnej zvýšenej spotrebe atramentu
alebo poškodeniu systému zásobovania atramentom. Tlačiareň nikdy nevypínajte,
ak v nej chýbajú atramentové kazety.
Optimalizácia spotrebného tlačového materiálu
HP EcoSolutions (spoločnosť HP a životné prostredie)11
Kapitola 1
Ak chcete optimalizovať spotrebný tlačový materiál, ako je atrament a papier,
vyskúšajte nasledujúce tipy:
•Recyklujte použité originálne atramentové kazety HP prostredníctvom programu
HP Planet Partners. Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke
recycle.
•Optimalizujte spotrebu papiera tlačou na obe strany papiera. Ak má vaša
tlačiareň príslušenstvo HP na automatickú obojstrannú tlač (duplexor), pozrite si
časť
Tlač na obe strany (duplexná tlač).
•Šetrite atrament a papier pri tlači webového obsahu pomocou funkcie HP Smart
Print. Ďalšie informácie nájdete na stránke
•Zmeňte režim tlače na nastavenie konceptu. Pri nastavení konceptu je spotreba
atramentu nižšia.
•Nečistite tlačovú hlavu, ak to nie je potrebné. Plytvá sa pri tom atramentom a
skracuje sa životnosť kaziet.
Popis súčastí tlačiarne
Táto časť obsahuje nasledujúce témy:
•
Pohľad z prednej strany
•
Oblasť tlačového spotrebného materiálu
•
Pohľad odzadu
www.hp.com/
www.hp.com/go/smartprint.
Pohľad z prednej strany
1Automatický podávač dokumentov
2Sklenená podložka skenera
3Výstupný zásobník
12Začíname
pokračovanie
4Zásobník 2 (voliteľný)
5Predný port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
6Zásuvka pre pamäťovú kartu
7Zásobník 1
8Nadstavec výstupného zásobníka
9
10Ovládací panel
(tlačidlo napájania)
Oblasť tlačového spotrebného materiálu
1Prístupový kryt atramentovej kazety
2Atramentové kazety
3Tlačová hlava
4Záklopka tlačovej hlavy
Pohľad odzadu
Popis súčastí tlačiarne13
Kapitola 1
1Port faxu (2-EXT)
2Port faxu (1-LINE)
3Port siete Ethernet
4Zadný port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
5Vstup napájania
6Príslušenstvo na automatickú obojstrannú tlač (duplexor)
Používanie ovládacieho panela tlačiarne
Táto časť obsahuje nasledujúce témy:
Prehľad tlačidiel a indikátorov
•
Ikony na displeji ovládacieho panela
•
•
Zmena nastavení tlačiarne
Prehľad tlačidiel a indikátorov
Nasledujúce schémy a príslušné tabuľky slúžia ako rýchla pomôcka pre funkcie
ovládacieho panela jednotlivých modelov tlačiarne.
OznačenieNázov a popis
1Ikona bezdrôtového rozhrania: indikátor vedľa ikony svieti, keď je funkcia bezdrôtovej
2Tlačidlo Domov: slúži na návrat na úvodnú obrazovku z ľubovoľnej inej obrazovky.
3Displej ovládacieho panela: dotykom displeja môžete vybrať príslušné možnosti ponuky.
4Tlačidlo pomocníka: slúži na otvorenie ponuky Pomocník.
14Začíname
komunikácie 802.11 zapnutá a tlačiareň je pripojená k sieti. Ak indikátor bliká, funkcia
bezdrôtovej komunikácie je zapnutá, ale tlačiareň nie je pripojená k sieti. Ak indikátor nesvieti,
funkcia bezdrôtovej komunikácie je vypnutá.
Informácie o ikonách zobrazených na displeji nájdete v časti
panela.
Ikony na displeji ovládacieho
pokračovanie
OznačenieNázov a popis
5Tlačidlo so šípkou doprava: slúži na prechádzanie nastaveniami v ponukách.
6Tlačidlo Zrušiť: zastavuje úlohu, ukončuje ponuku alebo nastavenia.
7Tlačidlo Späť: slúži na návrat do predchádzajúcej ponuky.
8Tlačidlo so šípkou doľava: slúži na prechádzanie nastaveniami v ponukách.
