Hp DESKJET D5560 User Manual [sk]

HP Deskjet D5500 Printer series
Pomoč za Windows
HP Deskjet D5500 Printer series

Kazalo

1 Kako naj?...................................................................................................................................3
2Zaključek nameščanja naprave Tiskalnik HP
Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z
usmerjevalnikom, na katerem je omogočena nastavitev WPS...................................................5
USB povezava............................................................................................................................7
Namestitev programske opreme za omrežno povezavo............................................................8
3 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
Sestavni deli tiskalnika.............................................................................................................11
Funkcije nadzorne plošče.........................................................................................................12
4Tiskanje
Tiskanje dokumentov................................................................................................................13
Tiskanje fotografij.....................................................................................................................14
Tiskanje ovojnic........................................................................................................................17
Tiskanje na posebne medije.....................................................................................................18
Tiskanje spletne strani..............................................................................................................24
6 Delo s tiskalnimi kartušami
Preverjanje ocenjene ravni črnila.............................................................................................33
Naročanje potrebščin za črnilo.................................................................................................34
Način tiskanja z rezervnim črnilom...........................................................................................35
Samodejno ččenje tiskalnih kartuš.........................................................................................36
Ročno ččenje tiskalnih kartuš................................................................................................36
Menjava tiskalnih kartuš...........................................................................................................38
Podatki o garanciji za kartušo...................................................................................................40
Kazalo
7 Reševanje težav
HP-jeva podpora.......................................................................................................................41
Odpravljanje težav pri namestitvi..............................................................................................42
Odpravljanje težav pri tiskanju..................................................................................................46
Napake.....................................................................................................................................50
9 Tehnični podatki
Obvestilo...................................................................................................................................61
Tehnični podatki.......................................................................................................................61
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka..............................................................................62
Upravna obvestila.....................................................................................................................65
Upravne izjave o brezži
Stvarno kazalo..............................................................................................................................71
čni tehnologiji......................................................................................68
1
Kazalo
2
1 Kako naj?
Več o tem, kako uporabljati napravo Tiskalnik HP
Nalaganje medijev« na strani 31
•» Menjava tiskalnih kartuš« na strani 38
•» Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z
•»
usmerjevalnikom, na katerem je omogočena nastavitev WPS« na strani 5

Kako naj?

Kako naj? 3
Kako naj?
Poglavje 1
4 Kako naj?
2 Zaključek nameščanja naprave
Tiskalnik HP
Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z
usmerjevalnikom, na katerem je omogočena nastavitev WPS Standardna brezžična povezava
USB povezava
Namestitev programske opreme za omrežno povezavo
Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z usmerjevalnikom, na katerem je omogočena nastavitev WPS
Za povezavo naprave Tiskalnik HP v brezžično omrežje z zaščito WiFi Protected Setup (WPS) potrebujete naslednje:
 Brezžično omrežje 802.11, ki vključuje brezžični usmerjevalnik, na katerem je
omogočena zaščita WPS, ali dostopno točko.
 Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežno
vmesniško kartico (NIC). Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katerega nameravate namestiti napravo Tiskalnik HP .
Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z usmerjevalnikom, na katerem je omogočena nastavitev WPS
1. Storite nekaj od naslednjega:
Uporabite način s pritiskanjem gumba (PBC) a. Nastavite brezžično povezavo.
 Pritisnite gumb Wireless (Brezžično) in ga držite pritisnjenega dve sekundi.  Pritisnite ustrezen gumb na usmerjevalniku, na katerem je omogočena
nastavitev WPS, ali na kateri drugi omrežni napravi.
 Pri uspešni konfiguraciji brezžičnega omrežja se prikažeta ikona za brezžično
povezavo in vrstica za moč signala.
b. Namestite programsko opremo.
Opomba Izdelek zažene odštevanje časa dveh minut, v katerem je treba
pritisniti ustrezen gumb na omrežni napravi.
Brezžična povezava z uporabo namestitve brezžične povezave z enim gumbom z usmerjevalnikom, na
katerem je omogočena nastavitev WPS
Zaključek nameščanja naprave
Tiskalnik HP
5
Zaključek nameščanja naprave
Poglavje 2
Uporabite način PIN a. Naložite papir.
 Sveženj papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom naprej in stranjo za
tiskanje navzdol.  Sveženj papirja potisnite do konca.  Vodilo za širino papirja premaknite v desno, dokler se ne ustavi pri robu
papirja.
b. Zaženite zaščiteno nastavitev WiFi Protected Setup.
 Pritisnite gumb Nadaljuj in ga držite pritisnjenega dve sekundi.  Zažene se preskus brezžične povezave. Poročili o preskusu brezžične povezave in o konfiguraciji omrežja se natisneta
samodejno.
c. Nastavite brezžično povezavo.
Pritisnite gumb Wireless (Brezžično) in ga držite pritisnjenega dve sekundi. V računalnik vnesite kodo PIN za usmerjevalnik.  Pri uspešni konfiguraciji brezžičnega omrežja se prikažeta ikona za brezžično
povezavo in vrstica za moč signala.
d. Namestitev programske opreme
Opomba Izdelek zažene odštevanje časa dveh minut, v katerem je treba
pritisniti ustrezen gumb na omrežni napravi.
Tiskalnik HP
2. Glejte animacijo za to temo.
Sorodne teme
»
Namestitev programske opreme za omrežno povezavo« na strani 8
Nastavitev preskusa brezžične povezave in stran s konfiguracijo omrežja za tiskanje
Preskus brezžičnega omrežja izvaja vrsto diagnostičnih preskusov, da določi, ali je namestitev omrežja uspešna. Preskus brezžičnega omrežja lahko natisnete kadar koli.
Če si želite ogledati omrežne nastavitve, kot so naslov IP, komunikacijski način in ime omrežja (SSID), lahko natisnete stran z omrežno konfiguracijo.
6Zaključek nameščanja naprave Tiskalnik HP
Tiskanje strani z omrežno konfiguracijo
Pritisnite in držite gumb Nadaljuj za zagon preskusa brezžične povezave in natisnite
stran z omrežno konfiguracijo in preskusom omrežja.

Standardna brezžična povezava

Če želite napravo Tiskalnik HP povezati z integriranim brezžičnim omrežjem WLAN
802.11, potrebujete naslednje:  Brezžično omrežje 802.11, ki vključuje brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko.
Če napravo Tiskalnik HP povežete v brezžično omrežje z internetnim dostopom, vam HP priporoča uporabo brezžičnega usmerjevalnika (dostopne točke ali osnovne postaje), ki uporablja protokol Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP).
 Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežni
vmesnik (NIC). Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katerega
nameravate namestiti napravo Tiskalnik HP .  Ime omrežja (SSID). Ključ WEP ali geslo WPA (če je potrebno).
Povezovanje naprave
1. Vstavite CD s programsko opremo naprave v pogon CD-ROM računalnika.
2. Sledite navodilom na zaslonu.
Ko ste pozvani, napravo povežite z računalnikom prek kabla USB, ki je bil priložen v
škatli. Naprava se bo poskušala povezati v omrežje. Če povezava ne uspe, sledite
pozivom za odstranitev težave in nato poskusite znova.
3. Ko je namestitev zaključena, boste pozvani, da izključite kabel USB in preizkusite
brezžično omrežno povezavo. Ko se naprava uspešno poveže v omrežje, namestite
programsko opremo v vsak računalnik, ki bo uporabljal to napravo prek omrežja.
Sorodne teme
»
Namestitev programske opreme za omrežno povezavo« na strani 8

USB povezava

Tiskalnik HP ima na zadnji strani vrata USB 2.0 z visoko hitrostjo za povezavo z računalnikom.
Če za povezavo med napravo Tiskalnik HP in računalnikom v omrežju uporabljate kabel USB, lahko na računalniku nastavite skupno rabo tiskalnika. Tako lahko na napravi Tiskalnik HP tiskajo tudi drugi računalniki v omrežju, pri čemer vaš računalnik deluje kot gostitelj.
Gostiteljski računalnik (vaš računalnik, neposredno povezan z napravo Tiskalnik HP prek kabla USB) omogoča vse programske funkcije. Drugi računalniki, za katere se uporablja izraz odjemalci, imajo dostop le do funkcij tiskanja. Za najučinkovitejše delovanje HP priporoča skupno rabo največ 5 računalnikov. Druge funkcije so na voljo iz gostiteljskega računalnika ali z nadzorne plošče naprave Tiskalnik HP .
USB povezava 7
Zaključek nameščanja naprave
Tiskalnik HP
Poglavje 2
Povezovanje naprave s kablom USB
Več o povezovanju naprave z računalnikom prek kabla USB si preberite v Priročniku
za namestitev in uporabo, ki je priložen napravi.
Opomba Ne povežite kabla USB z napravo, dokler vas računalnik ne pozove.
Omogočanje skupne rabe tiskalnika v računalniku z operacijskim sistemom Windows
Oglejte si uporabniški priročnik, ki je priložen računalniku, ali elektronsko pomoč za
operacijski sistem Windows.

Namestitev programske opreme za omrežno povezavo

S pomočjo tega poglavja namestite programsko opremo naprave HP Photosmart v računalnik, povezan z omrežjem. Preden namestite programsko opremo, morate napravo Tiskalnik HP priključiti v omrežje. Če naprava Tiskalnik HP ni povezana z omrežjem, med namestitvijo programske opreme sledite navodilom na zaslonu, da izdelek povežete z omrežjem.
Opomba Če je vaš računalnik konfiguriran za povezavo s številnimi omrežnimi
pogoni, preverite, ali je računalnik trenutno povezan s temi pogoni, preden namestite programsko opremo. V nasprotnem primeru bo pri nameščanju programske opreme naprave HP Photosmart uporabljena ena izmed rezerviranih črk pogona in tako ne boste mogli dostopati do omrežnega pogona na vašem računalniku.
Opomba Namestitev lahko glede na operacijski sistem, razpoložljivo kapaciteto in
hitrost procesorja traja od 20 do 45 minut.
Zaključek nameščanja naprave
Nameščanje programske opreme za napravo HP Photosmart za OS Windows v omrežni računalnik
1. Zaprite vse delujoče aplikacije računalnika.
2. V pogon CD-ROM računalnika vstavite CD za operacijski sistem Windows, ki je
Tiskalnik HP
priložen napravi, in sledite navodilom na zaslonu.
Opomba Če naprava Tiskalnik HP ni povezana z omrežjem, povežite napravo
z računalnikom s priloženim namestitvenim kablom USB. Namestitvenega kabla USB ne priključite v računalnik dokler vas sistem ne pozove. Naprava se bo nato poskušala povezati v omrežje.
3. Če se prikaže pogovorno okno o požarnih zidovih, sledite navodilom. Če se prikažejo
pojavna sporočila požarnega zidu, jih morate vedno sprejeti ali dopustiti.
4. V pogovornem oknu Connection Type (Vrsta povezave) izberite ustrezno možnost
in kliknite Next (Naprej). Prikaže se pogovorno okno Searching (Iščem), ko namestitveni program išče napravo v omrežju.
5. Na zaslonu Printer Found (Najden tiskalnik) preverite, ali je opis tiskalnika
pravilen.
Če je v omrežju najdenih več tiskalnikov, se prikaže zaslon Printers Found (Najdeni tiskalniki). Izberite napravo, ki jo želite povezati.
8Zaključek nameščanja naprave Tiskalnik HP
6. Sledite pozivom, da namestite programsko opremo.
Po končani namestitvi programske opreme je naprava pripravljena za uporabo.
7. Če želite preskusiti svojo omrežno povezavo, z ukazom v računalniku natisnete
poročilo o lastnem preskusu.
Namestitev programske opreme za omrežno povezavo 9
Zaključek nameščanja naprave
Tiskalnik HP
Poglavje 2
Zaključek nameščanja naprave
Tiskalnik HP
10 Zaključek nameščanja naprave Tiskalnik HP
3 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
Sestavni deli tiskalnika Funkcije nadzorne plošče

