Информацията, съдържаща се тук,
подлежи на промяна без
предизвестие.
Всички права запазени.
Репродукцията, адаптацията или
преводът на този материал са
забранени без предварително
писмено разрешение от HewlettPackard, освен по начин, разрешен
от законите за авторско право.
Единствените гаранции за продукти
и услуги на HP са изрично описани в
гаранционните условия към тези
продукти и услуги. Нищо
следва да се счита за
представляващо допълнителна
гаранция. HP не носи отговорност
за технически, редакционни грешки
или пропуски в настоящия текст.
тук не
Декларации
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows 7 и Windows
8 сарегистриранитърговскимаркивСАЩна Microsoft Corporation.
ENERGY STAR и емблемата на
ENERGY STAR са регистрирани вСАЩмарки.
Информация за
безопасността
7. Ако продуктът не работи
нормално, вж.
проблем.
8. В продукта няма части, които да
се подменят от потребителя. За
сервиз се обръщайте към
квалифицирани сервизни
специалисти.
Решаване на
Когато използвате този продукт,
винаги спазвайте основните мерки
за безопасност, за да намалите
риска от нараняване от пожар или
токов удар.
1. Прочетете и разберете всички
инструкции в документацията,
придружаваща принтера.
2. Спазвайте всички
предупреждения и указания,
означени върху продукта.
3. Преди почистване изключвайте
този продукт от контакта на
мрежата.
4. Не инсталирайте и не
използвайте този
до вода или когато сте мокри.
5. Инсталирайте продукта надеждно
върху стабилна повърхност.
6. Инсталирайте продукта на
защитено място, където никой не
може да настъпи или да се спъне в
захранващия кабел, и където
захранващият кабел няма да се
повреди.
Това ръководство съдържа информация за използването на принтера, както и за
разрешаване на проблеми, свързани с него.
Достъпност
•
•
HP EcoSolutions (HP и околната среда)Запознаванесчаститенапринтера
•
•
Използваненаконтролнияпанелнапринтера
•
Изборнахартия
•
Зареждане на оригинал върху стъклото на скенера
Зареждане на оригинал в автоматичното подаващо устройство (АПУ)
•
•
Зареждане на хартия
Поставяне на устройство с памет
•
•
Инсталираненапринадлежностите
•
Поддръжка на принтера
Актуализиране на принтера
•
•
Отваряненасофтуеразапринтера (Windows)
•
Изключване на принтера
Възстановяване на фабричните настройки по подразбиране
•
Забележка Някои функцииможеданесадостъпни, акоизползвате
принтера с компютър с операционна система Windows XP Starter Edition,
Windows Vista Starter Edition, Windows 7 Starter Edition или Windows 8 Starter
Edition. Задопълнителнаинформациявж.
Изискваниякъмсистемата.
Достъпност
Принтерът предоставя набор от функции за улесняване на достъпа на хора с
увреждания.
Зрителни увреждания
Софтуерът на HP, предоставен с принтера, е достъпен за потребители със
зрителни увреждания или слабо зрение чрез използването на опциите и
функциите за достъпност на вашата операционна система. Софтуерът също така
поддържа и технологии за максимално подпомагане като екранни
брайлови четци, както и приложения за превръщане на глас в текст. За
потребители, които са далтонисти, цветните бутони и раздели, използвани в
софтуера на HP, както и в контролния панел на принтера, съдържат текст или
икони, указващи тяхното съответно действие.
Двигателни увреждания
Потребителите със затруднена подвижност могат да изпълняват функциите на
софтуера на HP
опциите за достъпност на Windows, като например StickyKeys, ToggleKeys,
FilterKeys и MouseKeys. Вратичките, бутоните, тавите за хартия и водачите за
хартия на принтера могат да се управляват от потребители с ограничена сила и
обсег.
четци,
чрез клавишни команди. Също така софтуерът на HP поддържа
Първи стъпки11
Глава 1
Поддръжка
За допълнителна информация относно достъпността на този принтер, както и за
ангажираността на HP към достъпността на продукта, посетете уебсайта на HP
на
www.hp.com/accessibility.