Ikony na displeji ovládacieho panela
IkonaÚčel
Signalizuje, že pripojenie k sieti Ethernet je aktívne.
Zobrazuje, že je vytvorené pripojenie k bezdrôtovej sieti, a poskytuje prístup
k stavu a nastaveniam bezdrôtovej siete. Počet vlnoviek označuje intenzitu
signálu. Slúži pre infraštrukturálny režim. Ďalšie informácie nájdete v časti
Nastavenie tlačiarne pre bezdrôtovú komunikáciu.
Zobrazuje, či je služba HP ePrint zapnutá. Ďalšie informácie nájdete v časti
Služba HP ePrint.
Zobrazí obrazovku, na ktorej môžete kopírovať alebo vyberať ďalšie možnosti.
Zobrazí obrazovku, na ktorej môžete faxovať alebo vyberať nastavenia faxu.
Používanie ovládacieho panela tlačiarne15
Kapitola 1
pokračovanie
IkonaÚčel
Slúži na zobrazenie obrazovky, na ktorej môžete vytvoriť skenovaný dokument
alebo zmeniť nastavenia skenovania.
Zobrazí obrazovku, v ktorej môžete používať aplikácie HP. Ďalšie informácie
nájdete v časti
Zobrazí sa obrazovka, na ktorej možno vybrať súbor vo formáte PDF alebo názov
priečinka obsahujúceho súbor vo formáte PDF, ktorý chcete vytlačiť z
pamäťového zariadenia.
Zobrazí obrazovku, na ktorej môžete upravovať možnosti tlače fotografií.
Aplikácie tlačiarne.
16Začíname
Slúži na zobrazenie obrazovky Nastavenie na generovanie správ, zmenu
nastavení faxu a iných údržbových nastavení a prístup k obrazovke Pomocník.
Zobrazí obrazovku Sieť, v ktorej môžete vyberať príslušné možnosti.
Poskytuje ďalšie informácie o funkciách tlačiarne.
pokračovanie
IkonaÚčel
Zobrazí obrazovku, na ktorej si môžete pozrieť informácie o atramentových
kazetách vrátane úrovní naplnenia. Ak niektorá atramentová kazeta vyžaduje
pozornosť, táto ikona má červené orámovanie.
Poznámka Výstrahy a indikátory úrovne atramentu poskytujú len odhady na
účely plánovania. Keď sa zobrazí hlásenie upozorňujúce na nízku úroveň
atramentu, mali by ste mať pripravenú náhradnú kazetu, aby ste sa vyhli
možnému oneskoreniu pri tlači. Kazety nemusíte meniť, kým sa na displeji
nezobrazí výzva.
Zobrazí stav funkcie Automatická odpoveď. Dotykom tlačidla Automatickáodpoveď túto funkciu zapnete alebo vypnete. Ďalšie informácie nájdete v časti
Nastavenie režimu odpovedania (automatická odpoveď).
Zobrazí obrazovku, na ktorej nájdete informácie o funkciách tlačiarne určených na
zachovanie prírodných zdrojov a zníženie vplyvu tlače na životné prostredie.
Tip Na tejto obrazovke možno konfigurovať nastavenia niektorých týchto funkcií.
Zmena nastavení tlačiarne
Pomocou ovládacieho panela môžete zmeniť režim a nastavenia tlačiarne, tlačiť
správy alebo získať pomoc s používaním tlačiarne.
Tip Ak je tlačiareň pripojená k počítaču, nastavenia tlačiarne môžete zmeniť aj
pomocou softvérových nástrojov HP dostupných v počítači, ako sú napríklad
softvér tlačiarne HP, pomôcka HP Utility (Mac OS X) alebo server EWS. Ďalšie
informácie o týchto nástrojoch nájdete v časti
Nástroje na spravovanie tlačiarne.
Táto časť obsahuje nasledujúce témy:
Výber režimu
•
•
Zmena nastavení tlačiarne
Výber režimu
V hlavnej ponuke displeja ovládacieho panela sa zobrazujú dostupné režimy pre
tlačiareň.