Sestavni deli tiskalnika

1 Nadzorna plošča 2 Izhodni pladenj 3 Vhodni pladenj 4 Podaljšek vhodnega pladnja 5 Sprednja vratca 6 Tiskalne kartuše 7 Predel dostopa do kartuš 8 Vrata USB 9 Zadnja vratca 10 Povezava za napajanje: Uporabljajte samo s priloženim vmesnikom za napajanje HP
Sestavni deli tiskalnika 11

Spoznajte napravo Tiskalnik HP

Poglavje 3

Funkcije nadzorne plošče

Wireless
1 Vklop: vklopi ali izklopi izdelek. Ko je izdelek izklopljen, je še vedno pod minimalnim
napajanjem. Izklopite izdelek in izvlecite napajalni kabel, če želite napajanje popolnoma prekiniti.
2 Wireless (Brezžično): vklopi ali izklopi izdelek. 3 Zaslon LCD signala brezžične povezave in ravni črnila: prikaže moč signala brezžične
povezave in trenutno raven črnila.
4 Nadaljuj: naroči napravi Tiskalnik HP , naj nadaljuje, ko je težava odpravljena. Če gumb
pritisnete in ga držite dve sekundi, naprava Tiskalnik HP natisne stran z omrežno konfiguracijo in preskusom omrežja.
5 Prekliči: prekliče trenutno aktivno tiskalno opravilo, poravnavo ali postopek WPS v sistemu. 6 Lučka za napako: utripa, če je prišlo do napake naprave Tiskalnik HP .
6
Spoznajte napravo Tiskalnik HP
12 Spoznajte napravo Tiskalnik HP
4 Tiskanje
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo.
»Tiskanje dokumentov« na strani 13
»Tiskanje fotografij« na strani 14
»Tiskanje ovojnic« na strani 17
»Tiskanje na posebne medije« na strani 18
»Tiskanje spletne strani« na strani 24
Sorodne teme
Nalaganje medijev« na strani 31
•»
Priporočene vrste papirja za tiskanje« na strani 29
•»

Tiskanje dokumentov

Večino nastavitev tiskanja programska aplikacija ureja samodejno. Nastavitve morate ročno spremeniti samo v primeru, če bi radi spremenili kakovost tiskanja, tiskali na posebne vrste papirja ali prosojnic ali uporabljali posebne funkcije.
Tiskanje iz programske aplikacije
1. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Če morate spremeniti nastavitve, kliknite gumb za odpiranje pogovornega okna
Properties (Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali
Preferences (Nastavitve).

Tiskanje

Opomba Pri tiskanju fotografije izberite možnosti za določen foto papir in
povečavo fotografije.
Tiskanje dokumentov 13
Tiskanje
Poglavje 4
5. S funkcijami na karticah Advanced (Dodatno), Printing Shortcuts (Bližnjice
tiskanja), Features (Funkcije) in Color (Barvno) izberite ustrezne možnosti za svoj tiskalni posel.
Nasvet Ustrezne možnosti za tiskanje preprosto nastavite z izbiro enega od
prednastavljenih tiskalnih opravil na jezičku Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja). Kliknite vrsto tiskalnih opravil na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja). Privzete nastavitve za to vrsto tiskanja so nastavljene in povzete na kartici Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja). Nastavitve lahko po potrebi spremenite tudi tukaj in jih shranite kot nove bližnjice tiskanja. Če želite shraniti bližnjico tiskanja po meri, izberite bližnjico in kliknite Save As (Shrani kot). Če želite bližnjico izbrisati, jo izberite in kliknite Delete (Izbriši).
6. Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti).
7. Za začetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Sorodne teme
Priporočene vrste papirja za tiskanje« na strani 29
•»
Nalaganje medijev« na strani 31
•»
Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26
•»
Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri« na strani 26
•»
Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja« na strani 28
•»
Zaustavitev trenutnega opravila« na strani 59
•»

Tiskanje fotografij

Tiskanje fotografije na fotografski papir
1. Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir, nato pa vanj naložite foto papir s stranjo za
tiskanje obrnjeno navzdol.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
14 Tiskanje
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite jeziček Features (Funkcije).
6. V področju Basic Options (Osnovne možnosti) izberite primerno vrsto fotografskega
papirja na spustnem seznamu Paper Type (Tip papirja).
7. V področju Resizing Options (Možnosti spreminjanja velikosti) kliknite ustrezno
velikost papirja na seznamu Size (Velikost).
Če se velikost papirja ne ujema z vrsto papirja, programska oprema izpiše opozorilo in vam omogoči izbiro druge vrste ali velikosti.
8. V področju Basic Options (Osnovne možnosti) izberite visoko kakovost tiskanja, na
primer Best (Najboljša) na spustnem seznamu Print Quality (Kakovost tiskanja).
Opomba Če želite izbrati ločljivost z največ dpi, kliknite jeziček Advanced
(Dodatno) in nato na spustnem seznamu Maximum dpi (Največ dpi) izberite Enabled (Omogočeno). Za več informacij si oglejte »
Tiskanje z največ dpi«
na strani 25.
9. Kliknite OK (V redu), da se vrnete v pogovorno okno Properties (Lastnosti).
10. Če želite natisniti črno-belo sliko, kliknite jeziček Color (Barva) in potrdite polje Print
in grayscale (Tiskanje v sivini). Na spustnem seznamu Photo fix (Urejanje fotografije)
izberite eno od naslednjih možnosti:
High Quality (Visoka kakovost): uporablja vse razpoložljive barve za tiskanje
fotografij v sivinah. Tako dobite gladke in naravne odtenke sivine.
Black Ink Only (Samo črno): uporablja črno barvo, da natisne fotografijo v čno-
beli tehniki. Sivine se ustvarijo z različnimi vzorci črnih pik, zaradi česar je slika lahko zrnata.
11. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu
Print (Natisni).
Tiskanje
Opomba Neuporabljenega foto papirja ne puščajte v vhodnem pladnju. Papir se
lahko začne gubati, kar lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.
Tiskanje brezrobe slike
1. Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir.
2. Na desno stran vhodnega pladnja položite foto papir s stranjo za tiskanje obrnjeno
navzdol.
Tiskanje fotografij 15
Tiskanje
Poglavje 4
3. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije).
7. Na seznamu Size (Velikost) kliknite velikost foto papirja, ki je naložen v vhodnem
pladnju.
Če lahko natisnete brezrobo sliko na določeno velikost, je potrjeno polje Borderless printing (Brezrobo tiskanje).
8. V spustnem seznamu Paper Type (Vrsta papirja) kliknite More (Več) in nato izberite
ustrezno vrsto papirja.
9. Potrdite polje Borderless printing (Brezrobo tiskanje), če že ni potrjeno.
10. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu
Sorodne teme
•»
•»
•»
•»
16 Tiskanje
Opomba Če ste vrsto papirja nastavili na Plain paper (Navaden papir) ali na
papir, ki ni foto papir, brezrobih slik ne boste mogli natisniti.
Če se velikost papirja ne ujema z vrsto papirja, programska oprema naprave izpiše opozorilo in vam omogoči izbiro druge vrste ali velikosti.
Print (Natisni).
Opomba Neuporabljenega foto papirja ne puščajte v vhodnem pladnju. Papir se
lahko začne gubati, kar lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.
Nalaganje medijev« na strani 31 Tiskanje z največ dpi« na strani 25 Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26 Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri« na strani 26
•»Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja« na strani 28 Zaustavitev trenutnega opravila« na strani 59
•»

Tiskanje ovojnic

V vhodni pladenj naprave Tiskalnik HP lahko naložite eno ali več ovojnic. Ne uporabljajte svetlečih ali reliefnih ovojnic ali ovojnic z zaponkami ali okenci.
Opomba Podrobna navodila o tem, kako oblikovati besedilo, ki ga nameravate
natisniti na ovojnice, najdete v datotekah za pomoč v programski opremi za obdelavo besedila. Če želite najboljše rezultate, na ovojnico nalepite nalepko z naslovom pošiljatelja.
Tiskanje ovojnic
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Ovojnice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali,
mora biti obrnjena navzdol. Zavihek mora biti na levi strani.
3. Ovojnice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob ovojnic.
Tiskanje
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije) in nato izberite naslednje nastavitve tiskanja:
Paper Type (Vrsta papirja): Plain paper (Navaden papir)
Size (Velikost): Ustrezna velikost ovojnice
7. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Sorodne teme
Nalaganje medijev« na strani 31
•» Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26
•» Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri« na strani 26
•» Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja« na strani 28
•» Zaustavitev trenutnega opravila« na strani 59
•»
Tiskanje ovojnic 17
Poglavje 4

