Hp DESKJET 840C, DESKJET 842C, DESKJET 843C User Manual [pt]

Page 1
Guia do Usuário para a impressora HP DeskJet 840C Series (USB) para o Macintosh
Português
Page 2
Soluções de suporte HP
Agradecemos a compra da impressora HP DeskJet. A HP deseja que a aquisição da sua impressora seja isenta de problemas e por isso oferece as um serviço e suporte excelentes que incluem:
Soluções de suporte HP online
Soluções de suporte HP
Basta clicar para obter uma solução rápida! um ótimo local para a obtenção de respostas às dúvidas sobre a impressora HP DeskJet—24 horas por dia, sete dias por semana.
Se você possuir um modem conectado ao computador e for assinante de um serviço online, ou tiver acesso direto à Internet, poderá obter uma grande variedade de informações sobre a impressora nos seguintes sites na web:
Alemão: http://www.hp.com/cposupport/de Espanhol: http://www.hp.com/cposupport/es/ Francês: http://www.hp.com/cposupport/fr/ Inglês: http://www.hp.com/support/home_products Japonês: http://www.jpn.hp.com/CPO_TC/eschome.htm Português: http://www.hp.com/cposupport/pt
A partir de
usuários de soluções de suporte HP
Soluções de suporte HP online
Soluções de suporte HP online
obtém-se links para os
e
E-mail para soluções de suporte HP
Fóruns de
Fóruns de usuários de soluções de suporte HP
Entre online, a qualquer hora, e você encontrará os úteis fóruns de usuários—uma grande fonte de idéias e sugestões sobre a impressora HP DeskJet. Você pode acessar os fóruns de usuários diretamente em
home_products.
http://www.hp.com/support/
é
.
Soluções de suporte HP por telefone
Ligue-nos diretamente e fale com um técnico especializado no seu produto, que
geralmente responderá as suas perguntas num único telefonema. Consulte a
página 43 neste
Guia do Usuário
para obter os números de telefones.
Dicas audíveis de Soluções de suporte HP (Somente nos E.U.A.)
Para obter respostas rápidas e simples para as perguntas mais freqüentes sobre as impressoras HP DeskJet, ligue para o sistema automático gratuito (877) 283-4684.
ii
Page 3
Reconhecimentos
Apple, o logotipo Apple, AppleTalk, ColorSync, o logotipo ColorSync, Finder, Mac, Macintosh, MacOS, PowerBook, Power Macintosh e QuickDraw são marcas da Apple Computer, Inc., registradas nos E.U.A. e em outros países.
Aviso
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não oferece nenhuma garantia com relação a este material incluindo, mas não se limitando, as garantias implícitas de comercialização e adequação para um fim específico.
A Hewlett-Packard não se responsabiliza por erros ou por dano incidental ou consequencial em conexão com a oferta, o desempenho ou o uso deste material.
Todos os direitos reservados. A reprodução, adaptação, ou tradução deste material é proibida sem a permissão por escrito da Hewlett-Packard Company, exceto conforme permitido conforme as leis de direitos autorais.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou traduzida para outro idioma sem a permissão prévia e por escrito da Hewlett-Packard Company.
Edição 1, setembro de 1999
© Copyright Hewlett-Packard Company e Apple Computer, Inc. 1999
Portions © Copyright 1989-1999 Palomar Software, Inc. As impressoras HP DeskJet 800C Series possuem a tecnologia do driver da impressora licenciada pela Palomar Software, Inc., www.palomar.com.
iii
Page 4

Sumário

Capîtulo 1 Uso da impressora
Botões e luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bandejas para papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manutenção básica da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Capîtulo 2 Uso do software da impressora
Escolha da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Outras maneiras de selecionar uma impressora padrão . . . . . . . . . . . . . . 4
Impressão desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificação do status da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuração de página – Controle do leiaute da página . . . . . . . . . . . . 6
Caixa de diálogo Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Impressão em diferentes tipos de papel e mídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Janela Utilitário HP DeskJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capîtulo 3 Uso e cuidados dos cartuchos de impressão
Status do cartucho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Substituição dos cartuchos de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Armazenamento dos cartuchos de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpeza dos cartuchos de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Danos causados pelo reabastecimento dos cartuchos de impressão . 32
Capîtulo 4 Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Dicas para a resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Soluções de suporte HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capîtulo 5 Suprimentos e acessórios
Suprimentos para a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Folhetos de instalação rápida e Guia do usuário para o Macintosh . . . 45
Papel e outras mídias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informações sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Apêndice A Instruções para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Apêndice B Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iv
Page 5
Sumário
Apêndice C Informações legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regulatory Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Declaração de garantia limitada Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GARANTIA DE CONFORMIDADE COM O ANO 2000 DE PRODUTOS HP 56
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
v
Page 6

Introdução

Agradecemos a compra da impressora HP DeskJet!
Conteúdo da caixa. Se algo estiver faltando, entre em contato com o seu revendedor HP ou ligue para Soluções de suporte HP. (Consulte “Soluções de suporte HP por telefone” na página 43 para o número de telefone apropriado.)
Impressora
Módulo de alimentação
6410020
Software da impressora (CD e/ou disquetes)
Cabo de alimentação
Cartucho de impressão a preto
Cartucho de impressão a cores
Nota: Você deve adquirir um cabo de impressora USB-a-USB para
conectar a impressora HP DeskJet ao computador. Consulte a página 45 para obter informações sobre pedidos.
vi
Page 7
Introdução
Recursos especiais da impressora HP DeskJet
A nova impressora HP DeskJet possui os seguintes recursos especiais:
• Extraordinária qualidade de foto através da tecnologia de camadas de cores da HP
• Qualidade semelhante a laser para texto em preto
• Excelente qualidade de impressão em papel comum
• Desempenho seguro com velocidades de impressão de até 8 páginas por minuto para texto em preto e 5 páginas por minuto para texto com gráficos coloridos com as impressoras HP DeskJet 840C Series
• Impressão rápida e eficiente de imagens fotográficas
• Bandeja para papel de grande capacidade para no máximo 100 folhas
Mais informações
Este
Guia do Usuário
informações:
mostra como operar a impressora. Para obter mais
• Use o
• Ative a ajuda em balões (balloon help) no menu
• Visite o seguinte site da HP na web
Folheto de instalação rápida
qualquer configuração de impressão para ver uma explicação.
home_products
resolução de problemas e atualizações do software da impressora.
para obter as mais recentes informações sobre produtos,
para instalação.
Ajuda
. Mova o cursor sobre
http://www.hp.com/support/
vii
Page 8
1

Uso da impressora

Botões e luzes

Os botões na parte dianteira da impressora HP DeskJet permitem ligar e desligar a impressora ou continuar a impressão. As luzes fornecem uma indicação visual do estado da impressora. Os botões e luzes de cima para baixo são:
Botão e luz Ligar/Desligar – Use o botão Ligar/Desligar para ligar e desligar a impressora. A luz verde do botão Ligar/ Desligar pisca durante a impressão.
Botão e luz Prosseguir – Sempre que a luz do botão Prosseguir piscar, pressione o botão Prosseguir para continuar a impressão.
Cuidado
Luz de status do cartucho de impressão – Quando acesa, indica que o status dos cartuchos de impressão deve ser verificado. Consulte “Status do cartucho de impressão” na página 26 para obter mais informações.
Use somente o botão Ligar/Desligar na parte dianteira da impressora para ligá-la e desligá-la. O uso de filtro de linha, protetor contra oscilação de energia ou interruptor de parede para ligar e desligar a impressora poderá causar falhas prematuras.
6410923
1
Page 9
1
A
Uso da impressora

Bandejas para papel

Bandeja de ENTRADA
O papel e outros tipos de mídia para impressão são colocados na bandeja de ENTRADA. Puxe a bandeja para facilitar a colocação do papel. Depois de colocar a mídia desejada, deslize as guias do papel para que se encaixem adequadamente na mídia. Certifique-se de colocar a mídia o máximo possível dentro da bandeja de ENTRADA.
Bandeja de SAÍDA
A impressora envia as páginas impressas para a bandeja de SAÍDA. A bandeja de SAÍDA possui duas posições.
Guias de
comprimento do papel
6410006
Guia de largura do papel
Bandeja de ENTRADA reposicionada
Levantada – Para facilitar a colocação de mídia na bandeja de ENTRADA.
Abaixada – Abaixe a bandeja de SAÍDA para imprimir. Certifique-se de que ambos os seletores de papel se encaixem adequadamente nas extremidades do papel. Certifique-se de que o papel esteja plano na bandeja e de que caiba sob a lingüeta da guia de comprimento do papel.
Bandeja de SAÍDA abaixada
6410008
Guias do papel apertadas
Bandeja de S
Bandeja de ENTRADA reposicionada
2
Page 10
1
Uso da impressora

Manutenção básica da impressora

Em razão da impressora ejetar a tinta no papel na forma de uma névoa fina, com o tempo podem aparecer borrões de tinta na parte externa da impressora. Para remover borrões, manchas e/ou tinta seca do exterior da impressora, use um pano macio umedecido com água.
Ao limpar a impressora, lembre-se de:
Não
limpar o interior da impressora. Evitar fluidos no interior da impressora.
Não
usar produtos de limpeza domésticos ou detergentes. Se um produto de limpeza doméstico ou detergente for usado, limpe as partes externas da impressora com um pano macio umedecido com água.
Não
lubrificar o trilho onde o compartimento do cartucho de impressão se
movimenta. Ruído é normal quando os compartimentos se movimentam de um lado para o outro.
Para obter informações sobre a limpeza dos cartuchos de impressão e o compartimento do cartucho de impressão, consulte “Limpeza dos cartuchos de impressão” na página 29.
3
Page 11
2

Uso do software da impressora

Nota: Antes de usar, a impressora e o software da impressora devem estar
instalados de acordo com as instruções do
Folheto de instalação rápida.

