opakowania może być inna.
* Jeśli kabel USB nie znajduje się w wyposażeniu, należy
go zakupić oddzielnie.
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
* Αγοράστε ξεχωριστά ένα καλώδιο USB σε περίπτωση που
δεν συμπεριλαμβάνεται.
*CB595-90030*
Page 2
4
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
ES
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
PT
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
PL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον
EL
προσαρμογέα.
5
6
a.
b.
Cargue papel blanco liso.
ES
PRECAUCIÓN: No fuerce el papel dentro de la
bandeja.
Carregue papel branco comum.
PT
CUIDADO: Não force muito o papel na bandeja.
Załaduj zwykły biały papier.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy wpychać papieru zbyt
daleko do zasobnika.
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πιέζετε το χαρτί μέσα στο δίσκο.
ES
Presione (botón Encender).
PT
Pressione (Botão Ligar).
PL
Naciśnij przycisk (Włącz).
EL
Πατήστε το (κουμπί ενεργοποίησης).
7
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere
ES
hasta que el carro de impresión se sitúe en el centro.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos, el
dispositivo debe estar encendido.
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Aguarde
PT
até que o carro de impressão se mova para o centro.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de impressão,
o dispositivo deve estar ligado.
Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
PL
Poczekaj, aż karetka przesunie się na środek.
WAŻNE: Włożenie kaset jest możliwe, pod
warunkiem że urządzenie jest włączone.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Περιμένετε μέχρι
EL
ο φορέας δοχείων μελάνης να μετακινηθεί στο κέντρο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετηθούν τα δοχεία
μελάνης.
2 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Page 3
8
9
Retire la cinta de los dos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre
ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Remova a ta adesiva de ambos os cartuchos.
PT
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre nem
recoloque a ta nos cartuchos.
Zdejmij taśmę z obu kaset drukujących.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na
pojemniki z tuszem.
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
a. Coloque los cartuchos de forma que el logotipo de
ES
HP quede situado en la parte superior.
b.
Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
de cartucho izquierda y el cartucho negro en
la ranura de cartucho derecha. Asegúrese de
empujar los cartuchos rmemente hasta que
encajen en su lugar.
a. Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
PT
para cima.
b. Insira o cartucho
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho
da direita. Verique se empurrou os cartuchos
rmemente até eles se encaixarem no lugar.
a. Chwyć kasety tak, aby logo HP było na górze.
PL
b. Włóż trójkolorowy pojemnik do
a czarny pojemnik do prawego gniazda. Wciśnij
mocno kasety, aż zatrzasną się w odpowiednim
miejscu.
a. Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP
EL
προς τα επάνω.
b. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης
στην αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και
το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή.
Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη, έως ότου
ασφαλίσουν στη θέση τους.
colorido no slot de cartucho da
lewego gniazda,
τριών χρωμάτων
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 3
Page 4
10
11
Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
ES
IMPORTANTE: Espere mientras se imprime
automáticamente la página de alineación.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
PT
IMPORTANTE: Aguarde até que a página de
alinhamento seja impressa automaticamente.
Zamknij drzwiczki kaset drukujących.
PL
WAŻNE: Poczekaj na automatyczne wydrukowanie
strony wyrównania.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Περιμένετε μέχρι να εκτυπωθεί αυτόματα η
σελίδα ευθυγράμμισης.
Una vez que se haya impreso la página de alineación,
ES
colóquela boca abajo sobre el cristal como se muestra
en la imagen. Cierre la tapa.
12
Após a impressão da página de alinhamento, coloque-a
PT
voltada para baixo no vidro como
mostrado na gura. Feche a tampa.
Umieść wydrukowaną stronę wyrównania na szybie,
PL
zadrukowaną stroną skierowaną w dół, jak pokazano na
rysunku. Zamknij pokrywę.
Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης, τοποθετήστε
EL
την στη γυάλινη επιφάνεια με την όψη προς τα κάτω, όπως
φαίνεται στην εικόνα. Κλείστε το κάλυμμα.
ES
Presione (botón Escanear) para completar la
alineación.
Espere hasta que la luz verde de encendido deje de
parpadear.
PT
Pressione (botão Digitalizar) para concluir
o alinhamento.
Aguarde até que a luz verde Ligar pare de piscar.