Tiskanje na posebne medije

Tiskanje prosojnic
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Prosojnice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali,
mora biti obrnjena navzdol, lepljiv trak pa navzgor in proti tiskalniku.
3. Prosojnice previdno potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo, tako da se lepljivi
Tiskanje
trakovi ne zlepijo med seboj.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob prosojnic.
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje).
7. Na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje) kliknite Presentation
Printing (Tiskanje predstavitev) in nato določite naslednje nastavitve tiskanja:
Paper Type (Vrsta papirja): Kliknite More (Več), nato pa izberite ustrezno
prosojnico.
Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost papirja
8. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Tiskanje razglednic
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Razglednice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali,
3. Razglednice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob razglednic.
18 Tiskanje
mora biti obrnjena navzdol s krajšim robom proti tiskalniku.
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije), nato pa določite naslednje nastavitve tiskanja:
Paper Type (Vrsta papirja): Kliknite More (Več), nato Specialty Papers
(Posebni papirji) in izberite ustrezno vrsto kartice.
Print Quality (Kakovost tiskanja): Normal (Normalna) ali Best (Najboljša)
Size (Velikost): Ustrezna velikost kartice
7. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Tiskanje nalepk
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Prepihajte robove listov z nalepkami, da jih ločite, in nato poravnajte robove.
3. Liste z nalepkami naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran z nalepkami mora
biti obrnjena navzdol.
4. Liste potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
5. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob listov.
Tiskanje
6. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
7. Kliknite jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje).
Tiskanje na posebne medije 19
Tiskanje
Poglavje 4
8. Na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje) kliknite General Everyday
Printing (Splošno vsakodnevno tiskanje) in nato določite naslednje nastavitve
tiskanja:
Paper Type (Vrsta papirja): Navaden papir
Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost papirja
9. Kliknite OK (V redu).
Tiskanje brošur
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Papir naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora
biti obrnjena navzdol.
3. Papir potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavi.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob papirja.
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije).
7. Določite naslednje nastavitve tiskanja:
Print Quality (Kakovost tiskanja): Best (Najboljša)
Paper Type (Vrsta papirja): Kliknite More (Več), nato pa izberite ustrezen HP-
jev papir za brizgalnike.
Orientation (Usmeritev): Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča)
Size (Velikost): Ustrezna velikost papirja
Two-sided printing (Obojestransko tiskanje): Manual (Ročno)
8. Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Tiskanje voščilnic
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Prepihajte robove voščilnic, da jih ločite, in nato poravnajte robove.
3. Voščilnice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali,
mora biti obrnjena navzdol.
4. Voščilnice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
5. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob voščilnic.
20 Tiskanje
6. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
7. Kliknite jeziček Features (Funkcije), nato pa določite naslednje nastavitve tiskanja:
Print Quality (Kakovost tiskanja): Normal (Normalna)
Paper Type (Vrsta papirja): Kliknite More (Več), nato pa izberite ustrezno vrsto
kartice.
Size (Velikost): Ustrezna velikost kartice
8. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Tiskanje knjižic
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Navaden papir naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste
tiskali, mora biti obrnjena navzdol.
3. Papir potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavi.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob papirja.
Tiskanje
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje).
7. Na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice za tiskanje) kliknite Booklet Printing
(Tiskanje knjižic).
Tiskanje na posebne medije 21
Tiskanje
Poglavje 4
8. V spustnem seznamu Print On Both Sides (Obojestransko tiskanje) izberite eno
od naslednjih obveznih možnosti:
Left Edge Booklet (Brošura z robom na levi strani)
Right Edge Booklet (Brošura z robom na desni strani)
9. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
10. Ob pozivu ponovno naložite natisnjene strani v vhodni pladenj, kot je prikazano
spodaj.
11. Za dokončanje tiskanja brošure kliknite Continue (Nadaljuj).
Tiskanje plakatov
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Navaden papir naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste
tiskali, mora biti obrnjena navzdol.
3. Papir potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavi.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob papirja.
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije), nato pa določite naslednje nastavitve tiskanja:
7. Kliknite jeziček Advanced (Dodatno) in nato Printer Features (Funkcije
8. V spustnem seznamu Poster Printing (Tiskanje plakata) izberite število listov za
9. Kliknite gumb Select Tiles (Izberi ploščice).
22 Tiskanje
Paper Type (Vrsta papirja): Navaden papir
Orientation (Usmeritev): Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča)
Size (Velikost): Ustrezna velikost papirja
tiskalnika).
plakat.
10. Preverite, ali se število izbranih ploščic ujema s številom listov za plakat, nato kliknite
OK (V redu).
11. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Tiskanje nalepk za majice
1. Vodilo za širino papirja potisnite do konca v levo.
2. Papir za nalepke za majice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na
katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzdol.
Tiskanje
3. Papir potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavi.
4. Vodilo za širino papirja potisnite tesno ob rob papirja.
5. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
Tiskanje na posebne medije 23
Tiskanje
Poglavje 4
6. Kliknite jeziček Features (Funkcije), nato pa določite naslednje nastavitve tiskanja:
Print Quality (Kakovost tiskanja): Normal (Normalna) ali Best (Najboljša)
Paper Type (Vrsta papirja): Kliknite More (Več), nato Specialty Papers
(Posebni papirji) in nato Other specialty paper (Ostali poseben papir).
Size (Velikost): Ustrezna velikost papirja
7. Kliknite jeziček Advanced (Dodatno).
8. Kliknite Printer Features (Funkcije tiskalnika) in nato nastavite Mirror Image
(Zrcalna slika) na On (Vklop).
Opomba Nekatere programske opreme za prenos z likanjem ne zahtevajo
tiskanja zrcalne slike.
9. Izberite katero koli drugo nastavitev tiskanja in kliknite OK (V redu).
Sorodne teme
•»
Priporočene vrste papirja za tiskanje« na strani 29 Nalaganje medijev« na strani 31
•»
Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26
•»
Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri« na strani 26
•»
Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja« na strani 28
•»
Zaustavitev trenutnega opravila« na strani 59
•»

Tiskanje spletne strani

Z napravo Tiskalnik HP lahko iz spletnega brskalnika natisnete spletno stran. Pri uporabi spletnega brskalnika Internet Explorer (6.0 ali novejša različica) ali Firefox
(2.0 ali novejša različica) si lahko s pomočjo programa za tiskanje spletnih strani HP Smart Web Printing zagotovite enostavno in predvidljivo tiskanje s pregledom nad tem, kaj želite natisniti in kako. Dostop do programa HP Smart Web Printing je mogoč prek orodne vrstice v brskalniku Internet Explorer. Če želite več informacij o programu HP
Smart Web Printing, glejte priloženo datoteko s pomočjo.
Tiskanje spletne strani
1. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
2. V meniju File (Datoteka) spletnega brskalnika kliknite Print (Natisni).
Nasvet Če želite najboljše rezultate, izberite program HP Smart Web Printing
v meniju File (Datoteka). Ko ga izberete, se pojavi kljukica.
Prikaže se pogovorno okno Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
24 Tiskanje
4. Če brskalnik podpira to možnost, izberite elemente na spletni strani, ki bi jih radi
vključili v izpis. V Internet Explorerju, na primer, kliknite Options (Možnosti) in izberite možnosti, kot so As laid out on screen (Kot so razporejeni na zaslonu), Only the selected frame (Le izbrani okvir) in Print all linked documents (Natisni vse povezane dokumente).
5. Če želite natisniti spletno stran, kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Nasvet Za pravilno tiskanje spletnih strani boste morda morali nastaviti usmerjenost
na Landscape (Ležeče).
Sorodne teme
Priporočene vrste papirja za tiskanje« na strani 29
•»
Nalaganje medijev« na strani 31
•»
Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26
•»
Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri« na strani 26
•»
Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja« na strani 28
•»
Zaustavitev trenutnega opravila« na strani 59
•»
Tiskanje z največ dpi
Če želite natisniti visokokakovostne, ostre slike, uporabite način Maximum dpi (Največ dpi).
Če želite način Maximum dpi (Največ dpi) kar najbolje izkoristiti, ga uporabite za tiskanje visokokakovostnih slik, kot so digitalne fotografije. Ko izberete nastavitev Maximum dpi (Največ dpi), vam programska oprema tiskalnika prikaže optimirano število pik na palec (dpi), ki jih tiskalnik Tiskalnik HP natisne. Tiskanje v načinu Maximum dpi (Največ dpi) podpira samo naslednje vrste papirja:
HP Premium Plus Photo Paper (Foto papir HP Premium Plus)
HP Premium Photo Paper (Foto papir HP Premium)
HP Advanced Photo Paper (Foto papir HP Advanced)
Foto Hagaki
Tiskanje v načinu Maximum dpi (Največ dpi) traja dlje kot tiskanje z drugimi nastavitvami in zahteva veliko količino prostega trdega diska.
Tiskanje
Tiskanje v načinu z največ dpi
1. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite jeziček Advanced (Napredno).
6. V področju Features (Funkcije) potrdite polje Maximum dpi (Največje št. dpi).
Tiskanje z največ dpi 25
Poglavje 4
7. Kliknite jeziček Features (Funkcije).
8. Na spustnem seznamu Paper Type (Tip papirja) kliknite More (Več) in nato izberite
ustrezno vrsto papirja.
9. V spustnem seznamu Print Quality (Kakovost tiskanja) kliknite Maximum dpi
(Največ dpi).
Opomba Če želite videti največje število dpi, ki jih naprava natisne, kliknite
Resolution (Ločljivost).
Tiskanje
10. Izberite katero koli tiskalno nastavitve in kliknite OK (V redu).
Sorodne teme
Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26
»
Ogled ločljivosti tiskanja
Programska oprema tiskalnika prikaže ločljivost tiskanja v pikah na palec (dpi). Dpi je odvisen od vrste papirja in kakovosti tiskanja, ki ju izberete v programski opremi tiskalnika.
Ogled ločljivosti tiskanja
1. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite jeziček Features (Funkcije).
6. Na spustnem seznamu Print Quality (Kakovost tiskanja) izberite primerno kakovost
za projekt.
7. Na spustnem seznamu Paper Type (Tip papirja) izberite vrsto papirja, ki ste ga
naložili.
8. Kliknite gumb Resolution (Ločljivost), če si želite ogledati ločljivost dpi tiskanja.
Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri
Uporabite bližnjice tiskanja za tiskanje z nastavitvami tiskanja, ki jih pogosto uporabljate. Programska oprema tiskalnika ima več posebno oblikovanih bližnjic tiskanja, ki so na voljo na seznamu Printing Shortucts (Bližnjice tiskanja).
Opomba Ko izberete bližnjico tiskanja, se samodejno prikažejo ustrezne možnosti
tiskanja. Lahko jih pustite takšne, kot so, jih spremenite ali ustvarite lastne bližnjice za opravila, ki jih pogosto uporabljate.
Jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja) uporabite za naslednja tiskalna opravila:
26 Tiskanje
General Everyday Printing (Splošno vsakodnevno tiskanje): Hitro tiskanje
dokumentov.
Photo Printing–Borderless (Tiskanje fotografij – brezrobo): Tiskanje na zgornje,
spodnje in stranske robove foto papirjev HP velikosti 10 x 15 cm in 13 x 18 cm.
Paper-saving Printing (Tiskanje za varčevanje papirja): Tiskajte obojestranske
dokumente z več stranmi na en list, da bi zmanjšali porabo papirja.
Photo Printing–With White Borders (Tiskanje fotografij – z belimi robovi): Tiskanje
fotografije z belo obrobo na robovih.
Fast/Economical Printing (Hitro/varčno tiskanje): Hitro ustvarjanje izpisov s
kakovostjo tiskanja za osnutke.
Presentation Printing (Tiskanje predstavitve): Tiskanje visokokakovostnih
dokumentov, vključno s pismi in prosojnicami.
Ustvarjanje bližnjice tiskanja
1. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
2. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
3. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
4. Kliknite jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja).
5. Na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja) kliknite bližnjico tiskanja.
Prikažejo se nastavitve tiskanja za izbrano bližnjico tiskanja.
6. V novi bližnjici tiskanja spremenite nastavitve tiskanja v tiste, ki jih želite.
7. Kliknite Save as (Shrani kot) in vnesite ime nove bližnjice tiskanja, nato kliknite
Save (Shrani).
Bližnjica tiskanja je dodana na seznam.
Tiskanje
Brisanje bližnjice tiskanja
1. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
2. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
3. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
4. Kliknite jeziček Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja).
5. Na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja) kliknite bližnjico tiskanja, ki jo
želite izbrisati.
6. Kliknite Delete (Izbriši).
Bližnjica tiskanja je odstranjena s seznama.
Opomba Izbrišete lahko le bližnjice, ki ste jih ustvarili. Ne morete izbrisati izbirnih
bližnjic HP.
Ustvarjanje bližnjic tiskanja po meri 27
Poglavje 4
Nastavljanje privzetih nastavitev tiskanja
Če obstajajo nastavitve, ki jih običajno uporabljate za tiskanje, jih lahko spremenite v privzete nastavitve tiskanja, tako da bodo že nastavljene, ko boste v programski aplikaciji odprli pogovorno okno Print (Natisni).
Sprememba privzetih nastavitev tiskanja
1. V programu HP Solution Center (Center za rešitve HP) kliknite Settings (Nastavitve),
Tiskanje
pokažite na Print Settings (Nastavitve tiskanja) in nato kliknite Printer Settings (Nastavitve tiskalnika).
2. Spremenite nastavitve tiskanja in kliknite OK (V redu).
28 Tiskanje
5 Osnove papirja
V napravo Tiskalnik HP lahko naložite različne vrste in velikosti papirja, vključno s papirjem Letter, A4, foto papirjem, prosojnicami in ovojnicami.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
»
Nalaganje medijev« na strani 31
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
HP Advanced Photo Paper (Foto papir HP Advanced)
Za ta debeli foto papir je značilno, da se barva hitro suši in ne razmaže. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Papir je na voljo v različnih velikostih, tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez), 13 x 18 cm, ter v dveh različicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Everyday Photo Paper (Običajni foto papir HP)
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje fotografij. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni prevleki, v različnih velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev in 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost fotografij.
Osnove papirja
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) ali HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior)
Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko. Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
HP Premium Presentation Paper (Papir za predstavitve HP Premium) ali HP Professional Paper (Profesionalni papir HP)
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za tiskanje biltenov, poročil in letakov. Papir predstavlja
Priporočene vrste papirja za tiskanje 29
Osnove papirja
Poglavje 5
tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive.
Papir za tiskanje HP
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajni večnamenski ali kopirni papir. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije, osnutke, zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem)
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so najboljša rešitev za oblikovanje običajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
HP Premium Inkjet Transparency Film (Prosojnice HP Premium Inkjet)
Prosojnice HP Premium Inkjet naredijo vaše barvne predstavitve žive in še bolj prepričljive. Prosojnice so preproste za uporabo in se sušijo hitro, brez razmazovanja.
Paket HP Photo Value
Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advanced, ki vam prihranijo čas in zagotavljajo tiskanje ugodnih profesionalnih fotografij z napravo Tiskalnik HP . Izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advance so zasnovani za skupno uporabo, zaradi česar imajo fotografije obstojne in žive izpise ob vsakem tiskanju. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno rabo.
ColorLok
HP za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo črno barvo pa se natisnejo in sušijo hitreje kot na običajnem navadnem papirju. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v različni velikost in teži.
30 Osnove papirja
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, obiščite spletno stran www.hp.com/
buy/supplies. Če se od vas zahteva, izberite državo/regijo, izberite izdelek in nato kliknite
na eno od povezav za nakupovanje na spletni strani.
Nalaganje medijev
1. Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Nalaganje papirja majhne velikosti a. Pripravite vhodni pladenj.
 Vodilo za širino papirja pomaknite v levo.  Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir.
b. Naložite papir.
 Sveženj fotografskega papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom
naprej in stranjo za tiskanje navzdol.
 Sveženj papirja potisnite do konca.
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove,
papir naložite tako, da bodo robovi obrnjeni proti vam.
 Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
Osnove papirja
Nalaganje medijev 31
Osnove papirja
Poglavje 5
Nalaganje papirja polne velikosti a. Pripravite vhodni pladenj.
 Vodilo za širino papirja pomaknite v levo.  Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir.
b. Naložite papir.
 Sveženj papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom naprej in stranjo za
tiskanje navzdol.  Sveženj papirja potisnite do konca.  Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
Nalaganje ovojnic a. Pripravite vhodni pladenj.
 Vodilo za širino papirja pomaknite v levo.  Iz vhodnega pladnja odstranite ves papir.
b. Naložite ovojnice.
Eno ali več ovojnic vstavite povsem na desno stran vhodnega pladnja, tako
da bo pregib ovojnice zgoraj in na levi strani.  Sveženj ovojnic potisnite do konca.  Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne
ustavi.
2. Glejte animacijo za to temo.
32 Osnove papirja
6 Delo s tiskalnimi kartušami
Preverjanje ocenjene ravni črnila Naročanje potrebščin za črnilo
• Način tiskanja z rezervnim črnilom
• Samodejno ččenje tiskalnih kartuš
• Ročno ččenje tiskalnih kartuš
• Menjava tiskalnih kartuš
• Podatki o garanciji za kartušo