Poznámka Režim vyberiete tak, že sa dotknete tlačidla (šípka doľava) alebo
(šípka doprava), čím zobrazíte dostupné režimy, a potom dotykom príslušnej
ikony vyberiete požadovaný režim. Podľa výziev na displeji ovládacieho panela
dokončite úlohu. Na displeji ovládacieho panela sa po dokončení úlohy znova
zobrazí hlavná ponuka.
Postup výberu iného režimu
Dotykom tlačidla
(tlačidlo Späť) sa vrátite do hlavnej ponuky. Dotykom tlačidla
(šípka doľava) alebo (šípka doprava) môžete prechádzať dostupnými režimami.
Ak chcete vybrať požadovaný režim, dotknite sa príslušnej ikony.
Používanie ovládacieho panela tlačiarne17
Kapitola 1
Postup zmeny nastavení režimu
1.Po výbere režimu môžete dotykom tlačidiel so šípkou postupne prechádzať
zobrazením dostupných nastavení a potom sa dotknúť nastavenia, ktoré chcete
zmeniť.
2.Podľa výziev na obrazovke zmeňte nastavenia a potom sa dotknite tlačidla
Hotovo.
Poznámka Dotykom tlačidla (tlačidlo Späť) sa vrátite do predchádzajúcej
ponuky.
Zmena nastavení tlačiarne
Ak chcete zmeniť nastavenia tlačiarne alebo tlačiť správy, použite možnosti dostupné v
ponuke Nastavenie:
1.Dotknite sa tlačidla
2.Dotykom tlačidiel so šípkou môžete prechádzať položkami ponuky.
3.Dotykom položiek v ponuke môžete vybrať ponuky alebo možnosti.
Poznámka Dotykom tlačidla (tlačidlo Späť) sa vrátite do predchádzajúcej
ponuky.
Výber papiera
(šípka doprava) a potom položky Nastavenie.
Táto tlačiareň podporuje väčšinu typov kancelárskych médií. Pred zakúpením väčšieho
množstva tlačových médií odporúčame vyskúšať rôzne typy médií. Médiá HP
poskytujú optimálnu kvalitu tlače. Ďalšie informácie o médiách spoločnosti HP nájdete
na webovej stránke spoločnosti HP
www.hp.com.
Spoločnosť HP odporúča používať na tlač každodenných
dokumentov normálne papiere s logom ColorLok. Všetky
papiere s logom ColorLok sú nezávisle testované, aby spĺňali
vysoké štandardy s ohľadom na spoľahlivosť a kvalitu tlače a
vytváranie dokumentov s jasnými, žiarivými farbami, výraznejšou
čiernou farbou, pričom schnú rýchlejšie než bežné obyčajné
papiere. Hľadajte papiere s logom ColorLok s rôznymi
hmotnosťami a veľkosťami od veľkých výrobcov papiera.
Táto časť obsahuje nasledujúce témy:
Odporúčané druhy papiera na tlač a kopírovanie
•
Odporúčané papiere na tlač fotografií
•
•
Tipy na výber a používanie papiera
Odporúčané druhy papiera na tlač a kopírovanie
Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu tlače, spoločnosť HP odporúča používať papiere
HP, ktoré sú špeciálne navrhnuté pre daný typ tlačového projektu.
18Začíname
V niektorých krajinách/regiónoch nemusia byť niektoré druhy papiera k dispozícii.
Brožúrový papier HP
Papier HP Professional
Papier HP Premium na
tlač prezentácií
Papier HP Professional
Žiarivo biely papier HP
na atramentovú tlač
Papier HP do tlačiarnePapier HP do tlačiarne je vysokokvalitný viacúčelový papier. Vytvára
Kancelársky papier HPKancelársky papier HP je vysokokvalitný viacúčelový papier. Hodí sa
Recyklovaný
kancelársky papier HP
Tieto typy papiera majú lesklú alebo matnú vrstvu na oboch stranách,
čo umožňuje obojstranné použitie. Predstavujú najlepšiu voľbu na
tvorbu marketingových materiálov profesionálnej kvality, ako sú
brožúry alebo rozosielaná pošta, ako aj obchodnej grafiky pre obálky
správ a kalendáre.