Escolha da impressora

Se a impressora no
Seletor (Chooser)
conexão USB:
1
Certifique-se de que o computador e a impressora estejam ligados e de que a impressora esteja conectada ao computador com um cabo USB.
No menu
2
3
No lado esquerdo da janela do Seletor (Chooser), clique no ícone
DeskJet 800 Series (USB)
4
No lado direito da janela do Seletor (Chooser), clique em
Feche o
5
HP DeskJet
Apple
, selecione
Seletor (Chooser)
não tiver sido escolhida como a impressora padrão
, escolha agora. Para selecionar a impressora usando uma
Seletor (Chooser)
.
.
.
DeskJet 840C.

Outras maneiras de selecionar uma impressora padrão

Além do Seletor (Chooser), também pode-se selecionar uma impressora padrão da seguinte maneira:
Selecione a impressora desejada clicando no menu na parte superior da tela e escolhendo
Se a lista de opções for mostrada, selecione a impressora desejada clicando no
ícone impressora
na lista de opções e escolhendo
ícone impressora DeskJet 840C
DeskJet 840C
.
na barra de
.
Arraste o documento a ser impresso para o ícone desktop da impressora
desejada. Clique no ícone
impressão padrão
O comando Imprimir enviará os documentos àquela impressora até que uma nova impressora padrão seja selecionada. No caso de troca de impressoras, verifique o documento antes de imprimi-lo para ver se a formatação ou paginação foram alteradas.
Impressora HP DeskJet
no menu
Imprimir
.
desejada e escolha
Definir como
4
Page 12
2
Uso do software da impressora

Impressão desktop

A impressão desktop é útil quando houver vários documentos a serem impressos de uma vez, ou quando houver um documento já formatado para ser impresso em uma determinada impressora. Existem dois métodos para a impressão de documentos a partir da desktop. Para executar a impressão desktop:
Arraste os ícones dos documentos a serem impressos para o ícone desktop da impressora desejada.
OU
Selecione os ícones dos documentos a serem impressos e, em seguida, escolha
Imprimir
selecione as opções de impressão e, em seguida, clique no botão
no menu
Arquivo
. Quando a caixa de diálogo
Imprimir
for exibida,
Imprimir
.

Verificação do status da impressora

Pode-se verificar o status da impressora através do ícone desktop:
Ícone
Descrição Ícone Descrição
Impressora ociosa (padrão)
Impressora ociosa (não padrão)
Impressão na impressora padrão
Impressão na impressora padrão parou
Erro na impressora padrão
Impressora não disponível ou conectada
5
Page 13
2
Uso do software da impressora

Configuração de página – Controle do leiaute da página

As configurações como tamanho do papel, escala e orientação de página são controladas na caixa de diálogo Configuração de página da
HP DeskJet 800 Series. Para abrir esta caixa de diálogo:
1 Abra o programa de software usado para criar o documento.
2 No menu Arquivo, selecione Configuração de página.
Tamanho do papel, Escala e Orientação de página
Certifique-se de escolher corretamente o tamanho do papel, envelopes ou outro tipo de mídia existente na bandeja de ENTRADA.
Digite um número de 20 a 400. Números menores de 100 reduzem o tamanho da imagem e números maiores de 100 ampliam a imagem. A alteração do tamanho pode alterar a paginação.
Clique no ícone apropriado para escolher a orientação de página.
6
Page 14
2
Uso do software da impressora

Caixa de diálogo Imprimir

As configurações como quantidade de cópias, impressão de todas ou de páginas específicas, tipo de papel, qualidade da impressão, leiaute da página, cores e impressão em segundo plano são controladas na caixa de diálogo
Impressão HP DeskJet 800 Series. Para abrir esta caixa de diálogo, selecione Imprimir no menu Arquivo do programa de software.
Botões
Existem quatro botões na parte inferior de cada caixa de diálogo Imprimir:
Salvar Configurações salva todas as configurações de impressão
selecionadas
Reverter aos padrões retorna as configurações de impressão para as
configurações originais definidas pela HP
Cancelar cancela as configurações selecionadas e fecha a caixa de diálogo
Imprimir
Imprimir inicia a impressão
7
Page 15
2
Uso do software da impressora
Geral
Geral é o painel padrão selecionado na caixa de diálogo Imprimir. Este painel
permite a seleção da quantidade de cópias desejadas, tanto para a impressão total do documento como de páginas selecionadas, e se a impressão deve ser a partir do início ou do final do documento.
Indica se a impressão deve iniciar-se na primeira ou na última página.
Clique para exibir uma lista de outros painéis de controle da impressora.
Digite a quantidade de cópias desejadas.
Se não desejar imprimir o documento todo, digite a primeira e a última página a serem impressas.
Esta área exibe as opções de configuração em outros painéis Imprimir.
As seguintes opções podem ser acessadas no menu Geral:
Tipo/Qualidade de papel (consulte “Tipo/Qualidade de papel” na página 9)
Leiaute (consulte “Leiaute” na página 9)
Cor (consulte “Cor” na página 10)
Impressão em segundo plano (consulte “Impressão em segundo plano”
na página 11)
Controles de tinta permitem o ajuste do volume de tinta e tempo de secagem
8
Page 16
2
Uso do software da impressora
Tipo/Qualidade de papel
Escolha um entre os vários tipos de papel.
Qualidade de impressão
Rascunho: Impressão
rápida
Normal: Impressão
normal
Superior: Melhor
qualidade Foto de Res. Alta:
Somente para mídia para fotos
Leiaute
Esta caixa de diálogo permite a especificação da quantidade de páginas impressas em cada folha de papel, ou a impressão de um cartaz especificando-se a quantidade de páginas impressas horizontal e verticalmente. A opção Imprimir
em ambos os lados também pode ser escolhida nesta caixa de diálogo.
Faça a seleção aqui para imprimir em ambos os lados do papel.
Escolha a quantidade de páginas (1, 2, ou 4) a serem impressas em cada folha. ou Imprima um cartaz: Escolha a quantidade de páginas vertical e horizontalmente (2x2,
3x3 ou 4x4).
Faça a seleção aqui para imprimir uma borda ao redor da página.
Se a opção Imprimir em ambos os lados for selecionada, escolha a Encadernação apropriada (lateral ou superior).
9
Page 17
2
Uso do software da impressora
Cor
A impressora HP DeskJet 800C Series usa a tecnologia de combinação de cores da HP para analisar de modo inteligente cada elemento na página—texto, gráficos e fotografias—e oferece o melhor trabalho impresso a cores.
Escolha:
Combinação de
cores HP (padrão)
ColorSync
Escala cinza
(imprime em tonalidades de cinza)
Preto & Branco (sem
cores)
Mova para ajustar:
Saturação
Brilho
Tom de cor
Combinação de cores HP é a configuração padrão de Imagem no painel Cor.
Embora seja possível ajustar a saturação, o brilho e o tom de cor com os seletores que aparecem quando esta opção é escolhida, a posição central dos seletores está otimizada para a maioria das impressões e tipos de mídia.
A configuração ColorSync pode ser usada para fazer a combinação de cores com outros componentes usando o sistema de combinação ColorSync.
Escala cinza imprime em tonalidades de cinza. Com esta opção, também pode-se
otimizar a impressão por fax e fotocópia.
Preto & Branco imprime somente em preto e branco (sem cor, sem cinza).
10
Page 18
2
Uso do software da impressora
Impressão em segundo plano
Escolha Segundo plano se desejar continuar trabalhando durante a impressão. Se escolher a impressão em Primeiro plano, ela será mais rápida, porém não será possível trabalhar em outras tarefas durante a impressão.
Escolha:
Segundo plano para
continuar a trabalhar durante a impressão
Primeiro plano para
uma impressão mais rápida
Clique no botão apropriado para o horário desejado para o trabalho de impressão
11
Page 19
2
Uso do software da impressora
A tabela a seguir descreve os recursos adicionais disponíveis ao usar-se a impressão em segundo plano. Para acessar estes recursos na desktop, clique duas vezes no ícone da impressora HP DeskJet 840C Series.
Opções de
impressão em
Instruções
segundo plano
Cancelar um trabalho de impressão
Aguardar/pausar um trabalho de impressão
Solicitar uma impressão “Urgente”
Imprimir em um tempo determinado
Classificar/alterar a ordem dos trabalhos de impressão
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no ícone Lixeira (Trash).
ou
• Arraste o ícone do documento para a Lixeira (Trash) na desktop.
Estes métodos cancelarão somente o trabalho de impressão, não o documento em si.
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no botão Pausar. A impressão pausará até que o seu nome seja novamente selecionado e o botão Prosseguir clicado.
ou
• Arraste o ícone do documento para a lista de documentos
Aguardando impressão.
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no relógio pequeno.
• Na caixa de diálogo que for exibida, clique em Urgente. Ao fazer isto, o trabalho move-se para o topo da lista de impressão.
• Selecione o nome do trabalho ou ícone e, em seguida, clique no relógio pequeno.
• Na caixa de diálogo exibida, clique em Horário e, em seguida, escolha a hora e data para imprimir.
• No menu Visualizar, escolha o nome da coluna onde deseja classificar ou escolher.
• Para visualizar e alterar a ordem de impressão, classifique pelo
Tempo de impressão.
• Arraste e solte o nome do trabalho de impressão no local desejado na lista.
Parar e iniciar novamente a impressão
Mudar de impressoras Para mover um trabalho de impressão de uma impressora para
• Escolha Parar a fila de impressão no menu Impressão.
• Para continuar a impressão, escolha Iniciar a fila de impressão.
Este é um bom método para guardar os pedidos de impressão quando se usa o PowerBook desconectado da impressora.
outra do mesmo tipo:
• Arraste o ícone do pedido de impressão para o ícone da
impressora desejada.
Em caso de dúvida se as duas impressoras são do mesmo tipo, tente mover o pedido de impressão assim mesmo. O software da impressora não permitirá que o pedido de impressão seja movido para uma impressora incompatível.
12
Page 20
2
Uso do software da impressora