Preverjanje ocenjene ravni črnila

Raven črnila lahko enostavno preverite in tako ugotovite, kdaj boste morali zamenjati tiskalno kartušo. Raven črnila prikazuje približno količino preostalega črnila v tiskalnih kartušah.
Opomba Če ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali
kartušo, ki jo je uporabljal drug tiskalnik, indikator ravni črnila morda ne bo natančen ali pa ne bo na voljo.
Opomba Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za načrtovanje.
Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se boste izognili možnim zamudam pri tiskanju. Dokler je kakovost tiskanja še sprejemljiva, vam ni treba zamenjati tiskalne kartuše.
Opomba Črnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na različne načine, vključno s
postopkom inicializacije, pri katerem se naprava in kartuše pripravijo za tiskanje, ter s servisiranjem tiskalne glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe čiste in da črnilo teče tekoče. Poleg tega po uporabi na kartuši ostane nekaj črnila. Za dodatne informacije si oglejte spletno stran
www.hp.com/go/inkusage.
Preverjanje ravni črnila z nadzorne plošče
Na dnu zaslona poiščite dve ikoni, ki predstavljata ravni preostalega črnila v
vstavljenih kartušah. Barva ikone predstavlja vrsto tiskalne kartuše, nameščene v napravi Tiskalnik HP .
Glede na to, kateri dve tiskalni kartuši ste namestili, se prikažejo naslednje ikone.
Zelena ikona predstavlja tribarvno tiskalno kartušo.
Črna ikona predstavlja črno tiskalno kartušo.
Preverjanje ocenjene ravni črnila 33

Delo s tiskalnimi kartušami

Poglavje 6
Preverjanje ravni črnila iz programske opreme HP Photosmart
1. V programu HP Solution Center (Center za rešitve HP) kliknite Settings (Nastavitve),
pokažite na Print Settings (Nastavitve tiskanja) in nato kliknite Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
Opomba Printer Toolbox (Orodjarno tiskalnika) lahko odprete tudi iz
pogovornega okna Print Properties (Lastnosti tiskanja). V pogovornem oknu
Print Properties (Lastnosti tiskanja) kliknite jeziček Features (Funkcije) in nato Printer Services (Tiskalniške storitve).
Odpre se okno Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
2. Kliknite jeziček Estimated Ink Level (Ocenjene ravni črnila).
Prikažejo se približne ravni črnila v tiskalnih kartušah.
Sorodne teme
Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 34
»

Naročanje potrebščin za črnilo

Za seznam številk kartuš uporabite programsko opremo, ki ste jo dobili z napravo Tiskalnik HP , da boste izvedeli naročniško številko.
Iskanje številke kartuše
1. V HP Solution Center (Center za rešitve HP) kliknite Settings (Nastavitve), pomaknite
kazalko na Print Settings (Nastavitve tiskanja) in nato kliknite Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
Opomba Printer Toolbox (Orodjarno tiskalnika) lahko odprete tudi iz
Delo s tiskalnimi kartušami
34 Delo s tiskalnimi kartušami
pogovornega okna Print Properties (Lastnosti tiskanja). V pogovornem oknu
Print Properties (Lastnosti tiskanja) kliknite jeziček Features (Funkcije) in nato Printer Services (Tiskalniške storitve).
Odpre se okno Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
2. Kliknite jeziček Estimated Ink Level (Ocenjene ravni črnila).
Prikažejo se približne ravni črnila v tiskalnih kartušah. V meniju na dnu izberite Cartridge details (Podrobnosti o kartuši).
Če želite za napravo Tiskalnik HP naročiti pristne HP-jeve potrebščine, obiščite spletno stran
www.hp.com/buy/supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za
izbiro izdelka in kliknite eno od povezav za nakupovanje na strani.
Opomba Naročanje kartuš prek interneta ni na voljo v vseh državah/regijah. Če
naročanje prek interneta ni na voljo v vaši državi/regiji, si lahko pri nakupovanju pri lokalnem prodajalcu HP vseeno ogledate informacije o zalogah in natisnete referenčni seznam.
Naročanje kartuš s črnilom z namizja
Če želite izvedeti, katere potrebščine HP delujejo z vašim tiskalnikom, če želite
naročiti potrošni material prek spleta ali izdelati seznam za nakup, ki ga lahko natisnete, odprite center rešitev HP in izberite možnost spletni nakup. Informacije o kartušah in črnilu za spletni nakup so prikazane tudi v opozorilih o črnilu. Poleg tega lahko najdete informacije o kartušah in jih naročite v spletu tako, da obiščete
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš« na strani 36
»
www.hp.com/buy/supplies.
Opomba Naročanje kartuš prek interneta ni na voljo v vseh državah/regijah. Če
naročanje prek interneta ni na voljo v vaši državi/regiji, si lahko pri nakupovanju pri lokalnem prodajalcu HP vseeno ogledate informacije o zalogah in natisnete referenčni seznam.

Način tiskanja z rezervnim črnilom

Uporabite način z rezervnim črnilom, če uporabljate napravo Tiskalnik HP s samo eno tiskalno kartušo. Način tiskanja z rezervnim črnilom se vklopi, ko iz nosilca tiskalnih kartuš odstranite tiskalno kartušo. Ko tiskate z rezervnim črnilom, lahko izdelek natisne le tiskalne posle iz računalnika.
Opomba Ko naprava Tiskalnik HP deluje v načinu tiskanja z rezervnim črnilom, se
na zaslonu prikaže sporočilo. Če se prikaže sporočilo in sta v napravi nameščeni dve tiskalni kartuši, preverite, ali ste z obeh kartuš odstranili zaščitni plastični trak. Če kontakte tiskalne kartuše prekriva plastični trak, izdelek ne more zaznati, da je tiskalna kartuša nameščena.

Izpis v načinu z rezervnim črnilom

Tiskanje v načinu tiskanja z rezervnim črnilom upočasni tiskalnik in vpliva na kakovost izpisov.
Nameščena tiskalna kartuša Rezultat
Črna tiskalna kartuša Barve se tiskajo v sivini.
Tribarvna tiskalna kartuša

Izhod iz načina z rezervnim črnilom

Če želite zapustiti način z rezervnim črnilom, namestite dve tiskalni kartuši v napravo Tiskalnik HP .
Sorodne teme
»
Menjava tiskalnih kartuš« na strani 38
Barve se tiskajo, vendar je črna obarvana sivo in ni prava črna barva.
Način tiskanja z rezervnim črnilom 35
Delo s tiskalnimi kartušami
Poglavje 6
Izbira pravih kartuš
HP priporoča uporabo izvirnih HP-jevih kartuš. Izvirne HP-jeve kartuše so oblikovane in preskušene s HP-jevimi tiskalniki. Vedno znova vam pomagajo pri enostavni izdelavi odličnih fotografij.
Sorodne teme
»
Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 34

Samodejno ččenje tiskalnih kartuš

Če so natisnjene strani zbledele ali če so na njih proge črnila, v tiskalnih kartušah morda zmanjkuje črnila ali pa jih morate očistiti. Za dodatne informacije glejte »
ocenjene ravni črnila« na strani 33.
Če v tiskalnih kartušah ne zmanjkuje črnila, samodejno očistite tiskalne kartuše.
Previdno Tiskalne kartuše očistite samo, ko je to potrebno. Nepotrebno čiščenje
porabi črnilo in skrajša življenjsko dobo kartuše.
Ččenje tiskalnih kartuš
1. V Centru rešitev HP kliknite Settings (Nastavitve). V razdelku Print Settings
(Nastavitve tiskanja) kliknite Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
2. Kliknite Clean the Print Cartridges (Očisti tiskalne kartuše).
3. Kliknite Clean (Očisti) in sledite navodilom na zaslonu.
Preverjanje