Tieto typy papiera sú ťažké obojstranné matné papiere ideálne na
tvorbu prezentácií, návrhov, správ a bulletinov. Ich vysokou
hmotnosťou sa dosahuje pôsobivý vzhľad.
Žiarivo biely papier HP pre atramentové tlačiarne poskytuje vysoký
kontrast farieb a ostrý text. Je dostatočne nepriesvitný na obojstrannú
farebnú tlač bez presvitania, takže je ideálny na tlač bulletinov, správ
a letákov. Využíva technológiu ColorLok zaručujúcu menej šmúh,
zreteľnejšie čierne časti a živé farby.
dokumenty, ktoré vyzerajú a pôsobia lepším dojmom, než
dokumenty, ktoré boli vytlačené na štandardných viacúčelových
papieroch alebo kopírovacích papieroch. Využíva technológiu
ColorLok zaručujúcu menej šmúh, zreteľnejšie čierne časti a živé
farby.
na vytváranie kópií, konceptov, poznámok a iných bežných
dokumentov. Využíva technológiu ColorLok zaručujúcu menej šmúh,
zreteľnejšie čierne časti a živé farby.
Recyklovaný kancelársky papier HP je vysokokvalitný viacúč
papier s 30 % obsahom recyklovanej vlákniny. Využíva technológiu
ColorLok zaručujúcu menej šmúh, zreteľnejšie čierne časti a živé
farby.
elový
Ak si chcete objednať papier a ďalší spotrebný materiál značky HP, navštívte webovú
lokalitu
www.hp.com. Prejdite na časť Produkty a služby a vyberte položku Atrament,
toner a papier.
Poznámka V súčasnosti sú niektoré časti webovej stránky spoločnosti HP
dostupné len v angličtine.
Odporúčané papiere na tlač fotografií
Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu tlače, spoločnosť HP odporúča používať papier
značky HP, ktorý je špeciálne navrhnutý pre daný typ tlačového projektu. V niektorých
krajinách/regiónoch nemusia byť niektoré druhy papiera k dispozícii.
V niektorých krajinách/regiónoch nemusia byť niektoré druhy papiera k dispozícii.
Fotopapier HP
Premium Plus
Najlepší fotopapier HP má vysokú hmotnosť, čo umožňuje vytváranie
fotografií v profesionálnej kvalite. Jeho prednosťou je okamžité
uschnutie, takže s ním možno zaobchádzať bez rozmazávania.
Odoláva vode, vlhkosti, šmuhám a odtlačkom prstov. K dispozícii je v
niekoľkých veľkostiach vrátane A4, 8,5 x 11 palcov, 10 x 15 cm (4 x 6
palcov), 13 x 18 cm (5 x 7 palcov) a s dvoma povrchovými úpravami
Výber papiera19
Kapitola 1
pokračovanie
– lesklou a jemne lesklou (saténovo matnou). Neobsahuje kyseliny,
čím sa dosahuje dlhšia životnosť dokumentov.
Fotopapier HP
Advanced Photo
Bežný fotopapier HPTlačte farebné, bežné zábery s nízkymi nákladmi použitím papiera
Prednosťou tohto hrubého fotopapiera je okamžité uschnutie, takže s
ním možno zaobchádzať bez rozmazávania. Odoláva vode, vlhkosti,
šmuhám a odtlačkom prstov. Výtlačky majú vzhľad porovnateľný s
komerčne spracovanými fotografiami. K dispozícii je v niekoľkých
veľkostiach vrátane A4, 8,5 x 11 palcov, 10 x 15 cm (4 x 6 palcov), 13
x 18 cm (5 x 7 palcov) a s dvoma povrchovými úpravami – lesklou a
pololesklou (saténovo matnou). Neobsahuje kyseliny, čím sa
dosahuje dlhšia životnosť dokumentov.
určeného na príležitostnú tlač fotografií. Tento cenovo dostupný
fotopapier rýchlo schne, čo uľahčuje manipuláciu. Pomocou tohto
papiera dosiahnete ostré a výrazné snímky na každej atramentovej
tlačiarni. K dispozícii v pololesklej povrchovej úprave s rozmermi 8,5
x 11 palcov, A4, 4 x 6 palcov a 10 x 15 cm. Neobsahuje kyseliny, čo
predlžuje životnosť dokumentov.