Заинформациязадостъпностзасистемата Mac OS X посететеуебсайтана
Apple наследнияадрес:
www.apple.com/accessibility.
HP EcoSolutions (HP и околната среда)
HP се ангажира да ви помогне в оптимизирането на вашето въздействие върху
околната среда и ви дава възможност да печатате отговорно – в дома или в
офиса.
За допълнителна информация относно насоките за екологичност, които HP
следва по време на производствения процес вж.
на продуктите. За допълнителна информация относно екологичните инициативи
на HP отидете на
изберете опцията за най-кратко време. След като принтерът не е бил
активен за този период от време, принтерът ще премине в режим на ниска
консумация на енергия. За да конфигурирате тази функция
докоснете Sleep (Заспиване), след което докоснете желаната опция.
•Използвайте функцията за график на включването и изключването на
принтера, след което изберете дните и часа, в които искате принтерът да се
включва и изключва автоматично. Например, можете да планирате
принтерът да се включва в 8
понеделник до петък. По този начин ще спестявате енергия нощем и през
събота и неделя. За да конфигурирате тази функция, докоснете
докоснете Schedule On and Off (График Вкл./Изкл.), след което задайте
часа за включване и изключване на принтера.
•Задайте настройка с по-ниско ниво на яркостта на екрана. За да
конфигурирате тази функция, докоснете
на контролния панел на принтера, докоснете Screen Brightness (Яркост на
екрана), след което задайте желаната опция.
Забележка Функциите напринтеразарежимназаспиване и заграфикна
включването и изключването временно няма да бъдат достъпни, ако липсва
една или повече касети с мастило. След подмяна на касетите, тези функции
се възстановяват.
Внимание HP препоръчва да подмените липсващите касети възможно найскоро, за да избегнете проблеми с качеството на печат и вероятна,
прекомерна употреба на мастило или повреда на системата за мастило.
Никога не изключвайте принтера, когато липсват касети с мастило.
12Първи стъпки
Оптимизирайте консумативите за печат
За да оптимизирате консумативите за печат, например мастило или хартия,
опитайте следното:
•Рециклирайтеизползваниоригиналникасетисмастилона HP чрез HP
Planet Partners. За допълнителна информация посетете
Диаграмите и съответните таблици по-долу съдържат бърза справка за
функциите на контролния панел за всеки модел принтер.
Използване на контролния панел на принтера15
Глава 1
ЕтикетИмеиописание
1Иконанабезжичнатамрежа: Индикаторът до иконата свети, когато е включена
функцията за безжична връзка 802.11 и принтерът е свързан към мрежа. Ако
индикаторът мига, функцията за безжична връзка е включена, но принтерът не е
свързан към мрежата. Ако индикаторът не свети, функцията за безжична връзка е
изключена.
Показва, че съществува връзка с безжична мрежа и дава достъп до
състоянието и настройките на безжичната мрежа. Силата на сигнала се
указва от броя на кривите линии. Това важи за инфраструктурен режим. За
допълнителна информация вж.
връзка.
Показва, че функцията HP ePrint е включена. За допълнителна информация
вж. HP ePrint.
Показва екрана, на който можете да правите копия или да избирате други
опции.
Настройване на принтера за безжична
Показва екран, от който можете да изпратите факс или да изберете
настройки за факса.
Показва екран, където можете да сканирате или да промените настройки на
сканирането.
Използване на контролния панел на принтера17
Глава 1
(продължение)
ИконаПредназначение
Показва екран, от който можете да използвате HP Apps. За допълнителна
информация вж.
Показва екран, където можете да изберете PDF файл, или името на папката,
която съдържа PDF файла, който искате да разпечатате от устройство с
памет.
Показва екран, от който можете да настройвате опциите за отпечатване на
снимки.
Показва екрана за настройка за генериране на отчети, промяна на
настройките за факс, както и на други настройки за поддръжка и достъп до
екрана за помощ.
Printer Apps (Приложения на принтера).
18Първистъпки
Показва екрана за мрежа за избор на опции.
Предоставя допълнителна информация за функциите на принтера.