Ročno ččenje tiskalnih kartuš

Delo s tiskalnimi kartušami
36 Delo s tiskalnimi kartušami
Tiskalne kartuše je treba ročno očistiti samo v primeru, če se je pojavilo sporočilo o napaki kartuš (npr. 'Print cartridge missing or damaged' (Manjkajoča ali poškodovana tiskalna kartuša)). Sporočilo bi moralo tudi opozoriti, katera kartuša povzroča težave. Očistiti je treba samo omenjeno kartušo.
Za ččenje potrebujete naslednje:
suhe penaste blazinice, gladko krpo ali mehak material, ki ne razpada in za seboj ne
pušča vlaken.
Nasvet Filtri za kavo so mehki in primerni za čiščenje tiskalnih kartuš.
destilirano, filtrirano ali ustekleničeno vodo (voda iz vodovoda lahko vsebuje škodljiva
sredstva, ki lahko poškodujejo tiskalne kartuše).
Previdno Za ččenje kontaktov tiskalne kartuše ne uporabljajte čistilnih
sredstev za tiskalne plošče ali alkohola, saj lahko tako poškodujete tiskalno kartušo ali napravo.
Ččenje kontaktov tiskalne kartuše
1. Vklopite napravo in odprite vratca tiskalnih kartuš.
Nosilec kartuše se pomakne na sredino izdelka.
2. Počakajte, da se nosilec kartuš ustavi in utihne, nato pa izvlecite napajalni kabel s
hrbtne strani izdelka.
3. Tiskalno kartušo pritisnite rahlo navzdol, da jo sprostite, nato pa jo iz reže povlecite
proti sebi.
Opomba Ne odstranjujte obeh tiskalnih kartuš hkrati. Vsako tiskalno kartušo
odstranite in očistite posebej. Tiskalne kartuše ne puščajte zunaj naprave Tiskalnik HP dlje kot 30 minut.
4. Preverite, ali so se na kontaktih tiskalne kartuše nabrali črnilo in drobci.
5. Čisto penasto blazinico ali gladko krpo pomočite v destilirano vodo in jo ožemite.
6. Tiskalno kartušo primite ob straneh.
7. Očistite le bakrene kontakte. Tiskalna kartuša naj se suši približno deset minut.
1 Bakreno obarvani kontakti 2 Brizgalne šobe (teh ne čistite)
8. Tiskalno kartušo primite tako, da bo logotip HP zgoraj, in jo vstavite nazaj v režo.
Tiskalno kartušo dobro potisnite v režo, dokler se ne zaskoči.
Ročno ččenje tiskalnih kartuš 37
Delo s tiskalnimi kartušami
Poglavje 6
9. Po potrebi postopek ponovite še z drugo tiskalno kartušo.
10. Nežno zaprite vratca tiskalnih kartuš in napajalni kabel priključite na hrbtno stran
izdelka.

Menjava tiskalnih kartuš

Postopek menjave tiskalnih kartuš
1. Preverite, ali je naprava vklopljena.
2. Odstranite kartušo.
a. Odprite vratca kartuše.
Nosilec kartuše se mora pomakniti na sredino naprave.
b. Pritisnite navzdol, da kartušo sprostite in jo odstranite iz reže.
Delo s tiskalnimi kartušami
3. Vstavite novo kartušo.
a. Odstranite tiskalno kartušo iz embalaže.
38 Delo s tiskalnimi kartušami
b. Odstranite plastični trak tako, da potegnete rožnati jeziček za poteg.
c. Preverite, ali se barvne ikone na kartuši in reži ujemajo, nato potisnite kartušo v
režo, tako da se zaskoči.
Delo s tiskalnimi kartušami
d. Zaprite vratca tiskalne kartuše.
Menjava tiskalnih kartuš 39
Poglavje 6
4. Poravnajte kartuše.
5. Glejte animacijo za to temo.
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš« na strani 36
•»
Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 34
•»

Podatki o garanciji za kartušo

Garancija za HP-jeve kartuše velja samo, če jih uporabljate v ustreznih tiskalnih napravah HP. Garancija ne velja za HP-jeve kartuše, ki so bile ponovno napolnjene, predelane, obnovljene, nepravilno uporabljene ali spremenjene.
Kartuše so pod garancijo, dokler se črnilo HP ne porabi ali dokler ne poteče garancija. Datum prenehanja veljavnosti garancije, v obliki LLLL/MM/DD, je na izdelku, kot je prikazano:
Delo s tiskalnimi kartušami
Za kopijo HP-jeve izjave o omejeni garanciji si oglejte priloženo natisnjeno dokumentacijo.
40 Delo s tiskalnimi kartušami
7 Reševanje težav
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:

HP-jeva podpora

Odpravljanje težav pri namestitvi Odpravljanje težav pri tiskanju
• Napake
HP-jeva podpora
Postopek podpore HP-jeva telefonska podpora
• Dodatne možnosti garancije

Postopek podpore

V primeru težav sledite naslednjim korakom:
1. Preverite dokumentacijo, priloženu izdelku.
2. Obiščite HP-jevo spletno podporo na
podpora je na voljo vsem HP-jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše informacije o izdelku in za strokovno pomoč ter vključuje naslednje:
Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
Posodobitve programske opreme in gonilnikov za izdelek
Dragocene informacije o izdelku in odpravljanju napak za običajne težave
Proaktivne posodobitve izdelkov, podporna opozorila in HP-jeve novice, ki so na
voljo, ko registrirate izdelek
3. Pokličite HP-jevo podporo. Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede
na izdelek, državo/regijo in jezik.
www.hp.com/support. HP-jeva elektronska

HP-jeva telefonska podpora

Možnosti podpore za telefon in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/ regijo in jezik.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Obdobje telefonske podpore Klicanje
• Telefonske številke za podporo
• Po poteku telefonske podpore
Obdobje telefonske podpore
Eno leto brezplačne telefonske podpore je na voljo v Severni Ameriki, Tihomorski Aziji in Južni Ameriki (vključno z Mehiko). Če želite informacije o obdobju telefonske podpore v Evropi, na Bližnjem vzhodu in v Afriki, obiščite spletno mesto Telefonske klice obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev.
www.hp.com/support.

Reševanje težav

HP-jeva podpora 41
Poglavje 7
Klicanje
HP-jevo podporo pokličite, ko ste pri računalniku in napravi. Pripravite naslednje podatke, ki jih boste morali posredovati:
Ime izdelka (HP Deskjet D5500 Printer series)
serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani naprave)
sporočila, ki so se pojavila ob tej težavi
odgovore na ta vprašanja:
Ali je do te težave že kdaj prišlo? Ali jo lahko ponovite? Ali ste ob nastali težavi v računalnik dodajali strojno ali programsko opremo? Se je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali napravo itd.)?
Telefonske številke za podporo
Če želite HP-jev seznam najnovejših telefonskih številk za podporo in podatke o stroških klica, glejte spletno mesto
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoč na voljo z doplačilom. Pomoč je na voljo tudi na HP-jevi spletni strani za podporo: o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca HP ali pokličite telefonsko številko podpore za vašo državo/regijo.
www.hp.com/support.
www.hp.com/support. Če želite več informacij

Dodatne možnosti garancije

Za dodatno ceno so na voljo razširjene storitve za napravo Tiskalnik HP . Obiščite naše spletno mesto storitvami in garancijo poiščite informacije o možnostih razširjenih storitev.
www.hp.com/support, izberite svojo državo/regijo in jezik ter v razdelku s

Odpravljanje težav pri namestitvi

To poglavje vsebuje informacije o odpravljanju težav s strojno opremo za napravo. Do številnih težav pride, ko je izdelek priključen v računalnik z USB kablom, preden v
računalnik namestite programsko opremo HP Photosmart. Če ste napravo priključili v računalnik, preden vas je k temu pozval zaslon za nameščanje programske opreme, morate slediti tem korakom:
Odpravljanje značilnih težav pri nameščanju
1. USB kabel izključite iz računalnika.
2. Odstranite programsko opremo (če ste jo že namestili).
Za dodatne informacije si oglejte »
programske opreme« na strani 45.
Reševanje težav
3. Ponovno zaženite računalnik.
4. Izklopite napravo, počakajte eno minuto, nato pa jo ponovno zaženite.
5. Ponovno namestite programsko opremo za HP Photosmart.
Odstranjevanje in ponovno nameščanje
42 Reševanje težav
Previdno Kabla USB ne povežite z računalnikom, dokler vas k temu ne pozove
zaslon za namestitev programske opreme.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:

Naprava se ne vklopi

Po namestitvi naprave ta ne tiska Registracijski zaslon se ne prikaže
• Odstranjevanje in ponovno nameščanje programske opreme
Naprava se ne vklopi
Težavo poskusite odpraviti z naslednjimi rešitvami. Rešitve so naštete v vrstnem redu, od najbolj do najmanj verjetne. Če s prvo rešitvijo ne odpravite težave, poskušajte še z ostalimi, dokler težave ne odpravite.
1. rešitev: Preverite, ali je napajalni kabel povezan
2. rešitev: Počasneje pritisnite gumb Vklop
1. rešitev: Preverite, ali je napajalni kabel povezan
Rešitev:
Napajalni kabel mora biti čvrsto vključen v napravo in vmesnik za napajanje.
Napajalni kabel vključite v vtičnico, prenapetostno zaščito ali razdelilnik.
1 Napajalni priključek 2 Napajalni kabel in vmesnik
Če uporabljate napajalni vodnik, preverite, ali je vključen, ali pa napravo priključite
neposredno v vtičnico.
Vtičnico preizkusite, da se prepričate, ali deluje. Priključite napravo, za katero
veste, da deluje, in preverite, ali deluje. Če ne deluje, je težava lahko v vtičnici.
Če ste priključili napravo v vtičnico s stikalom, se prepričajte, da je vtičnica
vključena. Če je vključena in naprava še zmeraj ne deluje, je težava lahko v vtičnici.
Vzrok: Naprava ni bila pravilno priključena na napajanje. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
Odpravljanje težav pri namestitvi 43
Reševanje težav
Poglavje 7
2. rešitev: Počasneje pritisnite gumb Vklop
Rešitev: Lahko se zgodi, da se naprava ne odzove, če gumb Vklop pritisnete
prehitro. Enkrat pritisnite gumb Vklop. Preden se naprava vklopi, lahko traja nekaj minut. Če v tem času znova pritisnete gumb Vklop, lahko napravo izklopite.
Previdno Če se naprava še vedno ne vklopi, gre morda za mehansko okvaro.
Izdelek izključite iz električne vtičnice. Pomoč poiščite pri HP-jevi podpori. Obiščite spletno mesto:
ali regijo in kliknite Contact HP (Obrni se na HP) za informacije o klicih na servis za tehnično podporo.
Vzrok: Gumb Vklop ste prehitro pritisnili.

Po namestitvi naprave ta ne tiska

Težavo poskusite odpraviti z naslednjimi rešitvami. Rešitve so naštete v vrstnem redu, od najbolj do najmanj verjetne. Če s prvo rešitvijo ne odpravite težave, poskušajte še z ostalimi, dokler težave ne odpravite.
1. korak: Izdelek vklopite s pritiskom gumba Vklop
2. korak: Napravo nastavite kot privzeti tiskalnik
3. korak: Preverite povezavo med izdelkom in računalnikom
www.hp.com/support. Na zahtevo izberite svojo državo
Reševanje težav
1. korak: Izdelek vklopite s pritiskom gumba Vklop
Rešitev: Poglejte si gumb Vklop na napravi. Če ne sveti, je naprava izklopljena.
Poskrbite, da bo napajalni kabel čvrsto priključen v napravo in v vtičnico. Izdelek vklopite s pritiskom gumba Vklop.
Vzrok: Izdelek morda ni bil vklopljen. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
2. korak: Napravo nastavite kot privzeti tiskalnik
Rešitev: Uporabite sistemska orodja v računalniku, da svoj izdelek nastavite kot
privzeti tiskalnik. Vzrok: Tiskalni posel ste poslali v privzeti tiskalnik, vendar ta izdelek ni bil privzeti
tiskalnik. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
3. korak: Preverite povezavo med izdelkom in računalnikom
Rešitev: Preverite povezavo med izdelkom in računalnikom. Vzrok: Med izdelkom in računalnikom ni bilo komunikacije.
44 Reševanje težav
Registracijski zaslon se ne prikaže
Rešitev: Do registracijskega (Prijava zdaj) zaslona lahko dostopate iz opravilne
vrstice, tako da kliknete Start, pokažete na Programs (Programi) ali All Programs (Vsi programi), HP, Tiskalnik Deskjet D5500 series in nato kliknete Product
Registration (Registracija izdelka). Vzrok: Registracijski zaslon se ni zagnal samodejno.