Impressão em diferentes tipos de papel e mídia

A impressora HP DeskJet 800C Series foi desenvolvida para trabalhar com diferentes tipos de mídia de impressão, sendo quase uma pequena gráfica. Este capítulo mostra como os diferentes materiais para impressão devem ser usados.
Impressão de fotografias
Para impressão de… É necessário…
Papel para foto
6410039
1 Esvaziar a bandeja de ENTRADA. 2 Levantar a bandeja de SAÍDA. 3 Colocar o papel para foto na bandeja de ENTRADA,
com o lado brilhante voltado para baixo.
4 Abaixar a bandeja de SAÍDA. 5 Deslizar as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
6 Reposicionar a bandeja de ENTRADA. 7 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do papel para foto.
8 Imprimir as fotos.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de páginas
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho do
papel apropriado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
foto
-
Qualidade de impressão:
Superior
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de papel para
Escolha o modo
1
Desativada
• Para obter melhores resultados, use papel HP Premium Photo Paper, Glossy ou papel HP Premium Photo Paper, Matte ou Glossy.
• A foto precisa estar em formato eletrônico (digital), para ser impressa. Tire uma foto digital, passe uma foto pelo scanner ou solicite à uma loja de artigos fotográficos para fornecer um arquivo eletrônico da foto.
• Lembre-se de abaixar a bandeja de SAÍDA depois de colocar o papel para foto.
• Depois de selecionar o tipo de papel, escolha o tamanho do papel apropriado no menu pull-down.
13
Page 21
2
Uso do software da impressora
Impressão de cartões de felicitações e Hagaki
Para impressão de… É necessário…
1 Deslizar ambas as guias de papel, esvaziar a bandeja
de ENTRADA, tirar a bandeja de ENTRADA e levantar a bandeja de SAÍDA.
2 Colocar 30 cartões o máximo possível dentro da
bandeja de ENTRADA.
3 Deslizar as guias de papel adequadamente contra as
extremidades dos cartões.
6410039
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada e a bandeja de SAÍDA esteja abaixada.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos cartões.
6 Imprimir os cartões.
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho do
cartão apropriado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
felicitações, Papel comum ou Papel Inkjet para Hagaki
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de cartão de
Escolha Normal
1
Desativada
• Para obter melhores resultados use o papel HP Greeting Card Paper.
• Para o Hagaki, use papel comum ou papel Inkjet.
• Use as configurações para Papel comum para imprimir o endereço lateral no Hagaki.
• Se os cartões forem pré-dobrados, desdobre-os e, em seguida, coloque-os na bandeja de ENTRADA.
• Alinhe as extremidades dos cartões antes de colocá­los.
• Para facilitar a colocação de cartões pequenos, puxe a bandeja de ENTRADA e levante a bandeja de SAÍDA. Após colocar os cartões, reposicione a bandeja de ENTRADA e abaixe a bandeja de SAÍDA.
14
Page 22
2
Uso do software da impressora
Impressão de envelopes
Para impressão de… É necessário…
Envelope único
6410010
1 Deslizar o envelope, com a aba à esquerda e para
cima na abertura para envelope único da bandeja de SAÍDA. Empurrar o envelope até que ele pare.
2 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do envelope.
3 Imprimir o envelope.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho do
envelope apropriado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1
Desativada
• Certifique-se de colocar papel na bandeja de ENTRADA.
• Certifique-se de que a bandeja de SAÍDA esteja abaixada.
• Evite envelopes com fechos ou janelas.
• Evite envelopes brilhantes, com relevo, com extremidades grossas, irregulares ou enroladas ou envelopes amassados, rasgados ou com outros defeitos.
• Se o seu programa de software incluir um recurso para impressão de envelope, siga as instruções do programa ao invés das instruções aqui apresentadas.
15
Page 23
2
Uso do software da impressora
Para impressão de… É necessário…
Pilha de envelopes
6410013
1 Deslizar ambas as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
2 Colocar até 15 envelopes, com as abas à esquerda e
para cima, o máximo possível para dentro da bandeja de ENTRADA.
3 Deslizar as guias de papel adequadamente nas
extremidades dos envelopes.
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos envelopes.
6 Imprimir os envelopes.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho do
envelope apropriado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1
Desativada
• Nunca coloque mais de 15 envelopes de cada vez.
• Alinhe as extremidades do envelope antes de colocá-los.
• Evite envelopes com fechos ou janelas.
• Evite envelopes brilhantes ou com relevo, com extremidades grossas, irregulares ou enroladas ou envelopes amassados, rasgados ou com outros defeitos.
• Se o seu programa de software incluir um recurso para impressão de envelope, siga as instruções do programa ao invés das instruções aqui apresentadas.
16
Page 24
2
Uso do software da impressora
Impressão de cartões
Para impressão de… É necessário…
Cartões (de índice, de visita e outras mídias pequenas)
6410039
1 Puxar a bandeja de ENTRADA. 2 Deslizar ambas as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
3 Posicionar, o mais profundamente possível, até 30
cartões dentro da bandeja de ENTRADA.
4 Deslizar as guias de papel adequadamente nas
extremidades dos cartões.
5 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
6 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho dos cartões.
7 Imprimir os cartões.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho do
cartão apropriado
- Orientação: Escolha o ícone Retrato
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1
Desativada
• Alinhe as extremidades da mídia antes de colocá-la.
• Para facilitar a colocação de cartões pequenos, puxe a bandeja de ENTRADA e levante a bandeja de SAÍDA. Após colocar os cartões, abaixe a bandeja de SAÍDA.
17
Page 25
2
Uso do software da impressora
Impressão de etiquetas
Para impressão de… É necessário…
1 Deslizar ambas as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
2 Folhear as folhas de etiquetas para separá-las e, em
seguida, alinhar as extremidades das etiquetas. Colocar no máximo 20 folhas de etiquetas (etiquetas viradas para baixo).
3 Deslizar as guias de papel em direção às folhas.
6410014
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
5 Escolher as configurações de impressão adequadas
ao tipo e tamanho das etiquetas.
6 Imprimir as etiquetas.
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha A4 ou Letter
(8,5x11 pol.)
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
1
Desativada
• Use somente etiquetas de papel fabricadas para as impressoras a jato de tinta.
• Nunca coloque mais de 20 folhas de cada vez.
• Use somente folhas de etiquetas completas.
• Certifique-se de que as folhas não estejam grudadas, amassadas ou soltando-se da folha de proteção.
Não use etiquetas de plástico ou transparentes. A tinta não secará nas etiquetas de plástico ou transparentes.
18
Page 26
2
Uso do software da impressora
Impressão de transparências
Para impressão de… É necessário…
1 Deslizar ambas as guias de papel e esvaziar a
Tira adesiva
6410038
bandeja de ENTRADA.
2 Folhear as extremidades das folhas de transparência
para separá-las e alinhar as extremidades.
3 Colocar uma pilha de no máximo 25 folhas de
transparências, com o lado áspero voltado para baixo e a tira adesiva em direção à impressora.
4 Deslizar as guias de papel adequadamente em
direção às transparências.
5 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
6 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho das transparências.
7 Imprimir as transparências. 8 A impressora espera que as transparências sequem
antes de soltá-las automaticamente. Pressione o botão Prosseguir para continuar a impressão.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho
apropriado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Superior
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha o tipo de transparência
Escolha Normal ou
1
Desativada
• Para obter melhores resultados, use o filme transparente HP Premium Inkjet Transparency Film ou as transparências HP Premium Inkjet Rapid-dry Transparencies. O filme de revestimento das transparências HP Premium Inkjet Rapid-dry Transparencies foi desenvolvido especialmente para funcionar com as tintas HP oferecendo imagens e textos nítidos e secagem mais rápida. Além disso, elas não ficarão presas na impressora.
19
Page 27
2
Uso do software da impressora
Impressão de transferências a quente
Para impressão de… É necessário…
1 Deslizar ambas as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
2 Colocar o papel para transferência transparente (ou
brilhante) virado para baixo.
3 Deslizar as guias de papel adequadamente nas
folhas.
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
5 Escolher as configurações adequadas para o tipo e
tamanho das transferências a quente.
6 Imprimir as transferências.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho
apropriado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
- Inverter horizontalmente
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
Inkjet Paper
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel HP Premium
Escolha Superior
1
Desativada
• Se desejar que o texto ou figuras nas camisetas saiam como são exibidas na tela, inverta o documento clicando em Inverter horizontalmente.
• Para obter melhores resultados, use as transferências HP Iron-On T-Shirt Transfers.
20
Page 28
2
Uso do software da impressora
Impressão de faixas
Para impressão de… É necessário…
1 Destacar a quantidade de folhas necessárias
(máximo 20).
2 Destacar e jogar fora as tiras perfuradas, se houver. 3 Deslizar para fora as guias de papel e esvaziar a
bandeja de ENTRADA.
4 Levantar a bandeja de SAÍDA e deixá-la levantada
para imprimir faixas.
5 Colocar o papel para faixa na bandeja de ENTRADA
6410042
de modo que a extremidade solta fique no topo da pilha. Colocar a primeira extremidade na bandeja de ENTRADA até que ela pare.
6 Deslizar as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
7 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
8 Escolher o tipo, tamanho e orientação de papel nas
telas de diálogo Configuração de página e
Imprimir.
9 Imprimir a faixa.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha U.S. Letter
Banner ou A4 Banner
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
Papel HP Banner Paper
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum ou
Escolha Normal
1
Desativada
• Ao imprimir faixas, certifique-se de que a bandeja de SAÍDA esteja levantada e a bandeja de SAÍDA reposicionada.
• Para obter melhores resultados, use papel HP Banner Paper.
21
Page 29
2
Uso do software da impressora
Impressão de cartazes
Para impressão de… É necessário…
1 Colocar papel na bandeja de ENTRADA. 2 Deslizar as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
3 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
4 Escolher as configurações de impressão adequadas
para o tipo e tamanho do cartaz.
5 Imprimir o cartaz.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho
apropriado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de impressão:
Leiaute
-
Páginas por folha:
Cartaz 4x4
-
Imprimir em ambos os lados:
Escolha Papel comum
Escolha Normal
Cartaz 2x2, Cartaz 3x3 ou
Desativada
• Depois de impressas, apare as extremidades de cada folha e faça a montagem do cartaz.
22
Page 30
2
Uso do software da impressora
Impressão em ambos os lados
Para impressão de… É necessário…
Imprimir manualmente em ambos os lados encadernação de livro
Encadernação de bloco
1 Esvaziar a bandeja de SAÍDA. 2 Colocar papel na bandeja de ENTRADA. 3 Deslizar as guias de papel adequadamente em
direção às folhas.
4 Certificar-se de que a bandeja de ENTRADA esteja
reposicionada.
5 Na caixa de diálogo Leiaute , clique em Imprimir
em ambos os lados e, em seguida, selecione o
ícone Livro ou Bloco e desative Automático.
6 Escolher as configurações de impressão adequadas
6410033
6410043
para o tipo e tamanho do papel.
7 Iniciar a impressão. 8 Seguir cuidadosamente as instruções de
recolocação exibidas na tela do computador.
9 Recolocar corretamente o papel e clicar em
Continuar na caixa de mensagem na tela do
computador.
Opções de configuração de impressão HP Lembretes importantes
Configuração de página
- Tamanho do papel: Escolha o tamanho
apropriado
- Orientação: Escolha a orientação apropriada
Tipo/Qualidade de papel
-
Tipo de papel:
-
Qualidade de papel:
Leiaute
-
Páginas por folha:
-
Imprimir em ambos os lados:
caixa e, em seguida, escolha o ícone Livro (para encadernação lateral) ou o ícone Bloco (para encadernação no topo). Desative
Automático.
Escolha o tipo apropriado
Escolha Normal
1
Selecione esta
• A impressora imprime primeiro um lado do papel. A seguir, uma mensagem na tela do computador avisa para recolocar o papel e continuar a impressão. O verso do papel é impresso.
23
Page 31
2
Uso do software da impressora