Показва екран, в който можете да видите информация за касетите с
мастило, както и за нивата на мастилото. Тази икона се очертава с червен
контур, когато нивото на мастилото е ниско.
Забележка Предупрежденията ииндикаторитезанивотонамастилото
предоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когато
получите предупредително съобщение за ниско ниво
подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на
задачите за печат. Не е необходимо да сменяте касетите, докато не
получите подкана за това.
на мастилото,
(продължение)
ИконаПредназначение
Показва състоянието на функцията за автоматичен отговор. Докоснете
Автоматиченотговор, за включите или изключите функцията. За
допълнителна информация вж.
отговор).
Показва екран, от който можете да научите за функциите на принтера,
подпомагащи опазването на природни ресурси и намаляването на
въздействието на избора ви за печатане върху околната среда.
Съвет От тозиекранможетедаконфигуриратенастройкитенанякои
функции.
Промяна на настройките на принтера
Използвайте контролния панел, за да промените режима и настройките на
принтера, да отпечатате отчети или да получите помощ за принтера.
Съвет Ако принтерът е свързанкъмкомпютър, можетедапромените
настройките на принтера и чрез софтуерните инструменти на HP, налични на
компютъра, като например софтуера на принтера на HP, HP Utility (Помощна
програма на HP) (Mac OS X) или вградения уеб сървър (EWS). За
допълнителна информация относно използването на тези инструменти вж.
Инструменти за управление на принтера.
Задаване на режим на отговор (автоматичен
Този раздел съдържа следните теми:
Избор на режим
•
Промянананастройкитенапринтера
•
Избор на режим
Главното меню на дисплея на контролния панел показва наличните за принтера
режими.
Забележка За даизберетедаденрежим, докоснете (стрелканаляво) или
иконата, за да изберете желания режим. Следвайте указанията на дисплея на
контролния панел, за да завършите заданието. Дисплеят на контролния панел
се връща към главното меню, когато заданието е завършено.
Принтерът е проектиран, така че да работи добре с повечето типове носители за
използване в офиса. Най-добре е да тествате различни типове носители, преди
да закупите по-голямо количество от даден тип. Използвайте носители на HP за
оптимално качество на печат. За повече информация относно носителите от HP
посетете уеб сайта на HP на
адрес www.hp.com.
HP препоръчва да се използва обикновена хартия с
емблемата на ColorLok за ежедневен печат на документи.
Всички листове с емблемата на ColorLok са тествани
независимо, за да отговарят на високите стандарти за
надеждност и качество на печат, да възпроизвеждат
документи с ярки и живи цветове, плътен черен цвят, както и
да съхнат по-бързо от обикновената
хартия с емблемата на ColorLok с различно тегло и размери
от основните производители на хартия.
Този раздел съдържа следните теми:
Препоръчителни типове хартия за печат и копиране
•
•
Препоръчителна хартия за фотопечат
Съвети за избор и използване на хартия
•
Препоръчителни типове хартия за печат и копиране
Ако искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва да
използвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа на
отпечатвания от вас проект.
хартия. Потърсете
20Първистъпки
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се
предлагат.
Хартии за брошури на
HP
Професионална
хартия на HP
Хартия за
презентации HP
Premium
Професионална
хартия на
Ярко-бяла хартия HP
за мастилено-струен
печат
Печатна хартия на HP Хартията за печат на HP е висококачествена многофункционална
Офисна хартия на HP Офисната хартия на HP е висококачествена многофункционална
Рециклирана офис
хартия HP
HP
Тези листове са гланцови или матови от двете страни за
двустранна употреба. Те са идеалният избор за създаване на
маркетингови материали с професионално качество, като
например брошури и пощенски етикети, а също така бизнес
графики за корици на доклади и календари.
Това са дебели, двустранно матови хартии, идеални за
презентации, предложения, отчети и бюлетини. Този тип хартия
е тежка за впечатляващи изглед и усещане.