Odstranjevanje in ponovno nameščanje programske opreme

Če vaša namestitev ni popolna ali če ste priključili USB kabel na računalnik, preden je zaslon namestitvene programske opreme od vas to zahteval, boste morda morali odstraniti in ponovno namestiti programsko opremo. Programskih datotek Tiskalnik HP ne izbrišite iz računalnika. Poskrbite, da jih boste pravilno odstranili z uporabo ustreznih pripomočkov za odstranjevanje, ki ste jih namestili skupaj s programsko opremo, ki je bila priložena izdelku Tiskalnik HP .
Odstranitev in ponovna namestitev programske opreme
1. V opravilni vrstici Windows kliknite Start, Settings (Nastavitve), Control Panel
(Nadzorna plošča) (ali samo Control Panel (Nadzorna plošča)).
2. Dvokliknite Add/Remove Programs (Dodaj/odstrani programe) (ali kliknite
Uninstall a program (Odstrani program)).
3. Izberite HP Photosmart All-in-One Driver Software (Programska oprema
gonilnika za napravo HP Photosmart All-in-One) in kliknite Change/Remove (Spremeni/Odstrani).
Sledite elektronskim navodilom.
4. Prekinite povezavo med napravo in računalnikom.
5. Ponovno zaženite računalnik.
Opomba Pomembno je, da napravo izključite, preden ponovno zaženete svoj
računalnik. Naprave ne povezujte z računalnikom, dokler programske opreme ne namestite ponovno.
6. V pogon CD-ROM vstavite CD-ROM in zaženite program za namestitev.
Opomba Če se program za namestitev ne prikaže, na pogonu CD-ROM poiščite
in dvokliknite datoteko setup.exe.
Opomba Če namestitvenega CD-ja nimate več, lahko programsko opremo
prenesete z mesta
www.hp.com/support.
7. Sledite navodilom na zaslonu in navodilom v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena
izdelku.
Ko je namestitev programske opreme končana, se v sistemski vrstici Windows prikaže ikona HP Digital Imaging Monitor (Nadzor digitalnih slik HP).
Odpravljanje težav pri namestitvi 45
Reševanje težav
Poglavje 7

Odpravljanje težav pri tiskanju

Težavo poskusite odpraviti z naslednjimi rešitvami. Rešitve so naštete v vrstnem redu, od najbolj do najmanj verjetne. Če s prvo rešitvijo ne odpravite težave, poskušajte še z ostalimi, dokler težave ne odpravite.
Preverjanje kartuš Preverjanje papirja
Preverjanje izdelka Preverjanje nastavitev tiskalnika
• Ponastavitev izdelka
• Stik s HP-jevo podporo

Preverjanje kartuš

Preizkusite naslednje rešitve.
1. korak: Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše s črnilom
Reševanje težav
46 Reševanje težav
1. korak: Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše s črnilom
2. korak: Preverite ravni črnila
Rešitev: Preverite, ali sta kartuši s črnilom originalni HP-jevi kartuši s črnilom. HP priporoča uporabo originalnih kartuš HP s črnilom. Originalne HP-jeve kartuše s
črnilom so oblikovane in preskušene s HP-jevimi tiskalniki. Vedno znova vam pomagajo pri enostavni izdelavi odličnih fotografij.
Opomba HP ne jamči za kakovost ali zanesljivost potrebščin, ki niso HP-jeve.
Garancija ne krije servisa ali popravil izdelka, ki je potreben zaradi uporabe potrebščin, ki niso HP-jeve.
Če mislite, da ste kupili originalne HP-jeve kartuše s črnilom, obiščite spletno mesto:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Vzrok: Niso bile uporabljene HP-jeve kartuše s črnilom. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
2. korak: Preverite ravni črnila
Rešitev: Preverite ocenjeno količino črnila v tiskalnih kartušah.
Opomba Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za
načrtovanje. Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se boste izognili možnim zakasnitvam pri tiskanju. Kartuš vam ni treba zamenjati, dokler kakovost tiskanja ne postane nesprejemljiva.
Če želite več informacij, glejte:
»
Preverjanje ocenjene ravni črnila« na strani 33
Vzrok: Kartuše s črnilom morda nimajo dosti črnila. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.

Preverjanje papirja

Preizkusite naslednje rešitve.
1. korak: Preverite, ali je naložena le ena vrsta papirja
2. korak: Sveženj papirja naložite pravilno
1. korak: Preverite, ali je naložena le ena vrsta papirja
Rešitev: Naložite le eno vrsto papirja naenkrat. Vzrok: V vhodni pladenj je bilo naloženih več vrst papirja.
Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
2. korak: Sveženj papirja naložite pravilno
Rešitev: Iz vhodnega pladnja odstranite sveženj papirja, ponovno naložite papir in
nato potisnite vodilo za širino papirja navznoter, dokler se ne zaustavi ob robu papirja. Če želite več informacij, glejte:
»
Nalaganje medijev« na strani 31
Vzrok: Vodila za širino papirja niso bila pravilno nastavljena.

Preverjanje izdelka

Preizkusite naslednje rešitve.
1. rešitev: Poravnajte tiskalne kartuše
2. rešitev: Omogočite samodejno čiščenje tiskalnih kartuš
Reševanje težav
Odpravljanje težav pri tiskanju 47
Poglavje 7
1. rešitev: Poravnajte tiskalne kartuše
Rešitev: Poravnava tiskalnih kartuš lahko pomaga zagotoviti kakovostne izpise.
Poravnava tiskalnih kartuš iz programske opreme HP Photosmart
1. V pladenj za papir naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali
A4.
2. V programu HP Solution Center (Center za rešitve HP) kliknite Settings
(Nastavitve).
3. V Print Settings (Nastavitve tiskanja) kliknite Printer Toolbox (Orodjarna
tiskalnika).
Opomba Printer Toolbox (Orodjarno tiskalnika) lahko odprete tudi iz
pogovornega okna Print Properties (Lastnosti tiskanja). V pogovornem oknu Print Properties (Lastnosti tiskanja) kliknite jeziček Features (Funkcije) in nato Printer Services (Tiskalniške storitve).
Pojavi se Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
4. Kliknite kartico Device Services (Storitve naprave).
5. Kliknite Align the Print Cartridges (Poravnaj tiskalne kartuše).
6. Kliknite Align (Poravnaj) in sledite navodilom na zaslonu.
Tiskalnik Tiskalnik HP natisne preskusno stran, poravna tiskalne kartuše in
kalibrira tiskalnik. Preskusno stran reciklirajte ali zavrzite. Vzrok: Tiskalnik je bilo treba poravnati. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
2. rešitev: Omogočite samodejno čiščenje tiskalnih kartuš
Rešitev: Očistite tiskalne kartuše.
Če želite več informacij, glejte » Vzrok: Šobe tiskalne kartuše je bilo treba očistiti. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.

Preverjanje nastavitev tiskalnika

Preizkusite naslednje rešitve.
1. korak: Preverite nastavitve tiskanja
2. korak: Preverite nastavitev za velikost papirja
3. korak: Preverite robove tiskanja
Reševanje težav
48 Reševanje težav
Samodejno ččenje tiskalnih kartuš« na strani 36
1. korak: Preverite nastavitve tiskanja
Rešitev: Preverite nastavitve tiskanja.
Preverite nastavitve tiskanja, da vidite, ali so bile barvne nastavitve nepravilne.
Preverite na primer, ali je dokument nastavljen na tiskanje v sivinah. Preverite lahko tudi, ali so izbrane dodatne barvne nastavitve (npr. nasičenost, svetlost in toni barve), ki spremenijo videz barv.
Preverite nastavitev kakovosti tiskanja in se prepričajte, da ta ustreza vrsti papirja,
ki je naložen v napravi. Če se barve prelivajo, boste mogoče morali izbrati nižjo kakovost tiskanja. Ali pa
izberite višjo nastavitev, če tiskate fotografijo visoke kakovosti, in se nato prepričajte, da je v vhodnem pladnju naložen foto papir, npr. HP Advanced Photo Paper.
Opomba Na nekaterih zaslonih računalnikov so barve mogoče videti drugače
kot na natisnjenem papirju. V tem primeru ne gre za napako pri izdelku, nastavitvah tiskanja ali tiskalnih kartušah. Nadaljnje odpravljanje težav ni potrebno.
Vzrok: Nastavitve tiskanja niso bile pravilno nastavljene. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
2. korak: Preverite nastavitev za velikost papirja
Rešitev: Preverite, ali ste za projekt izbrali ustrezno velikost papirja. Preverite, ali
je v vhodni pladenj naložen papir prave velikosti. Vzrok: Nastavitev velikosti papirja morda ni ustrezala projektu, ki ste ga tiskali. Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
3. korak: Preverite robove tiskanja
Rešitev: Preverite robove tiskanja.
Preverite, ali nastavitve robov za dokument ne presegajo področja tiskanja naprave.
Preverjanje lastnih nastavitev robov
1. Tiskalni posel si oglejte, preden ga pošljete napravi.
V večini programskih aplikacij to naredite tako, da kliknete meni File (Datoteka) in nato Print Preview (Predogled tiskanja).
2. Preverite robove.
Naprava upošteva robove, ki ste jih nastavili v programski aplikaciji, če so le večji od najmanjših robov, ki jih naprava podpira. Za več informacij o nastavljanju robov v programski aplikaciji glejte dokumentacijo, ki ste jo dobili skupaj s programsko opremo.
3. Če z robovi niste zadovoljni, prekličite tiskanje in jih nato v programski aplikaciji
prilagodite.
Vzrok: V programski aplikaciji robovi niso bili pravilno nastavljeni.
Odpravljanje težav pri tiskanju 49
Reševanje težav
Poglavje 7

Napake

Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
Ponastavitev izdelka
Rešitev: Izklopite napravo in izključite napajalni kabel. Napajalni kabel ponovno vključite in nato pritisnite gumb Vklop, da vklopite napravo.
Vzrok: V izdelku je prišlo do napake.
Če s tem niste odpravili težave, poskusite z naslednjo rešitvijo.
Stik s HP-jevo podporo
Rešitev: Pomoč poiščite pri HP-jevi podpori.
Obiščite spletno mesto:
www.hp.com/support.
Če ste pozvani, izberite državo/regijo in nato kliknite Contact HP (Obrni se na HP) za informacije o klicanju tehnične podpore.
Vzrok: Kartuše s črnilom niso namenjene za ta izdelek.
V tem poglavju so navedene naslednje kategorije sporočil o izdelku:
Indikatorske lučke za brezžično povezavo Utripajoče lučke
• Tiskanje v načinu z rezervnim črnilom