Ak si chcete objednať papier a ďalší spotrebný materiál značky HP, navštívte webovú
lokalitu
www.hp.com. Prejdite na časť Produkty a služby a vyberte položku Atrament,
toner a papier.
Poznámka V súčasnosti sú niektoré časti webovej stránky spoločnosti HP
dostupné len v angličtine.
Tipy na výber a používanie papiera
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, dodržujte nasledujúce pokyny.
•Vždy používajte médiá, ktoré spĺňajú špecifikácie tlačiarne. Ďalšie informácie
nájdete v časti
•Do zásobníka alebo automatického podávača dokumentov vkladajte naraz iba
jeden typ média.
•Pri napĺňaní zásobníkov a automatického podávača dokumentov dbajte na
správne vloženie médií. Ďalšie informácie nájdete v časti
Vloženie originálu do automatického podávača dokumentov.
•Zásobník ani automatický podávač dokumentov neprepĺňajte. Ďalšie informácie
nájdete v časti
podávača dokumentov.
•Z dôvodu zabránenia zaseknutiu médií, nekvalitnej tlači a ďalším problémom s
tlačou nevkladajte do zásobníkov ani automatického podávača dokumentov
nasledujúce médiá:
◦Viaczložkové formuláre
◦Poškodené, skrútené alebo pokrčené médium
◦Médium s vyrezanými miestami alebo perforáciou
◦Médium s výraznou textúrou, s reliéfom alebo s nízkou nasiakavosťou
atramentu
◦Médium s príliš nízkou hmotnosťou alebo ktoré sa ľahko naťahuje
◦Médiá, ktoré obsahujú skoby alebo spony
Špecifikácie papiera.
Vloženie papiera alebo Vloženie originálu do automatického
Vloženie papiera alebo
20Začíname
Položenie predlohy na sklenenú podložku skenera
Originálne dokumenty veľkosti Legal môžete kopírovať, skenovať alebo faxovať tak, že
ich položíte na sklenenú podložku skenera.
Poznámka Ak sklenená podložka skenera a vnútorná strana veka nie sú čisté,
mnohé špeciálne funkcie nefungujú správne. Ďalšie informácie nájdete v časti
Údržba tlačiarne.
Položenie predlohy na sklenenú podložku skenera
Pomocou týchto krokov položte originál na sklenenú podložku skenera.
1.Nadvihnite veko skenera.
2.Položte originál stranou určenou na tlač smerom nadol.
Tip Ak potrebujete ďalšiu pomoc pri vkladaní originálu, pozrite si vyryté
pomôcky pozdĺž okraja sklenenej podložky skenera.
3.Zatvorte veko.
Vloženie originálu do automatického podávača
dokumentov
Po vložení dokumentu do zásobníka automatického podávača dokumentov môžete z
jednej strany kopírovať, skenovať alebo faxovať jednostranové alebo viacstranové
dokumenty s veľkosťou Letter, A4 alebo Legal.
Upozornenie Do automatického podávača dokumentov neumiestňujte fotografie,
mohli by sa poškodiť. Používajte iba médiá podporované tlačiarňou. Ďalšie
informácie nájdete v časti
Tipy na výber a používanie papiera.
Vloženie originálu do automatického podávača dokumentov21
Kapitola 1
Poznámka Obojstranné dokumenty veľkosti A4, Letter alebo Legal možno
skenovať pomocou automatického podávača dokumentov a skenovacieho softvéru
produktu.
Poznámka Niektoré funkcie, napr. funkcia kopírovania Prispôsobiť na stranu,
nefungujú, ak vkladáte originály dokumentov do automatického podávača
dokumentov. Najprv musíte položiť originály na sklenenú podložku skenera.
Automatický podávač dokumentov má kapacitu maximálne 50 hárkov obyčajného
papiera veľkosti A4 alebo Letter.
Automatický podávač dokumentov má kapacitu maximálne 50 hárkov obyčajného
papiera A4, Letter alebo Legal.
Vkladanie originálu dokumentu do zásobníka podávača dokumentov
Pomocou týchto krokov vložte dokument do automatického podávača dokumentov.