Janela Utilitário HP DeskJet

O Utilitário HP DeskJet está localizado na pasta Utilitários no diretório principal do disco rígido. A janela Utilitário HP DeskJet possui seis painéis, conforme mostrados abaixo:
Selecionar permite selecionar a HP DeskJet 840C na lista de impressoras
conectadas ao computador (consulte “Painel Selecionar” na página 25)
WOW! mostra a qualidade de impressão da HP DeskJet
Testar permite a impressão de um documento para teste
Limpar permite a limpeza automática dos cartuchos de impressão
Calibrar permite o alinhamento automático dos cartuchos de impressão a
preto e a cores
Assistência permite acesso fácil aos links de Soluções para suporte HP online
Simplesmente clique em um painel e faça a(s) sua(s) escolha(s).
Nota: O painel Nível de tinta no Utilitário HP DeskJet não se encontra
disponível em todos os modelos das impressoras HP DeskJet 840C e configurações.
24
Page 32
2
Uso do software da impressora
Painel Selecionar
Use este painel quando uma das funções da janela Utilitário solicitar a seleção de uma impressora. Por exemplo, se você deseja calibrar a impressora utilizando o painel Calibrar, será instruído a selecionar primeiro a impressora caso ainda não o tenha feito.
Para selecionar a impressora na janela Utilitário HP DeskJet 800 Series:
1 Clique no painel Selecionar na janela Utilitário.
2 Selecione USB.
3 Na lista Conectar ã: , escolha a impressora HP DeskJet desejada.
25
Page 33
3

Uso e cuidados dos cartuchos de impressão

Status do cartucho de impressão

A luz de status do cartucho de impressão pisca quando um ou ambos os cartuchos de impressão estão com pouca tinta, instalados ou funcionando incorretamente. Ela também pisca se o tipo de cartucho de impressão usado não for o correto.
Luz de status do cartucho de impressão

Substituição dos cartuchos de impressão

Nota: Ao comprar cartuchos de impressão para reposição, verifique
cuidadosamente os números das peças. Os números dos cartuchos de impressão para as impressoras 840C, 842C e 843C são:
Preto HP No. [15] (equivalente ao C6615 Series)
Três cores HP No. [17] (equivalente ao C6625 Series)
6410923
Nota: Quando a tinta de um cartucho de impressão terminar, deixe o
cartucho vazio no compartimento até o momento de substituí-lo. A impressora não imprime com apenas um cartucho de impressão no compartimento.
26
Page 34
3
Cuidado
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão
Para substituir um cartucho de impressão:
1 Pressione o botão Prosseguir e ligue a
impressora. Os cartuchos de impressão se moverão.
2 Desconecte o cabo de alimentação da
parte traseira da impressora.
3 Abra a tampa superior e levante o
fecho do compartimento.
4 Tire o cartucho do compartimento e
jogue-o fora.
Mantenha os cartuchos de impressão fora do alcance de crianças.
5 Remova o cartucho de impressão novo de sua embalagem e cuidadosamente
retire a fita de vinil de proteção.
NÃO toque nos
injetores de tinta
Retire a fita de vinil de proteção
NÃO toque nos
contatos de cobre
6410908
Cuidado
NÃO toque nos injetores de tinta e nos contatos de cobre do cartucho de impressão. Se estas partes forem tocadas podem ocorrer entupimentos, falta de tinta e má conexão elétrica. Além disso, NÃO remova as tiras de cobre, elas são contatos elétricos necessários.
6 Empurre o cartucho de impressão firme e corretamente no compartimento
para cartucho de impressão.
7 Feche o fecho do compartimento. Quando o fecho estiver completamente
fechado, você ouvirá um clique.
8 Coloque papel branco comum na bandeja de ENTRADA.
9 Conecte o cabo de alimentação na parte traseira da impressora.
10 Feche a tampa superior.
11 Se a luz de status do cartucho de impressão continuar a piscar após a
colocação de um cartucho de impressão novo, verifique o número da peça no cartucho para ter certeza de ter instalado o correto.
27
Page 35
3
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão

Armazenamento dos cartuchos de impressão

Para manter uma excelente qualidade de impressão dos cartuchos de impressão:
Mantenha-os em suas embalagens lacradas, em temperatura ambiente (15,6-26,6˚ C ou 60-78˚ F), até o momento de usá-los.
Depois de instalados, deixe-os sempre em seus compartimentos para evitar que sequem ou fiquem entupidos.
Guarde os cartuchos de impressão abertos em um contêiner plástico hermeticamente fechado.
NÃO desconecte a impressora antes que a impressão tenha terminado e os
compartimentos dos cartuchos de impressão tenham voltado às suas posições originais no lado direito da impressora. Os cartuchos de impressão secarão se não ficarem em suas posições originais.
Cuidado
Use somente o botão Ligar/Desligar na parte dianteira da impressora para ligá-la e desligá-la. O uso de um filtro de linha, protetor contra oscilação de energia ou interruptor de parede para ligar ou desligar a impressora poderá causar falhas prematuras.
28
Page 36
3
labore qusft v
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão

Limpeza dos cartuchos de impressão

Quando a limpeza é necessária?
Limpe os cartuchos de impressão se linhas ou pontos estiverem faltando na página impressa ou se ela apresentar riscos de tinta.
Se linhas ou pontos estiverem faltando...
Limpe os cartuchos de impressão na janela Utilitário
HP DeskJet 800 Series fazendo o seguinte:
1 Clique duas vezes no ícone Utilitário HP DeskJet 800 Series na pasta
Utilitários no diretório principal do disco rígido.
2 Clique no painel Limpar e, em seguida, clique no botão Limpar e siga as
instruções na tela.
Nota: A limpeza desnecessária desperdiça tinta e reduz a durabilidade do
cartucho de impressão.
Cuidado
Riscos de tinta...
Limpe os cartuchos de impressão e o compartimento do cartucho de impressão de acordo com as instruções abaixo.
1 Clique duas vezes no ícone Utilitário HP DeskJet 800
Series na pasta Utilitários no diretório principal do disco
rígido.
2 Clique no painel Limpar e, em seguida, clique no botão Limpar. Se os riscos
persistirem, siga as instruções para “Limpeza manual dos cartuchos de impressão” a seguir.
Cuidado para não deixar cair tinta nas mãos ou roupas.
Limpeza manual dos cartuchos de impressão
Para limpar corretamente os cartuchos de impressão e o compartimento, é necessário água destilada ou mineral e cotonetes ou um outro material absorvente que não solte fibras e que não grude nos cartuchos.
29
Page 37
3
Cuidado
Cuidado
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão
Limpeza manual dos cartuchos de impressão
Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora e, em seguida,
1
levante a tampa superior.
2 Depois que os cartuchos de impressão estiverem na posição central e parados,
desligue o cabo elétrico da parte traseira da impressora.
Mantenha os cartuchos de impressão novos e usados fora do alcance de crianças.
3 Retire os cartuchos de impressão e coloque-os sobre um pedaço de papel com
a parte mais larga virada para baixo.
NÃO toque nos injetores de tinta ou nos contatos de cobre. Se estas partes forem tocadas podem ocorrer entupimentos, falta de tinta e má conexão elétrica. Além disso, NÃO remova as tiras de cobre, elas são contatos elétricos necessários.
4 Molhe um cotonete de algodão limpo em água destilada e esprema o excesso
de água.
Cuidado
5 Limpe a face e as
extremidades do cartucho de
impressão, conforme mostrado. NÃO esfregue a placa do injetor.
NÃO limpe a
placa do injetor
6 Verifique se existem fibras na
face e nas extremidades do cartucho. Se fibras ainda estiverem presentes, repita a limpeza.
Limpar
7 Repita a limpeza para o outro cartucho de impressão.
Não deixe os cartuchos de impressão fora do compartimento por mais de 30 minutos.
30
Page 38
3
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão
Limpeza manual do compartimento do cartucho de impressão
Use cotonetes limpos e
1
umedecidos para limpar a parte lateral inferior de cada parede do compartimento.
2 Repita até que nenhum resíduo de
tinta seja encontrado em um cotonete limpo.
3 Coloque novamente os cartuchos
de impressão e, em seguida, feche a tampa superior da impressora.
6410907
4 Certifique-se de ter colocado papel
branco na bandeja de ENTRADA.
5 Conecte novamente o cabo elétrico de alimentação na parte traseira da
impressora.
6 Imprima uma página de teste. Clique duas vezes no ícone Utilitário
HP DeskJet 800 Series na pasta Utilitários no diretório principal do disco
rígido, clique no painel Testar e, em seguida, clique no botão Testar.
Nota: Se os riscos ainda persistirem, repita o procedimento até
que a página de teste saia sem os riscos. Dicas de manutenção adicionais encontram-se disponíveis no seguinte site
http://www.hp.com/support/home_products.
31
Page 39
3
Uso e cuidados dos cartuchos de impressão

Danos causados pelo reabastecimento dos cartuchos de impressão

Para obter o melhor desempenho da impressora, a Hewlett-Packard recomenda somente o uso de suprimentos genuínos HP para as impressoras HP DeskJet, inclusive cartuchos de impressão genuínos fabricados pela HP.
Os danos decorrentes do uso de cartuchos de impressão HP modificados ou recarregados estão especificamente excluídos da cobertura de garantia HP.
Nota: Verifique cuidadosamente os números das peças ao comprar
cartuchos para reposição. Os números dos cartuchos de impressão para as impressoras 840C, 842C e 843C são:
Preto HP No. [15] (equivalente ao C6615 Series)
Três cores HP No. [17] (equivalente ao C6625 Series)
32
Page 40
4

Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas

Dicas para a resolução de problemas

É frustrante quando as coisas não funcionam do jeito que deveriam; por isso as páginas seguintes contêm dicas que podem ajudar a determinar e solucionar um problema.
Verifique se as conexões dos cabos estão firmes. Verifique se a sua dúvida é semelhante à alguma das relacionadas abaixo e se for, siga as instruções apresentadas nesta seção:
Impossível instalar o software da impressora, qual será o problema? Consulte as páginas 33–34.
Por que a impressora não imprime? Consulte as páginas 35–37.
Qual é o problema quando as luzes piscam? Consulte a página 38.
Problemas com o trabalho impresso? Consulte a página 39.
Impossível instalar o software da impressora, qual será o problema?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Eu coloquei o CD, mas o computador não o reconhece.
• O CD não foi colocado corretamente.
OU
• O CD player pode estar danificado.
OU
• O CD pode estar danificado.
OU
• As extensões do CD ROM podem estar desativadas.
1 Coloque o CD e tente novamente. Se isto
não solucionar o problema…
2 Tente colocar um CD que tenha certeza que
funcione. Se o outro CD não funcionar, talvez seja necessário trocar o CD player.
3 Se outro CD funcionar mas o CD do
software da impressora não, talvez o CD esteja danificado. Você poderá fazer o download do software da impressora no seguinte site de Soluções de suporte HP na web:
www.hp.com/support/home_products
4 Se você não tiver acesso à web, contate
Soluções de suporte HP. Consulte a página 43, para obter o número de telefone mais próximo.
5 Vá para o Gerenciador de Extensões para ter
certeza de que a extensão do CD Apple está ativada.
33
Page 41
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Impossível instalar o software da impressora, qual será o problema? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
O software não foi instalado corretamente
• Pode haver um conflito com o programa de proteção anti­vírus.
OU
• Pode haver um conflito com outro programa de software.
OU
• O software da impressora não foi instalado corretamente.
1 Remova o software da impressora. Coloque
o CD do software da impressora no computador, selecione Remover no programa de instalação e, em seguida, repita a instalação.
2 Feche todos os programas abertos de
proteção contra-vírus.
3 Se você estiver usando o software
QuickDraw GX da Apple, feche-o. A impressora HP DeskJet não é compatível com o QuickDraw GX.
4 Feche todos os programas de software. 5 Instale novamente o software da impressora.
Consulte o passo “Instale o software da impressora” no Folheto de instalação rápida ou consulte a página 51 neste Guia do Usuário.
Se os problemas com a instalação do software ainda persistirem, ligue para um revendedor HP autorizado ou para Soluções de suporte HP. Para obter o número do telefone do Centro de Soluções de suporte HP mais próximo, consulte a página 43.
34
Page 42
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Por que a impressora não imprime?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Nenhuma página
saiu da impressora.
Alimentação elétrica desligada ou conexão solta.
1 Certifique-se de que a alimentação esteja
ligada.
2 Certifique-se de que todas as conexões dos
cabos estejam firmes.
Bandeja de ENTRADA vazia. Tenha certeza absoluta de que a mídia na
Tampa superior da impressora aberta.
Cartucho de impressão com problema.
Impressora lenta.
A impressora está aguardando que o botão
Prosseguir seja pressionado.
Papel preso na impressora.
bandeja de ENTRADA foi colocada corretamente.
Feche a tampa superior da impressora.
Se a luz de status do cartucho de impressão estiver piscando, levante a
tampa da impressora e verifique o status dos cartuchos de impressão. Verifique se os cartuchos de impressão estão instalados corretamente. Consulte a página 1.
Se a luz Ligar/Desligar estiver piscando, a impressora está imprimindo. Tenha paciência.
Se a luz Prosseguir estiver piscando, pressione o botão Prosseguir .
1 Puxe o papel para fora da bandeja de
ENTRADA ou da bandeja de SAÍDA.
2 Pressione o botão Prosseguir na parte
dianteira de impressora.
3 Ao imprimir etiquetas, certifique-se de que
nenhuma delas -desgrudou da folha de etiquetas dentro da impressora.
4 Quando o papel preso for retirado,
imprima novamente o documento.
5 Se o papel preso não sair, abra a Porta de
acesso traseira girando o botão (no sentido anti-horário) e remova a porta.
6 Retire o papel preso da impressora e, em
6410009
seguida, recoloque a Porta de acesso traseira.
Porta de acesso traseira desencaixada.
1 Coloque a Porta de acesso traseira e
encaixe-a.
2 Imprima o documento novamente.
35
Page 43
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Por que a impressora não imprime? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Uma página em
branco saiu da impressora.
Falta de tinta.
Fita de vinil do cartucho de impressão não foi removida.
Você pode estar imprimindo um fax.
1 Levante a tampa da impressora e verifique
os ícones Status do cartucho de impressão para ter certeza de que a tinta não acabou. Consulte “Verificação do status da impressora” na página 5.
2 Substitua o cartucho de impressão se
estiver sem tinta. Consulte “Substituição dos cartuchos de impressão” na página 26.
3 Imprima o documento novamente.
Certifique-se de remover a fita de vinil de proteção de cada cartucho de impressão. Consulte “Substituição dos cartuchos de impressão” na página 26.
1 Salve o fax em um formato gráfico,
como TIFF.
2 Coloque-o em um documento de
processador de texto e imprima-o.
36
Page 44
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Por que a impressora não imprime? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Impressora muito lenta. O computador pode não ter
os requisitos mínimos para o sistema.
Muitos programas de software abertos simultaneamente.
Software da impressora desatualizado.
Documento complexo com gráficos ou fotografias.
1 Verifique a quantidade de RAM e a
velocidade do processador do computador. Consulte “Requisitos do sistema” na página 52.
2 Libere algum espaço no disco rígido. Se o
computador tiver menos de 100 MB de espaço livre no disco rígido, o tempo de processamento pode ser mais longo.
Feche todos os programas de software desnecessários.
Verifique o driver da impressora sendo usado. Tenha certeza de verificar o seguinte site da HP na web http://www.hp.com/support/
home_products para obter as mais recentes
atualizações de software.
Tenha paciência. Documentos longos e complexos com gráficos ou fotografias demoram mais para serem impressos do que documentos somente com texto.
37
Page 45
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Qual é o problema quando as luzes piscam?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
A luz Ligar/Desligar está piscando.
Luz Prosseguir piscando.
Luz de status do cartucho de impressão piscando.
Impressora recebendo dados. Tenha paciência, o computador está
processando o trabalho de impressão.
Falta de papel.
1 Coloque papel. 2 Pressione o botão Prosseguir .
Congestionamento de papel.
1 Puxe o papel para fora da bandeja de
ENTRADA ou da bandeja de SAÍDA.
2 Pressione o botão Prosseguir na parte
dianteira da impressora.
3 Ao imprimir etiquetas, certifique-se de que
nenhuma delas desgrudou da folha e ficou presa na impressora.
4 Quando o papel preso for retirado,
imprima novamente o documento.
5 Se não for possível retirar o papel preso,
abra a Porta de acesso traseira girando o botão (no sentido anti-horário) e remova a
6410009
Impressão manual em ambos os lados de um documento e o primeiro lado já está impresso.
Tampa superior aberta. Feche a tampa superior.
porta.
6 Puxe para fora o papel da impressora e, em
seguida, recoloque a Porta de acesso traseira.
1 Siga as instruções na tela para colocar o
papel.
2 Pressione o botão Prosseguir .
Problemas com um dos cartuchos de impressão.
Todas as luzes piscando. A impressora talvez necessite
ser reiniciada.
Consulte “Status do cartucho de impressão” na página 26.
1 Pressione o botão Ligar/Desligar para
desligar a impressora. A seguir, pressione novamente o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora.
2 Se o problema persistir, pressione o botão
Ligar/Desligar para desligar a impressora.
3 Desconecte a impressora. 4 Conecte-a novamente. 5 Pressione o botão Ligar/Desligar para
ligar a impressora.
38
Page 46
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Problemas com o trabalho impresso?
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Partes do documento faltando ou colocadas incorretamente.
Papel não colocado corretamente.
1 Certifique-se de que a mídia esteja
colocada corretamente na bandeja de ENTRADA.
2 Certifique-se de que as guias de papel se
encaixem adequadamente na mídia.
Orientação de papel incorreta.
Tamanho de papel incorreto. Certifique-se de ter selecionado o tamanho
Impressão de textos ou gráficos maiores que o tamanho do papel.
Margens incorretas. Certifique-se de que as margens estejam
Certifique-se de ter selecionado a orientação correta (retrato ou paisagem) na caixa de diálogo Configuração de página. Consulte “Configuração de página – Controle do leiaute da página” na página 6.
de papel correto na caixa de diálogo
Configuração de página. Consulte
“Configuração de página – Controle do leiaute da página” na página 6.
Certifique-se de que o texto e os gráficos estejam escalonados corretamente no documento. Consulte “Tamanho do papel, Escala e Orientação de página” na página 6.
dentro da área imprimível. Consulte “Margens de impressão mínimas” na página 54.
Impressão de cartaz selecionada.
Desative Impressão de cartaz no painel
Leiaute. Consulte “Leiaute” na página 9.
39
Page 47
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Problemas com o trabalho impresso? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Má qualidade de impressão.
Mídia inadequada para a impressão.
Impressão no lado incorreto da mídia.
Tipo de papel incorreto para o software da impressora.
Impressão no modo Rascunho.
Manchas podem significar excesso de tinta.
• Certifique-se de usar a mídia destinada às impressoras HP DeskJet.
• A qualidade de impressão melhora sensivelmente quando se usa o papel específico para o trabalho (fotografias, por exemplo), ao invés de papel comum.
Certifique-se de colocar o lado imprimível voltado para baixo.
Certifique-se de selecionar o tipo de papel correto na caixa de diálogo Tipo/qualidade
de papel. Consulte “Tipo/Qualidade de
papel” na página 9.
Se a impressão parecer desbotada ou sem brilho, clique em Normal ou Superior ao invés de Rascunho na caixa de diálogo Tipo/
qualidade de papel. Consulte “Tipo/
Qualidade de papel” na página 9.
1 Clique em Normal ou Rascunho ao invés
de Superior na caixa de diálogo Tipo/
qualidade de papel. Consulte “Tipo/
Qualidade de papel” na página 9.
2 Reduza a quantidade de tinta. Na caixa de
diálogo Impressora HP DeskJet 800
Series, selecione o painel Controles de tinta. Use os seletores para ajustar o
volume de tinta.
3 Aumente o tempo para secagem. Na caixa
de diálogo Impressora HP DeskJet 800
Series, selecione o painel Controles de tinta. Use os seletores para ajustar o tempo
de secagem.
Tinta acabando.
Talvez seja necessário limpar os cartuchos de impressão.
1 Verifique o status dos cartuchos de
impressão. Consulte “Status do cartucho de impressão” na página 26.
2 Se o cartucho de impressão estiver com
pouca tinta substitua-o. Consulte “Substituição dos cartuchos de impressão” na página 26.
Consulte “Limpeza dos cartuchos de impressão” na página 29.
40
Page 48
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Problemas com o trabalho impresso? continuação
Qual é o problema? Causa possível Para solucionar o problema…
Má qualidade de impressão. (continuação)
Faixas não são
impressas corretamente.
Talvez a fita de vinil do cartucho de impressão não tenha sido removida.
A configuração “Imagem” pode estar incorreta no painel
Cor na caixa de diálogo Imprimir.
Cartuchos desalinhados. Se a tinta colorida e a tinta preta não
Bandeja de SAÍDA não foi levantada.
Problemas com o papel. • Se mais de uma folha entrar na impressora
Certifique-se de que a fita de vinil de cada cartucho de impressão foi removida. Consulte “Substituição dos cartuchos de impressão” na página 26.
Clique no botão Reverter aos padrões no painel Cor da caixa de diálogo Imprimir. Consulte “Cor” na página 10.
estiverem alinhadas na impressão, vá para o
Utilitário HP DeskJet 800 Series localizado
na pasta Utilitários no diretório principal do disco rígido. Clique no painel Calibrar e, em seguida, clique no botão Alinhar. Consulte “Janela Utilitário HP DeskJet” na página 24.
Certifique-se de levantar a bandeja de SAÍDA.
de cada vez, desdobre e volte a dobrar o papel.
• Se o papel dobrar quando entrar na impressora, talvez ele não seja adequado para a impressão de faixas.
As margens de encadernação aparecem incorretamente ao tentar Imprimir em ambos os lados.
Problemas com o software para faixa.
Orientação de papel incorreta.
Certifique-se de selecionar o papel tamanho U.S. Letter Banner ou A4 na caixa de diálogo Configuração de página. Consulte “Configuração de página – Controle do leiaute da página” na página 6.
• Certifique-se de selecionar a opção
Encadernação correta no painel Leiaute na
caixa de diálogo Imprimir. Consulte “Leiaute” na página 9.
41
Page 49
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas

Soluções de suporte HP

As impressoras HP DeskJet estabelecem o padrão de qualidade e confiança, portanto
você escolheu o melhor. Entretanto, se necessitar de ajuda, o excelente serviço de Soluções de suporte HP encontra-se disponível para oferecer informações especializadas sobre o uso da impressora HP ou para esclarecer dúvidas específicas sobre um problema. Pelo telefone ou online, você encontrará toda a ajuda necessária—e rapidamente.
Soluções de suporte HP online
Basta clicar para obter uma solução rápida! Soluções
de suporte HP online é um excelente local para
obter-se respostas sobre produtos da HP. Você terá acesso instantâneo, desde as dicas úteis sobre impressão até as atualizações mais recentes de produtos e software—24 horas por dia, sete dias por semana, tudo gratuitamente.
Se você possuir um modem conectado a um computador e for assinante de um serviço online ou tiver acesso direto à Internet, poderá obter uma grande variedade de informações sobre a impressora nos seguintes sites na web:
Alemão:
http://www.hp.com/cposupport/de
Espanhol:
http://www.hp.com/cposupport/es/
Francês:
http://www.hp.com/cposupport/fr/
Inglês:
http://www.hp.com/support/home_products
Japonês:
http://www.jpn.hp.com/CPO_TC/eschome.htm
Português:
http://www.hp.com/cposupport/pt
A partir de Soluções de suporte HP você poderá encontrar links para os Fóruns de usuários de
Soluções de suporte HP e para enviar E-mail para Soluções de suporte HP.
Fóruns de usuários de Soluções de suporte HP
Eles são prestativos. Eles são competentes. Verifique nossos fóruns de usuários online. Simplesmente verifique as mensagens deixadas por outros usuários HP e encontre as respostas para o seu problema. Você também poderá colocar as suas dúvidas e verificar mais tarde as idéias e sugestões de usuários e operadores do sistema experientes.
E-mail para Soluções de suporte HP
Contate a HP via e-mail e receba uma resposta personalizada de um dos técnicos de serviço de Soluções de suporte HP. As respostas geralmente são fornecidas dentro de 24 horas do recebimento (exceto feriados). Uma boa opção para aquelas dúvidas sem urgência.
Dicas audíveis de Soluções de suporte HP (Somente nos E.U.A.)
Para obter soluções rápidas e simples para as perguntas mais freqüentes sobre as impressoras HP DeskJet, ligue para o sistema automático gratuito (877) 283-4684.
Software da impressora
O software da impressora (também chamado de driver da impressora) permite a comunicação da impressora com o computador. A HP fornece várias opções para obtenção do software da impressora e atualizações do software:
Faça o download do software da impressora acessando o site na web de Soluções de suporte
HP online. Consulte “Soluções de suporte
HP online” na página 42 para obter os endereços dos sites da HP na web.
Se você estiver nos E.U.A. e necessitar de uma atualização do software, poderá fazer o download do software da impressora no seguinte site: http://www.hp.com/support/home_products. Se você não tiver acesso à web, ligue para (661) 257-5565. As atualizações do software encontram-se disponíveis mediante o pagamento dos CDs, mais as despesas de frete.
Se estiver fora dos E.U.A. e não puder fazer o download do driver através de Soluções de
suporte HP (consulte a página 42), ligue para o Centro de Soluções de suporte HP (página 43)
mais próximo.
42
Page 50
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Reparos através de Soluções
de suporte HP
Se a impressora HP precisar de reparos, ligue para o Centro de Soluções de suporte HP. Um técnico de serviço treinado avaliará o problema e coordenará o processo de reparos. Este serviço é gratuito durante a garantia limitada da impressora. Depois do período de garantia, os reparos serão cobrados de acordo com o tempo e materiais necessários.
Soluções de suporte HP
por telefone
Durante 90 dias contados a partir da data da compra, o telefone de assistência é gratuito. Entretanto, se o telefonema for interurbano, as despesas telefônicas serão de responsabilidade do cliente.
Período gratuito de assistência por telefone
O período gratuito de
Nesta região:
assistência por telefone é:
Antes de ligar solicitando ajuda, certifique-se de ter :
1 Consultado o Folheto de instalação rápida e
este Guia do Usuário para obter dicas de instalação e resolução de problemas.
2 Consultado Soluções de suporte HP Online
(consulte a página 42) para obter ajuda sobre produtos.
3 Se você estiver nos E.U.A., ligue para Dicas
audíveis de Soluções de suporte HP, nosso
serviço de assistência automática através do telefone gratuito (877) 283-4684 para obter respostas simples e rápidas às perguntas mais frequentes sobre as impressoras HP DeskJet.
4 Se o problema não for solucionado pelos
sistemas acima, ligue para Soluções de suporte HP enquanto estiver em frente do computador e da impressora. Antes de ligar, certifique-se de ter as seguintes informações:
O número de série da impressora (a etiqueta encontra-se na parte inferior da impressora).
_______________________________
O modelo da impressora (a etiqueta encontra-se na parte dianteira da impressora).
_______________________________
América do Norte & Canadá
Pacífico da Ásia 90 dias
Europa 6 meses
América Latina 6 meses
Nenhum, mediante o pagamento de taxa
O modelo do computador.
_______________________________
A versão da impressora e do programa de software (se aplicável).
_______________________________
Desta forma, poderemos ajudá-lo imediatamente!
43
Page 51
4
Obtenção de ajuda quando ocorrerem problemas
Consulte a lista abaixo para obter o número do telefone do Centro de Soluções de suporte HP do seu país:
África/Oriente Médio 41 22/780 41 11 Alemanha 49 (0) 180 532 6222 Argentina (541) 778-8380 Austrália +61 3 8877 8000 Áustria 43 (0) 660 6386 Bélgica (Francês) 32 (0)2 62688 07 Bélgica (Holandês) 32 (0)2 62688 06 Brasil 011 829-6612 Canadá (905) 206-4663 Chile 800 36 0999 China 8610-65645959 Cingapura 65 272 5300 Coréia 02 3270 0700 Dinamarca 45 (0) 39 294099 Espanha 34 (9) 02321 123 E.U.A. (208) 344-4131 Filipinas 65 272 5300 Finlândia 358 (9) 2034 7288 França 33 (0) 143623434 Grécia 30 1 689 64 11 Hong Kong (800) 96 7729 Hungria 36 (1) 252 4505 Índia 91 11 682 60 35 Indonésia 6221 350 3408 Irlanda 353 (0) 1662 5525 Israel 972-9-9524848 Itália 39 (0) 2 264 10350 Japão, Osaka 81 6 6838 1155 Japão, Tóquio 81 3 3335-8333 Malásia 03 2952566 México D.F. 258 9922 México, Guadalajara 01 800 472 6684 Noruega 47 (0) 22 116299 Nova Zelândia (09) 356-6640 Oriente Médio/África 41 22/780 41 11 Países Baixos 31 (0) 20 606 8751 Polônia (+48) 22 519 06 00 Portugal 351 (0) 1 318 00 65 Reino Unido 44 (0) 171 512 5202 República Checa 42 (2) 471 7321 Rússia 7095 923 50 01 Suécia 46 (0) 8 6192170 Suíça 41 (0) 84 8801111 Tailândia (66-2) 661 4011 Taiwan 886 2-2717-0055 Turquia 90 1 224 59 25 Venezuela 800 47 888 Venezuela, Caracas 207 8488
Após o período gratuito de assistência por telefone
Você ainda pode obter ajuda da HP, pagando uma taxa. Os preços podem mudar sem aviso prévio. (A ajuda de Soluções de suporte HP (consulte a página 42) na Internet ainda encontra-se disponível gratuitamente!)
Para perguntas rápidas somente nos Estados Unidos, ligue para (900) 555-1500. O custo é 2,50 dólares por minuto e começa a partir do momento que você se conecta com um técnico de assistência.
Para chamadas do Canadá ou nos E.U.A. que você acha que levarão mais de dez minutos, ligue para (800) 999-1148. Cada ligação custa 25 dólares, cobradas do seu Visa ou MasterCard.
Se, durante o telefonema, for determinado que a impressora necessita de reparos e ela estiver dentro do período de Garantia Limitada (consulte a página 56, Impressora), o serviço de assistência por telefone não será cobrado. Entretanto, nos países onde os números para ligações gratuitas não estiverem disponíveis, o usuário pagará pela chamada telefônica.
Opções de extensão da garantia
Para prolongar a cobertura da impressora além da garantia de fábrica de um ano, existem as seguintes opções:
Consulte o seu revendedor para obter cobertura prolongada.
Se o revendedor não oferecer contratos de serviços, ligue diretamente para a HP e indague sobre os Contratos de serviços HP. Nos E.U.A., ligue para (800) 446-0522; no Canadá, ligue para (800) 268-1221. Para Contratos de serviços HP fora dos E.U.A. e Canadá, contate o Escritório de vendas HP local.
44
Page 52
5

Suprimentos e acessórios

Suprimentos para a impressora

Para obter informações sobre pedidos consulte a página 47.
Nome da peça
Cabos de interface
Cabo de interface compatível com o USB HP
Cartuchos de impressão
Preto
Três cores
Módulo de alimentação (mundial)
Cabos de alimentação
E.U.A., Canadá, Brasil, América Latina, Arábia Saudita
Japão Cingapura, Malásia, Hong Kong África do Sul Índia Argentina Austrália China, Taiwan, Filipinas Coréia Europa, Jordânia, Líbano, Norte
da África, Israel, Rússia, Países Bálticos, Tailândia, Indonésia, Caribe, América Latina
Reino Unido, Oriente Médio
Outras partes substituíveis
Porta de acesso à tampa superior da impressora DJ840C Series
Número da peça
C6518A
HP No. [15] ou C6615 series
HP No. [17] ou C6625 series
C6409-60014
8120-8330 8120-8336 8120-8719 8120-8347 8120-8345 8120-8434 8120-8337 8120-8346 8120-8339
8120-8340 8120-8341
C6413-60001