Indikatorske lučke za brezžično povezavo

Indikatorske ikone za brezžično povezavo na napravi s svetenjem v posebnih zaporedjih opozarjajo na različne napake. Če želite več informacij o odpravljanju napak v zvezi s svetenjem ikon na napravi, glejte naslednjo tabelo.
Opomba Signal brezžične povezave predstavlja njegovo moč. Manjša vrstica
signala kaže na manjšo moč signala.
Tabela 7-1 Indikatorske lučke za brezžično povezavo
Lučka gumba za brezžično povezavo
Reševanje težav
Sveti Sveti Ni
50 Reševanje težav
Ikona antene za brezžično povezavo
Ikona za moč signala brezžične povezave
prikazano
Ikona za napako brezžične povezave
Ne sveti Ne sveti Brezžična
Lučka za napako
Opis Rešitev
povezava
Počakajte, da se
Indikatorske lučke za brezžično povezavo (nadaljevanje)
Sveti Sveti Ni
prikazano
Sveti Sveti Kroženje
po vrstici signala
Sveti Sveti Vrstica
signala je prikazana.
Sveti Utripa Ni
prikazano
Utripa Sveti Kroženje
po vrstici signala
Ne sveti Ne sveti Naprava se
Ne sveti Ne sveti Naprava
Ne sveti Ne sveti Naprava je
Utripa Hitro utripa Napaka
Ne sveti Hitro utripa Zaščitena
je vklopljena.
ne more povezati v brezžično omrežje.
če dostopna brezžična omrežja.
povezana v brezžično omrežje.
brezžične povezave
nastavitev brezžične povezave
naprava poveže z dostopno točko.
1. Preveri
te, ali sta brezžič ni usmerj evalnik ali dostop na točka vkloplj ena.
2. Prema
knite naprav o bližje k brezžič nemu usmerj evalnik u ali točki dostop a.
Počakajte, da se naprava poveže z dostopno točko.
Naprava lahko zdaj tiska z uporabo brezžične povezave.
Pritisnite gumb
Wireless (Brezžično ), da
izklopite povezavo in odpravite napako.
Počakajte, da se naprava poveže z dostopno točko.
Napake 51
Reševanje težav
Poglavje 7
Indikatorske lučke za brezžično povezavo (nadaljevanje)
Utripa Ne sveti Ni
prikazano
Utripa Ne sveti Ni
prikazano
sveti Sveti Vrstica
signala je prikazana.
Ne sveti Hitro utripa Napaka pri
Ne sveti Hitro utripa Med
Ne sveti Ne sveti Zaščitena
WPS se izvaja.
izvajanju zaščitene nastavitve brezžične povezave WPS.
izvajanjem zaščitene nastavitve brezžične povezave WPS je bilo zaznano prekrivanje opravil.
nastavitev brezžične povezave WPS je bila uspešno izvedena.
Pritisnite gumb
Wireless (Brezžično ), da
izklopite povezavo in odpravite napako.
Pritisnite gumb
Wireless (Brezžično ), da
izklopite povezavo in odpravite napako.
Naprava lahko zdaj tiska z uporabo brezžične povezave.

Utripajoče lučke

Lučke na napravi s svetenjem v posebnih zaporedjih opozarjajo na različne napake. Če želite več informacij o odpravljanju napak v zvezi s svetenjem lučk na napravi, glejte naslednjo tabelo.
Tabela 7-2 Svetenje lučk
Lučka za vklop
Ne sveti Ne sveti Ne sveti Ne sveti Naprava je
Utripa Trenutna
3 sekunde
Reševanje težav
52 Reševanje težav
hitro utripa
Indikator ravni črnila
raven črnila
Trenutna raven črnila
Lučka za nadaljevanje
Ne sveti Ne sveti Naprava
Ne sveti Ne sveti Naprava
Lučka za napako
Opis Rešitev
izklopljena.
obdeluje opravilo.
obdeluje opravilo ali pa je prišlo do napake, ki ni v zvezi s
Napravo vklopite s pritiskom na gumb Vklop.
Počakajte, da naprava konča.
Počakajte, da naprava konča trenutno opravilo, preden
Svetenje lučk (nadaljevanje)
Sveti Trenutna
raven črnila
Sveti Trenutna
raven črnila
Sveti Obe hitro
utripata
Sveti Indikatorska
lučka tribarvne tiskalne kartuše hitro utripa
tiskalnimi kartušami.
Hitro utripa Ne sveti V napravi je
zmanjkalo papirja.
V napravi se je zagozdil papir.
Ne sveti Hitro utripa Sprednja vratca
ali vratca tiskalnih kartuš so odprta.
Ne sveti Hitro utripa Tiskalnih kartuš
niste vstavili ali pa jih niste pravilno namestili.
Tiskalna kartuša je morda poškodovana.
Z ene ali obeh tiskalnih kartuš ni bil odstranjen trak.
Tiskalna kartuša ni primerna za uporabo s to napravo.
Ne sveti Ne sveti Tribarvni
tiskalni kartuši zmanjkuje črnila.
določite novo opravilo.
Naložite papir in pritisnite Nadaljuj.
Odstranite zagozden papir in pritisnite Nadaljuj.
Zaprite sprednja vratca ali vratca tiskalnih kartuš.
Namestite ali odstranite tiskalni kartuši in ju ponovno vstavite.
Odstranite tiskalno kartušo, odstranite trak in kartušo ponovno vstavite.
Naprava mogoče ne podpira uporabe te tiskalne kartuše. Več informacij o združljivih tiskalnih kartušah najdete v poglavju
»
Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 34.
Ko je kakovost tiskanja nezadovoljiv a, zamenjajte tribarvno tiskalno kartušo.
Napake 53
Reševanje težav
Poglavje 7
Reševanje težav
Svetenje lučk (nadaljevanje)
Sveti Indikatorska
lučka za napako tribarvne tiskalne kartuše hitro utripa
Lučka črne tiskalne kartuše sveti
Sveti Indikatorska
lučka črne tiskalne kartuše hitro utripa
Ne sveti Hitro utripa Tribarvne
tiskalne kartuše niste vstavili, je niste pravilno namestili ali pa ste jo namestili v napačno režo.
Tribarvna tiskalna kartuša je morda poškodovana.
Tribarvna tiskalna kartuša je bila odstranjena.
S tribarvne tiskalne kartuše niste odstranili traku.
Ne sveti Ne sveti Črni tiskalni
kartuši zmanjkuje črnila.
Vstavite tribarvno tiskalno kartušo ali tiskajte v načinu z rezervnim
črnilom s črno tiskalno
kartušo. Za dodatne informacije glejte
»
Tiskanje v načinu z rezervnim črnilom« na strani 57
.
Namestite ali odstranite in ponovno vstavite tribarvno kartušo.
Odstranite tribarvno tiskalno kartušo, odstranite trak in kartušo ponovno vstavite.
Ko je kakovost tiskanja nezadovoljiv a, zamenjajte črno tiskalno kartušo.
Vstavite črno tiskalno kartušo ali tiskajte v načinu z rezervnim črnilom s tribarvno tiskalno kartušo. Za dodatne
54 Reševanje težav
Svetenje lučk (nadaljevanje)
Sveti Indikatorska
lučka za napako črne tiskalne kartuše hitro utripa
Lučka tribarvne tiskalne kartuše sveti
Sveti Obe hitro
utripata
Ne sveti Hitro utripa Črne tiskalne
kartuše niste vstavili, je niste pravilno namestili ali pa ste jo namestili v napačno režo.
Črna tiskalna kartuša je morda poškodovana.
Črna tiskalna kartuša je bila odstranjena.
S črne tiskalne kartuše niste odstranili traku.
Ne sveti Hitro utripa Tribarvna ali
črna tiskalna kartuša je morda nezdružljiva.
Tribarvna ali črna tiskalna kartuša je morda poškodovana.
informacije glejte
»
Tiskanje v načinu z rezervnim črnilom« na strani 57
.
Namestite ali odstranite in ponovno vstavite črno kartušo.
Odstranite črno tiskalno kartušo, odstranite trak in kartušo ponovno vstavite.
Zamenjajte z združljivo tribarvno ali črno tiskalno kartušo.
1. Odstrani
te črno tiskalno kartušo.
2. Zaprite
vratca.
3. Če lučka
za tribarvno tiskalno kartušo še vedno utripa, zamenja jte tribarvno kartušo. Če lučka za črno tiskalno kartušo ne utripa, zamenja jte črno kartušo.
Napake 55
Reševanje težav
Poglavje 7
Reševanje težav
Svetenje lučk (nadaljevanje)
Sveti Obe hitro
utripata
Hitro utripa Obe hitro
utripata
Ne sveti Hitro utripa Nosilec kartuše
se je zataknil.
Hitro utripa Hitro utripa Prišlo je do
resne napake naprave.
Opomba
Pred zamenjavo tiskalnih kartuš ju lahko tudi ročno očistite. Za dodatne informacije glejte
»
Ročno ččenje tiskalnih kartuš« na strani 36.
Odprite sprednja vratca in odstranite zagozden nosilec.
Pritisnite kateri koli gumb razen Vklop. Če pritisnete gumb Vklop, boste izklopili napravo.
1. Izklopite
napravo.
2. Izvlecite
napajaln i kabel.
3. Počakajt
e trenutek in ponovno priključit e napajaln i kabel.
4. Vklopite
napravo.
Če težave niste odpravili, se obrnite na HP-jevo službo za podporo.
56 Reševanje težav
Tiskanje v načinu z rezervnim črnilom
Rešitev: Če se prikaže sporočilo o načinu tiskanja z rezervnim črnilom, v tiskalniku
pa sta nameščeni dve tiskalni kartuši, preverite, ali je bil z obeh tiskalnih kartuš odstranjen zaščitni plastični trak. Če kontakte tiskalne kartuše prekriva plastični trak, izdelek ne more zaznati, da je tiskalna kartuša nameščena.
1 Bakreni kontakti 2 Plastični trak z rožnatim jezičkom (odstraniti ga je potrebno pred namestitvijo) 3 Brizgalne šobe pod trakom
Vzrok: Če tiskalnik zazna, da je nameščena le ena tiskalna kartuša, zažene način tiskanja z rezervnim črnilom. Ta način tiskanja omogoča tiskanje z eno tiskalno kartušo, vendar izdelek upočasni in vpliva na kakovost izpisov.
Napake 57
Reševanje težav
Poglavje 7
Reševanje težav
58 Reševanje težav
8 Zaustavitev trenutnega opravila
Zaustavitev tiskanja z naprave Tiskalnik HP
Na nadzorni plošči pritisnite Prekliči. Če se tiskanje ne konča, ponovno pritisnite
Prekliči.
Preklic tiskanja lahko traja nekaj časa.
Zaustavitev trenutnega opravila
Zaustavitev trenutnega opravila 59
Zaustavitev trenutnega opravila
Poglavje 8
60 Zaustavitev trenutnega opravila
9 Tehnični podatki
To poglavje vsebuje tehnične podatke in mednarodne upravne informacije za napravo Tiskalnik HP . Dodatne specifikacije si oglejte v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena napravi Tiskalnik HP . Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Obvestilo
Tehnični podatki Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
Upravna obvestila
Upravne izjave o brezžični tehnologiji

Obvestilo

Obvestila podjetja Hewlett-Packard Company
Informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez obvestila. Vse pravice so pridržane. Razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje tega materiala brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard
je prepovedano, razen v primerih, ki jih dovoljuje Zakon o avtorskih pravicah. Garancije za izdelke in storitve podjetja HP so navedene v garancijskih izjavah, ki so priložene izdelkom in storitvam. Ničesar v tem dokumentu ne gre razumeti kot dodatne garancije. HP ni odgovoren za tehnične ali uredniške napake ali izpuste v tem dokumentu.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 in Windows XP so v ZDA zaščitene blagovne znamke družbe Microsoft Corporation. Windows Vista je zaščitena blagovna znamka ali blagovna znamka družbe Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih državah. Intel in Pentium sta blagovni znamki ali zaščiteni blagovni znamki družbe Intel Corporation ali njenih podružnic v ZDA in drugih državah.
vah.
dene
čni podatki
acka
ren
z