1.Vložte originál do zásobníka podávača dokumentov potlačenou stranou smerom
nahor.
a.Pri vkladaní originálu potlačeného na výšku umiestnite strany tak, aby do
zariadenia najskôr vchádzal vrchný okraj dokumentu. Pri vkladaní originálu
potlačeného na šírku umiestnite strany tak, aby do zariadenia najskôr
vchádzal ľavý okraj dokumentu.
b.Médium zasúvajte do automatického podávača dokumentov, až kým
nezaznie tón alebo kým sa na displeji nezobrazí hlásenie, že sa zistili
vložené strany.
Tip Ďalšie informácie o vkladaní originálov do automatického podávača
dokumentov nájdete na schéme vyrytej v zásobníku podávača dokumentov.
2.Posuňte priečne vodiace lišty k sebe až po ľavú a pravú hranu papiera.
Poznámka Skôr ako nadvihnete veko na tlačiarni, vyberte zo zásobníka podávača
dokumentov všetky originály.
22Začíname
Vloženie papiera
V tejto časti nájdete pokyny na vloženie média do tlačiarne a obsahuje nasledujúce
témy:
Vloženie papiera štandardnej veľkosti
•
Vkladanie obálok
•
•
Vkladanie kariet a fotopapiera
•
Vloženie papiera vlastnej veľkosti
Vloženie papiera štandardnej veľkosti
Papier štandardnej veľkosti vkladajte podľa týchto pokynov.
1.Vytiahnite zásobník 1.
2.Vložte médium tlačovou stranou nadol do stredu zásobníka. Skontrolujte, či je
stoh médií zarovnaný s čiarou na vodiacej lište šírky a či nepresahuje čiaru stohu
papiera na vodiacej lište.
Poznámka Nevkladajte papier, kým tlačiareň tlačí.
Vloženie papiera23
Kapitola 1
3.Posuňte vodiace lišty papiera v zásobníku, nastavte ich na vloženú veľkosť
média a potom znova zasuňte zásobník.
Poznámka Ak chcete vložiť papier veľkosti Legal, stlačte modrú záklopku
vľavo dole na vstupnom zásobníku a úplne vytiahnite zásobník.
4.Vytiahnite nadstavec výstupného zásobníka.
Vkladanie obálok
Obálky vkladajte podľa týchto pokynov.
1.Vytiahnite zásobník 1.
24Začíname
2.Podľa obrázka vložte obálky tlačenou stranou nadol. Skontrolujte, či stoh obálok
nepresahuje čiary vyznačené v zásobníku.
Poznámka Nevkladajte papier, kým tlačiareň tlačí.
3.Posuňte vodiace lišty papiera v zásobníku, nastavte ich na vloženú veľkosť
média a potom znova zasuňte zásobník.
4.Vytiahnite nadstavec výstupného zásobníka.
Vkladanie kariet a fotopapiera
Karty alebo fotopapier vkladajte podľa týchto pokynov.
1.Vytiahnite zásobník 1.
Vloženie papiera25
Kapitola 1
2.Vložte médium tlačovou stranou nadol do stredu zásobníka. Skontrolujte, či je
stoh médií zarovnaný s čiarou na vodiacej lište šírky a či nepresahuje čiaru stohu
papiera na vodiacej lište.
Poznámka Nevkladajte papier, kým tlačiareň tlačí.
3.Posuňte vodiace lišty papiera v zásobníku, nastavte ich na vloženú veľkosť
média a potom znova zasuňte zásobník.
4.Vytiahnite nadstavec výstupného zásobníka.
Vloženie papiera vlastnej veľkosti
Papier vlastnej veľkosti vkladajte podľa týchto pokynov.
Upozornenie Používajte iba taký papier vlastnej veľkosti, ktorý podporuje
tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v časti
Špecifikácie papiera.
Poznámka Do zásobníka 2 vkladajte len obyčajný papier.
1.Vytiahnite zásobník 1.
2.Vložte médium tlačovou stranou nadol do stredu zásobníka. Skontrolujte, či je
stoh médií zarovnaný s čiarou na vodiacej lište šírky a či nepresahuje čiaru stohu
papiera na vodiacej lište.
Poznámka Nevkladajte papier, kým tlačiareň tlačí.
26Začíname
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.