4 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
PL
Naciśnij przycisk (Skanuj), aby zakończyć
wyrównywanie.
Poczekaj, aż zielona lampka Włącz przestanie migać.
EL
Πατήστε το (κουμπί σάρωσης) για να
ολοκληρώσετε την ευθυγράμμιση.
Περιμένετε μέχρι η πράσινη φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης
να σταματήσει να αναβοσβήνει.
Page 5
13
ES
PT
PL
EL
Seleccione el CD de software del dispositivo.
Selecione o CD de software do dispositivo.
Znajdź dysk CD z oprogramowaniem dla urządzenia.
Επιλέξτε το CD του λογισμικού της συσκευής.
ES
Es posible que su caja también incluya un CD
de documentación.
Um CD de documentação pode também estar
PT
incluído no conteúdo da caixa.
W opakowaniu może również znajdować się
PL
dysk CD zawierający dokumentację.
Στα περιεχόμενα της συσκευασίας μπορεί να
EL
περιλαμβάνεται και ένα CD τεκμηρίωσης.
14a
Windows: introduzca el CD en el equipo una vez
ES
encendido e iniciado éste.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC, haga doble clic en el
icono del CD-ROM con el logotipo de HP y, a
continuación, haga doble clic en setup.exe.
Windows: Insira o CD no computador após ligar
PT
e inicializar.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador,
duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da
HP e duas vezes em setup.exe.
Windows: Po uruchomieniu komputera włóż do niego
PL
dysk CD.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie
wyświetlony, należy kliknąć dwukrotnie ikonę
Mój komputer, kliknąć dwukrotnie ikonę dysku
CD-ROM z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe.
Windows:Mac:
ES
PT
PL
Mac: conecte el cable USB al puerto ubicado en
la parte posterior del dispositivo
HP All-in-One y, a continuación, a cualquier
puerto USB del equipo.
Mac: Conecte o cabo USB à porta na parte
posterior do HP All-in-One e a qualquer porta
USB no computador.
Mac: Podłącz kabel USB do portu z tyłu
urządzenia HP All-in-One, a następnie do
dowolnego portu USB w komputerze.
Windows: Τοποθετήστε το CD στον υπολογιστή αφού
EL
τον ενεργοποιήσετε και τον θέσετε σε λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου,
κατόπιν στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο HP
και τέλος κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe.
Mac: Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου
EL
USB στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής
HP All-in-One και το άλλο άκρο του σε
οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 5
Page 6
14b
Windows:Mac:
Windows: una vez que aparezca el indicador USB,
ESES
conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte
posterior del dispositivo HP All-in-One y,
a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
Windows: Assim que o prompt USB for exibido,
PT
conecte o cabo USB à porta na parte posterior
do HP All-in-One e a qualquer porta USB no
computador.
Windows: Po wyświetleniu monitu podłącz kabel
PL
USB do portu z tyłu urządzenia HP All-in-One,
a następnie do dowolnego portu USB w komputerze.
Windows: Μόλις εμφανιστεί η προτροπή για τη
EL
σύνδεση USB, συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου
USB στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής HP
All-in-One και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε
θύρα USB του υπολογιστή.
Mac: introduzca el CD. Haga doble clic en
el icono HP All-in-One Installer. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Mac: Insira o CD. Clique duas vezes no ícone
PT
do HP All-in-One Installer. Siga as instruções
exibidas na tela.
Mac: Włóż dysk CD. Kliknij dwukrotnie ikonę
PL
HP All-in-One Installer (Instalator urządzenia
HP All-in-One). Postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Mac: Τοποθετήστε το CD. Κάντε διπλό κλικ στο
EL
εικονίδιο HP All-in-One Installer. Ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
15
ESES
Windows:Mac:
Windows: siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para completar la instalación del
software.
Windows: Siga as instruções exibidas na tela
PT
para concluir a instalação do software.
Windows: Postępuj zgodnie z instrukcjami
PL
wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć
instalację oprogramowania.
EL
Windows: Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση του λογισμικού.
6 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Mac: complete la pantalla del asistente de
conguración.
Mac: Conclua as etapas na tela do Assistente de
PT
Instalação.
Mac: Wypełnij pola na ekranie Setup Assistant
PL
(Asystent ustawień).