Tehnični podatki

To poglavje vsebuje tehnične podatke za napravo Tiskalnik HP . Za popolne tehnične podatke o izdelku glejte list s podatki o izdelku na naslovu www.hp.com/support.
Sistemske zahteve
Sistemske zahteve in zahteve programske opreme se nahajajo v datoteki Readme (Berime). Če želite informacije o prihodnjih izdajah operacijskih sistemov in podpori, obiščite HP-jevo spletno
stran za podporo na naslovu
Tehnični podatki o okolju
Priporočena temperatura okolja za delovanje naprave: 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
Dovoljena temperatura okolja za delovanje naprave: 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do 104 ºF)
Vlažnost: Od 15 % do 80 % relativne vlažnosti brez kondenzacije 28 ºC pri rosišču največ
Temperatura pri nedelovanju (skladiščenju) naprave: –40 ºC do 60 ºC (od –40 ºF do 140 ºF)
V primeru prisotnosti močnih elektromagnetnih polj je lahko delovanje naprave Tiskalnik HP
deloma moteno
Če želite preprečiti motnje, ki lahko nastanejo zaradi morebitnih močnih elektromagnetnih polj,
HP priporoča uporabo kabla USB, katerega dolžina je krajša ali enaka 3 m.
Zmogljivost vhodnega pladnja
Navadni listi papirja: do 80
Velikost papirja
Celoten seznam podprtih velikosti medijev poiščite v programski opremi tiskalnika.
Teža papirja
Papir velikosti letter: od 75 do 90 g/m² (od 20 do 24 funtov)
Tehni
www.hp.com/support.
Tehnični podatki 61
Poglavje 9
Papir velikosti Legal: od 75 do 90 g/m² (od 20 do 24 funtov) Ovojnice: od 75 do 90 g/m² (od 20 do 24 funtov) Kartice: do 200 g/m² (največ 110 funtov) Foto papir: do 280 g/m² (največ 75 funtov)
Ločljivost tiskanja
Več o ločljivosti tiskanja najdete v programski opremi tiskalnika. Če želite več informacij, glejte
»
Ogled ločljivosti tiskanja« na strani 26.
Izkoristek kartuš
Če želite več informacij o ocenjenih izkoristkih kartuš, obiščite stran
learnaboutsupplies.
Informacije o zvoku
Če imate dostop do interneta, lahko informacije o zvoku dobite na HP-jevem spletnem mestu. Obiščite spletno stran
www.hp.com/support.

Okoljevarstveni program za nadzor izdelka

Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vključuje možnost recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu
Tehnični podatki
zagotavlja normalno delovanje in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli so narejeni tako, da lahko zaradi učinkovitega razstavljanja in popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poiščite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:

Ekološki nasveti

Uporaba papirja Plastika
Podatki o varnosti materiala
Program recikliranja Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
Poraba energije
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union Kemične snovi
www.hp.com/go/
Ekološki nasveti
HP se zavzema za pomoč strankam pri zmanjševanju onesnaževanja okolja. HP je pripravil spodnje ekološke nasvete za tiskanje, s katerimi boste čim manj škodovali okolju. Poleg uporabe posebnih funkcij v tem izdelku obiščite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco Solutions, kjer najdete več informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
62 Tehnični podatki
Ekološke funkcije vašega izdelka
Pametno spletno tiskanje: Vmesnik HP Smart Web Printing (Pametno spletno tiskanje HP)
vključuje okni Clip Book(Knjiga izrezkov) in Edit Clips (Uredi izrezke), kjer lahko shranite, organizirate ali natisnete izrezke iz spleta. Za dodatne informacije glejte »
strani« na strani 24.
Informacije o varčevanju z energijo: Če želite določiti kvalifikacijski status ENERGY STAR®
tega izdelka, glejte »
Reciklirani materiali: Če želite več informacij o recikliranju izdelkov HP, obiščite: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Poraba energije« na strani 63.
Tiskanje spletne

Uporaba papirja

Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.

Plastika

Nad 25 gramov težki plastični deli so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost identifikacije plastičnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.

Podatki o varnosti materiala

Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevem spletnem mestu na naslovu:
www.hp.com/go/msds

Program recikliranja

HP ponuja vedno več programov za vračanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri partnerjih z nekaj največjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva s ponovno prodajo nekaterih svojih najbolj priljubljenih izdelkov. Če želite več informacij o vračilu in recikliranju izdelkov HP obiščite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Tehnični podatki

Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP

HP je predan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike je na voljo v številnih državah/regijah in vam omogoča brezplačno reciklažo rabljenih tiskalnih in črnilnih kartuš. Če želite več informacij, pojdite na naslednjo spletno stran:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Poraba energije

Poraba energije se bistveno zmanjša v stanju mirovanja, ki varčuje z naravnimi viri in prihrani denar, ne da bi vplival na visoko zmogljivost izdelka. Če želite določiti kvalifikacijski status ENERGY STAR® tega izdelka, glejte list s podatki o izdelku ali list s tehničnimi podatki. Kvalificirani izdelki so navedeni na spletni strani
http://www.hp.com/go/energystar.
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 63
Tehnični podatki
Poglavje 9

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenska
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.

Kemične snovi

HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemičnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z zakonskimi zahtevami, kot je npr. REACH (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta 1907/2006/ES o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poročilo o kemičnih snoveh za ta izdelek poiščite na naslovu:
64 Tehnični podatki
www.hp.com/go/reach.

Upravna obvestila

Tiskalnik HP izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih agencij v vaši državi/regiji. Ta odstavek vsebuje naslednje teme:

Upravna identifikacijska številka modela

FCC statement

Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity
Upravna identifikacijska številka modela
Zaradi upravne identifikacije je izdelku določena upravna številka modela. Upravna številka modela za izdelek je SNPRB-0921-04. Te številke ne smete zamenjati s tržnim imenom naprave (HP Deskjet D5500 Printer series itd.) ali številkami izdelkov (CH358 itd.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tehnični podatki
Upravna obvestila 65
Poglavje 9

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Tehnični podatki

Notice to users in Japan about the power cord

66 Tehnični podatki

HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity

g
o
M
m
0
2
4
0
0
4
8
2
e
a
c
8
e
a
r
a
d
t
e
e
r
r
s
g
n
N
l
1
0
4
a
0
0
h
e
&
6
i
n
u
e
a
G
3
p
C
d
0
s
3
0
e
d
e
9
S
r
a
o
H
t
t
O
2
i
a
O
e
s
0
b
o
a
0
P
d
C
e
d
b
a
V
s
g
n
4
#
M
0
v
l
m
e
C
n
c
E
o
N
g
e
T
s
t
-
0
DE
LARATI
a
ccording to IS
ON OF
/IEC 17050-1
ONFOR
and EN 1705
ITY
-1
Supplie Supplie
declare
Product Re
ulat Product Radio
confor
Safety:
EN 6095
EMC:
EN 5502 EN 5502 EN 6100 EN 6100 FCC CFR
Radio:
EN 301 4 EN 300 3
This devic may not c may cause
The produ 2004/10 WEEE Dir
Addition
1) This p
Regul shoul
's Name: 's Address:
, that the
Name and
ry Model Options: odule Mod
s to the fol
-1: 2001+A1
:2006/CISPR :1998 +A1:2
-3-2:2006
-3-3:1995+A1
7, Part 15 Cl
9-1 V1.6.1:2
8 V1.7.1 : 2
complies wit
use harmful in undesired op
t herewith co /EC & the R ctive 2002/9
l Informat
oduct is assig
tory Model N not be confus
roduc
Model:
umber:
el:
owing Pro
:2004/IEC 6
22:2005 Clas
01 +A2:200
:2001
ss B / ICES-0
05 / EN 301
06
part 15 of th terference, an ration.
mplies with th
TTE Directive /EC and RoH
on:
ed a Regulato mber is the m d with the ma
Hewlett-
60 Alexan
HP Deskjet
1)
SNPRB-09 All RSVLD-070
uct Specif
950-1:2001
B
3, Issue 4 Cl
489-17 V1.2.
FCC Rules. (2) this devic
requirement 9/5/EC, and Directive 20
y Model Num in product ide
rketing name
ackard Co
ra Terrace,
D5500 Print
1-04
7
cations an
ss B
1:2002
peration is su must accept
of the Low carries the
2/95/EC.
er which stay ntifier in the re r the product
mpany
07-01 The
r Series
Regulatio
ject to the foll ny interferenc
oltage Directi
mark accord
with the regu
ulatory docu
umbers.
DoC #: S
omtech, Sin
ns:
owing two co e received, in
e 2006/95/
ingly. In additi
atory aspects
entation and t
PRB-0921
apore 1185
ditions: (1) Th luding interfer
C, the EMC
on, it complies
f the design.
est reports, thi
04-B
2
is device
nce that
Directive with the
he number
čni podatki
Tehni
Sin
apore
Ja
uary 2009
Local con
EMEA: H U.S.: H
act for regul
wlett-Packard wlett-Packard,
tory topics
mbH, HQ-TRE,
000 Hanover S
nly:
errenberger Str
., Palo Alto 943
sse 140, 7103
4, U.S.A. 650
Boeblingen, G
rmany www
.hp.com/go/cer
ificates
Upravna obvestila 67
Poglavje 9

Upravne izjave o brezžični tehnologiji

V tem poglavju so upravne informacije, ki veljajo za brezžične izdelke:

Exposure to radio frequency radiation

Notice to users in Brazil

Notice to users in Canada

European Union regulatory notice
Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
Tehnični podatki
Notice to users in Brazil
during normal operation.
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.
68 Tehnični podatki

European Union regulatory notice

European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive:
R&TTE Directive 1999/5/EC Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.art-telecom.fr.
Italy
License required for use. Verify with your dealer or directly with the General Direction for Frequency Planning and Management (Direzione Generale Pianificazione e Gestione Frequenze).
Tehnični podatki
Upravne izjave o brezžični tehnologiji 69
Tehnični podatki
Poglavje 9

Notice to users in Taiwan

70 Tehnični podatki

Stvarno kazalo

G
garancija 42
N
način z rezervnim črnilom 35 nameščanje programske
opreme
odstranitev 45 ponovna namestitev 45
O
obdobje telefonske podpore
obdobje podpore 41
odpravljanje težav
namestitev 42 sporočila o napakah 50 tiskanje 46
odstranitev programske
opreme 45
okolje
tehnični podatki o okolju
61
omrežje
vmesniška kartica 5, 7
P
papir
priporočene vrste 29
podpora uporabnikom
garancija 42
ponovna namestitev
programske opreme 45
po poteku telefonske podpore
42 postopek podpore 41 prostor
Okoljevarstveni program za
nadzor izdelka 62
sporočila o napakah 50
T
tehnični podatki
sistemske zahteve 61 tehnični podatki o okolju
61 telefonska podpora 41 težave
sporočila o napakah 50 tiskanje 46
težave s povezavo
naprava HP All-in-One se ne
vklopi 43 tiskanje
odpravljanje težav 46 z eno kartušo s črnilom 35
U
upravna obvestila
izjave o brezžični
tehnologiji 68
upravna identifikacijska
številka modela 65
V
varnost
omrežje, ključ WEP 8
vmesniška kartica 5, 7
Z
zaslon najden tiskalnik,
Windows 8
Stvarno kazalo
R
recikliranje
kartuše s črnilom 63
S
sistemske zahteve 61
71
Stvarno kazalo
72
Loading...