Хартията HP Bright White Inkjet осигурява висококонтрастни
цветове и текст с висока рязкост на печата. Тя е достатъчно
непрозрачна за двустранен цветен печат без прозиране, което я
прави
хартия. С нея се отпечатват документи, които на вид и допир
изглеждат по-реални, отколкото документи, отпечатани на
стандартна многофункционална или копирна
Технологията ColorLok предоставя възможност за по-малко
размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.
хартия. Подходяща е за копия, чернови, бележки и други
ежедневни документи. Технологията ColorLok предоставя
възможност за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки
цветове.
Рециклираната
многофункционална хартия, създадена от 30 % рециклирани
влакна. Тя използва технологията ColorLok за по-малко
размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.
офисна хартия на HP е висококачествена
хартия.
За да поръчате хартия на HP, както и други консумативи, отидете на адрес
www.hp.com. Отидете на Shop for Products and Services (Продукти и услуги) и
изберете Ink, toner and paper (Мастило, тонер и хартия).
Забележка На тозиетапнякоичастиотуебсайтана HP саналичнисамона
английски език.
Препоръчителна хартия за фотопечат
За да постигнете най-доброто качество на печат, HP препоръчва да използвате
хартии на HP, които са специално предназначени за типа на отпечатвания от вас
проект. В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не
се предлагат.
Избор на хартия21
Глава 1
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се
предлагат.
HP Premium Plus
фотохартия
Фотохартия HP
Advanced
Фотохартия на HP за
ежедневна употреба
Най-добрата фотохартия на HP е тежка за създаване на снимки
с професионално качество. Отличава се с незабавно изсъхващи
краища за работа без размазване. Устойчива е на вода,
размазване, отпечатъци и влажност. Налична е в няколко
размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (4 x 6 инча),
13 x 18 см (5 x 7 инча) и две покрития – гланцово и леко бляскаво
(сатененоматова
документите.
Тази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за полесно боравене без размазване. Устойчива е на вода,
размазване, отпечатъци и влажност. Разпечатките изглеждат
като снимки, обработени във фотостудио. Налична е в няколко
размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (4 x 6 инча),
13 x 18 см (5 x 7 инча) и две покрития – гланцово
гланцово (сатенено матова). Тя е без киселини за дълготрайност
на документите.
Печатайте ежедневно цветни снимки на ниска цена, като
използвате хартия, създадена за обикновен фотопечат. Тази
изгодна фотохартия изсъхва по-бързо с цел по-лесно боравене.
С тази фотохартия можете да разпечатвате ясни и отчетливи
изображения на
полугланцирано покритие и с размери 8,5 x 11 инча, A4, 4 x 6
инча и 10 x 15 см. Тя е без киселини за дълготрайност на
документите.
). Тяебезкиселинизадълготрайностна
илилеко
всекимастиленоструенпринтер. Наличнаес
За да поръчате хартия на HP, както и други консумативи, отидете на адрес
www.hp.com. Отидете на Shop for Products and Services (Покупка на продукти и
услуги) и изберете Ink, toner and paper (Мастило, тонер и хартия).
Забележка На тозиетапнякоичастиотуебсайтана HP саналичнисамона
английски език.
правилно. За допълнителна информация вж.
Зареждане на оригинал в автоматичното подаващо устройство (АПУ).
22Първи стъпки
Спецификации за хартията.
Зареждане на хартия или
•Не препълвайте тавата или АПУ. За допълнителна информация вж.
Зареждане на хартия или Зареждане на оригинал в автоматичното
подаващо устройство (АПУ).
•За да предотвратите засядания на хартията, ниско качество на печат, както
и други проблеми при печат, избягвайте зареждането на следните типове
носители в тавите или АПУ:
◦Многостранни формуляри
◦Носители, които са повредени, нагънати или намачкани
◦Носители с изрязвания или перфорации
◦Носители с плътна текстура, релеф или такава, която не поема
мастило
◦Носители, които са прекалено леки или лесни за разтягане
◦Носители, съдържащи кламери или скоби
Зареждане на оригинал върху стъклото на скенера
Можете да копирате, сканирате или да изпращате и получавате по факс
оригинали с размер до Legal, като ги поставите върху стъклото на скенера.