Mac: Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant
EL
(Βοηθός εγκατάστασης).
Page 7
Solución de problemas
Solução de problemas
Rozwiązywanie problemów
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Problema: (sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que
ES
debe conectar el cable USB.
Acción: cierre todas las pantallas. Extraiga el CD de Windows verde del
dispositivo HP All-in-One y, a continuación, vuelva a introducirlo. Consulte
el paso 14.
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo
PT
USB não foi exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD do HP All-in-One para
Windows e, em seguida, insira-o novamente. Consulte a etapa 14.
PL
Problem: (tylko w systemie Windows) Nie został wyświetlony ekran
z monitem o podłączenie kabla USB.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Wyjmij, a następnie włóż
ponownie do napędu zielony dysk CD z oprogramowaniem do obsługi
urządzenia HP All-in-One w systemie Windows. Przejdź do kroku 14.
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Δεν εμφανίστηκε η οθόνη που σας ζητά
EL
να συνδέσετε το καλώδιο USB.
Απαιτούμενη ενέργεια: Ακυρώστε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε και κατόπιν
τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD της συσκευής HP All-in-One για
Windows. Ανατρέξτε στο Βήμα 14.
www.hp.com/support
Problema: (sólo en Windows) aparece la pantalla por la que se indica que
ES
se ha producido un error en la instalación del dispositivo.
Acción: desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas
las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo.
No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin
alimentación. Consulte el paso 14.
Problema: (Somente Windows) A tela A conguração do dispositivo não foi
PT
concluída é exibida.
Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verique todas as
conexões. Verique se o cabo USB está conectado ao computador. Não
conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a
etapa 14.
Problem: (tylko w systemie Windows) Wyświetlony został ekran Nie udało
PL
się zakończyć instalacji urządzenia.
Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź
wszystkie połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do
komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury lub niezasilanego
koncentratora USB. Przejdź do kroku 14.
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της
EL
συσκευής δεν ολοκληρώθηκε.
Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την
ξανά. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB
είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε
πληκτρολόγιο ή σε μη τροφοδοτούμενο διανομέα (hub) USB. Ανατρέξτε στο
Βήμα 14.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 7
Page 8
Problema: (sólo en Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de
ES
Microsoft.
Acción: cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a
continuación, inserte el CD de Windows verde del dispositivo HP All-in-One.
Consulte los pasos 13 y 14.
PT
Problema: (Windows apenas) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é
exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde
do HP All-in-One para Windows. Consulte as etapas 13 e 14.
Problem: (tylko w systemie Windows) Wyświetlony został ekran Kreator
PL
dodawania sprzętu.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż
zielony dysk CD z oprogramowaniem urządzenia HP All-in-One dla systemu
Windows. Przejdź do kroków 13 i 14.
EL
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζονται οι οθόνες Προσθήκη υλικού
της Microsoft.
Απαιτούμενη ενέργεια: Ακυρώστε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το καλώδιο
USB και κατόπιν τοποθετήστε το πράσινο CD της συσκευής
HP All-in-One για Windows. Ανατρέξτε στα Βήματα 13 και 14.
Panel de control
Painel de controle
Panel sterowania
Πίνακας ελέγχου
Encender
Ligar
Cancelar
Cancelar
Luz de comprobación de papel
Luz Vericar papel
Luz de comprobación de
cartuchos de impresión
Luz Vericar cartucho de
impressão impressão impressão
Papel normal
Papel comum
Papel fotográco
Papel fotográco
Iniciar copia en blanco y negro
Iniciar cópia em preto
Iniciar copia en color
Iniciar cópia colorida
Escanear
Digitalizar
Włącz
Ενεργοποίηση
Anuluj
Άκυρο
Kontrolka Sprawdź papier
Φωτεινή ένδειξη ελέγχου χαρτιού
Kontrolka Sprawdź pojemnik z
tuszem
Φωτεινή ένδειξη ελέγχου δοχείου
μελάνης
Zwykły papier
Απλό χαρτί
Papier fotograczny
Φωτογραφικό χαρτί
Kopiuj Mono
Έναρξη ασπρόμαυρου αντίγραφου
Kopiuj Kolor
Έναρξη έγχρωμου αντίγραφου
Skanuj
Σάρωση
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in <country>
Printed in <country>
Printed in <country>
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.