Hp DESKJET F2280, DESKJET F2200, DESKJET F2290, DESKJET F2235 User Manual [el]

HP Deskjet F2200 All-in-One series
*CB683-90021*
*CB683-90021* *CB683-90021*
1
2
a.
b.
3
EL
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
* Αγοράστε ξεχωριστά ένα καλώδιο USB σε περίπτωση
που δεν συμπεριλαμβάνεται.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα δοχείων μελάνης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
από τη συσκευή
.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον προσαρμογέα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην συνδέετε το καλώδιο USB.
Instrukcja instalacyjna
PL
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna.
* Jeśli kabel USB nie znajduje się w wyposażeniu,
należy go zakupić oddzielnie.
Opuść zasobnik papieru i drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
WAŻNE: Z urządzenia należy usunąć wszystkie
elementy opakowania.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
WAŻNE: Nie podłączaj kabla USB.
Guia de configuração
PT
Verifique o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua caixa pode ser diferente do descrito aqui.
* Adquira um cabo USB separadamente caso não seja
fornecido.
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos cartuchos de impressão.
IMPORTANTE: Remova todo material de embalagem
do dispositivo.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
IMPORTANTE: Não conecte o cabo USB.
Guía de instalación
ES
Compruebe el contenido de la caja. El contenido de su caja puede ser distinto.
* Compre un cable USB por separado si no está
incluido.
Baje la bandeja de papel y la puerta de los cartuchos de impresión.
IMPORTANTE: Extraiga todo el material de embalaje del
dispositivo.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
IMPORTANTE: No conecte el cable USB.
PT
PL
EL
ES
ES
PT
PL
EL
ES
PT
PL
EL
*
USB
USB
2 • HP Deskjet F2200 All-in-One series
4
a.
d.
b.
c.
Δίσκος χαρτιού
Θύρα δοχείων μελάνης
Προέκταση δίσκου
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί.d.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.a.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος χαρτιού είναι ανοικτός.b.
Τραβήξτε έξω την προέκταση του δίσκου και βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός πλάτους χαρτιού βρίσκεται στην εξωτερική θέση.
c.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πιέζετε το χαρτί μέσα στο δίσκο.
Zasobnik papieru
Drzwiczki kaset drukujących
Przedłużacz zasobnika
Załaduj zwykły biały papier.d.
Zamknij drzwiczki kaset drukujących.a.
Upewnij się, że zasobnik papieru jest otwarty.b.
Wyciągnij przedłużacz zasobnika i upewnij się, że prowadnica szerokości papieru znajduje się w skrajnie zewnętrznej pozycji
.
c.
OSTROŻNIE: Nie należy wpychać papieru zbyt daleko
do zasobnika.
Bandeja de papel
Porta do cartucho de impressão
Extensão da bandeja
Carregue papel branco comum.d.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.a.
Verifique se a bandeja de papel está aberta.b.
Puxe para fora a extensão da bandeja e verifique se a guia de largura do papel está na posição de abertura total.
c.
CUIDADO: Não force muito o papel na bandeja.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.a.
Bandeja de papel
Puerta del cartucho de impresión
Ampliación de la bandeja
Cargue papel blanco liso.d.
Tire hacia afuera de la ampliación de la bandeja y compruebe que la guía de anchura del papel se encuentra en la posición de mayor anchura posible.
c.
Asegúrese de que la bandeja de papel esté abierta.b.
PRECAUCIÓN: No fuerce el papel dentro de la bandeja.
ES
EL
PL
PT
ES
EL
PL
PT
ES
EL
PL
PT
ES
EL
PL
PT
HP Deskjet F2200 All-in-One series • 3
6
5
Πατήστε (κουμπί Ενεργοποίηση).
Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
κουμπιά του πίνακα ελέγχου, δείτε τον Βασικό οδηγό.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Περιμένετε μέχρι ο φορέας δοχείων μελάνης να μετακινηθεί στο κέντρο του προϊόντος.
Σημείωση: Εάν ο φορέας δεν μετακινηθεί, αποσυνδέστε
το προϊόν. Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας, δείτε το βήμα 1. Επανασυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν.
Naciśnij (przycisk Włącz).
Uwaga: Więcej informacji na temat przycisków
panelu sterowania zawiera Podręczny przewodnik.
Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących. Poczekaj, aż karetka przesunie się na środek urządzenia.
Uwaga: Jeśli karetka nie poruszy się, odłącz
urządzenie. Usuń wszystkie taśmy i elementy opakowania — patrz krok 1. Podłącz ponownie przewód zasilający.
Pressione (botão Ligar).
Observação: Para obter informações sobre os botões
do painel de controle, consulte o Guia de conceitos básicos.
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Aguarde até que o carro de impressão se mova para o centro do produto.
Observação: Se o carro não se mover, desconecte
o produto. Remova todo o material de embalagem e fita adesiva (consulte a etapa 1). Reconecte o fio elétrico e ligue o produto.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere hasta que el carro de impresión se sitúe en el centro del producto.
Nota: Si el carro de impresión no se mueve,
desenchufe el producto. Retire toda la cinta y el material de embalaje (consulte el paso 1). Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el producto.
Presione (botón Encender).
Nota: Para obtener más información sobre los
botones del panel de control, consulte la Guía básica.
ES
PT
PL
EL
ES
PT
PL
EL
Loading...
+ 5 hidden pages