Забележка Много отспециалнитефункциинямадаработятправилно, ако
стъклото на скенера и подложката на капака са замърсени. За допълнителна
информация вж.
За да поставите оригинал върху стъклото на скенера
Следвайте тези стъпки, за да поставите оригинал върху стъклото на скенера.
1.Повдигнете капака на скенера.
2.Поставете оригинала със страната за печат надолу.
Поддръжка на принтера.
Съвет За допълнителнапомощотноснозарежданетонаоригинал
погледнете гравираните водачи по ръба на стъклото на скенера.
Зареждане на оригинал върху стъклото на скенера23
Глава 1
3.Затворете капака.
Зареждане на оригинал в автоматичното подаващо
устройство (АПУ)
Можете да копирате, сканирате или изпращате по факс едностранни документи,
съдържащи една или няколко страници, както и документи с размер Letter, A4 или
Legal, като ги поставите в тавата на устройството за автоматично подаване на
документи.
Внимание Не зареждайте снимки в АПУ; Товаможедаповредиснимкитеви.
Използвайте само носители, които се поддържат от принтера. За
допълнителна информация вж.
Забележка Двустранни документинахартия с размер A4, Letter или Legal
могат да се сканират с помощта на АПУ и софтуера за сканиране на продукта.
Забележка Някои функции (като функцията за копиране Побиране в
страницата) несаактивниприпоставяненаоригиналивАПУ. Трябвада
поставите оригиналите върху стъклото на скенера. Тавата за подаване на
документи може да побере най-много 50 листа обикновена хартия с размер
A4 или Letter.
Тавата за подаване на документи може да побере най-много 50 листа
обикновена хартия с размер A4, Letter или Legal.
Съвети за избор и използване на хартия.
За да заредите оригинал в тавата за подаване на документи
Следвайте тези стъпки, за да поставите документ в устройството за автоматично
подаване на документи.
1.Поставете оригиналасъсстранатазапечатнагоре в таватазаподаванена
документи.
а.Ако зареждате оригинал, отпечатан в портретна ориентация, поставете
страниците така, че горният край на документа да влезе пръв. Ако
зареждате оригинал, отпечатан в пейзажна ориентация, поставете
страниците така, че левият край на документа да влезе пръв.
б.Плъзнете носителите в тавата за подаване на документи, докато чуете
сигнал или видите съобщение
открило поставената хартия.
Съвет За допълнителнапомощотноснопоставянетонаоригинали в
автоматичното подаващо устройство погледнете схемата, гравирана
върху тавата за подаване на документи.
надисплея, указващо, чеустройствотое
24Първистъпки
2.Плъзнете водачитенавътре, докатоопрат в левия и деснияръбна
хартията.
Забележка Извадете всичкиоригиналиотподаващотоустройство, предида
повдигнете капака на принтера.
Зареждане на хартия
Този раздел предоставя инструкции за поставяне на носители в принтера и
съдържа следните теми:
Зареждане на хартия със стандартен размер
•
•
Зарежданенапликове
•
Зареждане на картички и фотохартия
Зареждане на хартия с размер по избор
•
Зареждане на хартия със стандартен размер
Следвайте тези инструкции за зареждане на стандартна хартия.
1.Издърпайте тава 1.
Зареждане на хартия25
Глава 1
2.Поставете хартиятасъсстранатазапечатнадолупосредатанатавата.
Уверете се, че топчето хартия е подравнено с линията, отбелязана върху
водача за ширина, и не е по-високо от линията за топчето хартия,
отбелязана на водача.
Забележка Не зареждайте хартия, докатопринтерътпечата.
3.Нагласете водачитезахартиянатаватазасъответнияразмерна
поставените носители, след което приберете тавата на мястото й.
Забележка За дазаредитехартия с размер Legal, натиснетесиния
палец долу вляво на входната тава и удължете тавата докрай.
4.Издърпайте удължителянаизходнататава.
Зареждане на пликове
Следвайте тези инструкции за зареждане на пликове.
1.Издърпайте тава 1.
26Първистъпки
Loading...
+ 268 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.