Folhetos de instalação rápida e Guia do usuário para o Macintosh

A maioria dos documentos da impressora HP encontra-se disponível para consulta e impressão no seguinte site http://
www.hp.com/support/home_products.
Número da peça
Folheto de
instalação
Idioma
Alemão C6419-90010 C6419-90004 Espanhol C6419-90009 C6419-90007 Francês C6419-90009 C6419-90003 Holandês C6419-90010 C6419-90002 Ingles C6419-90009 C6419-90001 Italiano C6419-90010 C6419-90005 Português C6419-90009 C6419-90006 Sueco C6419-90010 C6419-90008
rápida
Guia do
Usuário
45
Page 53
5
Suprimentos e acessórios

Papel e outras mídias

A disponibilidade de mídia especial varia de país para país.
Tipos/descrição de papel
HP Bright White Inkjet Paper
A4 (210 x 297 mm), 200 folhas A4 (210 x 297 mm), 500 folhas U.S. letter, 200 folhas U.S. letter, 500 folhas
HP Premium InkJet Paper
A4 (210 x 297 mm), 200 folhas U.S. letter, 200 folhas
HP Professional Brochure & FlyerPaper, Matte
U.S. letter, 50 folhas
HP Photo Paper, Two-Sided, Satin/Glossy
Asian A4 (210 x 297 mm), 20 folhas European A4 (210 x 297 mm), 20 folhas U.S letter, 20 folhas
HP Premium Inkjet Transparency Film
A4 (210 x 297 mm), 20 folhas A4 (210 x 297 mm), 50 folhas U.S. letter, 20 folhas U.S. letter, 50 folhas
HP Premium InkJet Rapid-Dry Transparencies
A4 (210 x 297 mm), 50 folhas U.S. letter, 50 folhas
HP Banner Paper
A4 (210 x 297 mm), 100 folhas U.S letter, 100 folhas
Número da peça
C5977A C1825A C5976A C1824A
C51634Z C51634Y
C6955A
C6765A C1847A C1846A
C3832A C3835A C3828A C3834A
C6053A C6051A
C1821A C1820A
Tipo/descrição de papel
HP Matte Greeting Cards, branco/com quatro dobras
A4 (210 x 297 mm), 20 folhas,
20 envelopes
U.S. letter, 20 folhas, 20 envelopes
HP Glossy Greeting Cards, branco/com duas dobras
A4 (210 x 297 mm)
10 folhas, 10 envelopes
U.S. letter, 20 folhas, 20 envelopes
HP Iron-On T-Shirt Transfers
European A4 (210 x 297 mm), 10 folhas Asian A4, (210 x 297 mm), 10 folhas U.S. letter, 10 folhas
HP Restickables, Large Round InkJet Stickers
U.S. letter, 10 folhas (90 adesivos)
HP Restickables, Large Square InkJet Stickers
U.S. letter, 10 folhas (90 adesivos)
Número da peça
C6042A
C1812A
C6045A
C6044A
C6050A C6065A C6049A
C6822A
C6823A
Nota: Para saber quais papéis reciclados são recomendados para a sua impressora, contate o Escritório de
Vendas HP e solicite o HP InkJet Printer Family Paper Specifications Guide, número de peça HP 5961-0920.
46
Page 54
5
Suprimentos e acessórios

Informações sobre pedidos

Para pedidos de suprimentos e acessórios para a impressora, ligue para o revendedor HP mais próximo ou para a HP DIRECT nos números a seguir para remessa rápida.
Nos E.U.A., você pode adquirir suprimentos e acessórios diretamente da HP no site www.hpshopping.com, ou ligar para o HP Shopping Village no telefone 1-888-999-4747.
Alemanha: 07031-145444
Fax: 07031-141395 Hewlett-Packard GmbH, HP Express Support Ersatzteil-Verkauf, Herrenberger Str. 130 71034 BÖBLINGEN
Argentina: (54 1) 787-7100
Fax: (54 1) 787-7213 Hewlett-Packard Argentina, Montañeses 2150 1428 Buenos Aires, Argentina
Austrália/Nova Zelândia: (03) 895-2895
China Resources Bldg. 26 Harbour Road Wanchai, Hong Kong
Áustria - Área Sudeste: (43-0222) 25 000, ext. 755
Fax: (43-0222) 25 000, ext. 610 Hewlett-Packard Ges.m.b.H. Ersattzteilverkauf Lieblg. 1 A-1222 Wien
Bélgica: 02/778 3092 (or 3090, 3091)
Fax: 02/778 3076 Hewlett-Packard Belgium SA/NV 100 bd. de la Woluwe/Woluwedal 1200 BRUXELLES
Brasil: Centro de Informações HP
Grande São Paulo: 822-5565 Demais Localidades: 0800-157751 Fax: (011) 829-7116 Centro de Informações HP Hewlett Packard Brasil S.A. Caixa Postal 134, Rua Clodomiro Amazonas, 258 CEP 04534-011, São Paulo - SP
Canadá: (800) 387-3154, (905) 206-4725
Fax: (905) 206-3485/-3739 Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1
Toronto: (416) 671-8383 Chile: (56 2) 203-3233
• Fax: (56 2) 203-3234 Hewlett-Packard de Chile SA Av. Andres Bello 2777, Oficina 1302 Los Condes, Santiago, Chile
Dinamarca: 45 99 14 29
Fax: 42 81 58 10 Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25, 3460 BIRKEROD
Escritório na América Latina: (305) 267-4220
Fax: (305) 267-4247 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 950 Miami, FL 33126
Escritório de Vendas Internacional: (41) 22 780 4111
Fax: (41) 22 780-4770 Hewlett-Packard S. A., ISB 39, rue de Veyrot 1217 MEYRIN 1 GENEVE - SUISSE
Espanha: 1 6 31 14 81
Fax: 1 6 31 12 74 Hewlett-Packard Española S.A. Departamento de Venta de Piezas Ctra N-VI, Km. 16,500 28230 LAS ROZAS, Madrid
Estados Unidos: (800) 227-8164
Finlândia: (90) 8872 2397
Fax: (90) 8872 2620 Hewlett-Packard Oy Varaosamyynti, Piispankalliontie 17 02200 ESPOO
França: (1) 40 85 71 12
Fax: (1) 47 98 26 08 EuroParts 77 101 avenue du Vieux Chemin de Saint-Denis 92625 GENNEVILLIERS
Itália: 02/9212.2336/2475
Fax: 02/92101757 Hewlett-Packard Italiana S. P. A. Ufficio Parti di ricambio Via G. Di Vittorio, 9 20063 Cernusco s/N (MI)
Japão: (03) 3335-8333
Hewlett-Packard Japan Ltd. 29-21 Takaido-Higashi 3-chone, sugninami-ku Tokyo 168-8585
47
Page 55
5
Suprimentos e acessórios
México: (52 5) 258-4600 Fax: (54 1) 258-4362 Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V Prolongación Reforma #470 Colonia Lomas de Santa Fe, C.P. 01210 México, D.F.
Noruega: 22735926
Fax: 22735611 Hewlett-Packard Norge A/S, Express Support Drammensveien 169-171 0212 Oslo
Países Baixos: 0 33 450 1808
Fax: 0 33 456 0891 Hewlett-Packard Nederland B. V. Parts Direct Service Basicweg 10 3821 BR AMERSFOORT
Reino Unido:
+44 1765 690061 Fax: +44 1765 690731 Express Terminals, 47 Allhallowgate Ripon, North Yorkshire
• +44 181 568 7100 Fax: +44 181 568 7044 Parts First, Riverside Works Isleworth, Middlesex, TW7 7BY
• +44 1734 521587 Fax: +44 1734 521712 Westcoast, 28-30 Richfield Avenue Reading, Berkshire, RG1 8BJ
Suécia: 8-4442239
Fax: 8-4442116 Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9, Box 19 164 93 KISTA
Suíça: 056/279 286
Fax: 056/279 280 Elbatex Datentechnik AG Schwimmbadstrasse 45, 5430 WETTINGEN
Venezuela: (58 2) 239-4244/4133
Fax: (58 2) 207-8014 Hewlett-Packard de Venezuela C.A. Tercera Transversal de Los Ruices Norte Edificio Segre, Caracas 1071, Venezuela Apartado Postal 50933, Caracas 1050
Demais partes do mundo
Hewlett-Packard Company
Intercontinental Headquarters 3495 Deer Creek Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
48
Page 56
A

Instruções para instalação

Utilização de uma conexão USB
A impressora HP DeskJet 800 Series pode ser conectada diretamente ao computador através de um cabo USB, se o computador for compatível com o USB (Universal Serial Bus). Antes de conectar a impressora ao computador, certifique­se de que a configuração atende os seguintes requisitos:
Computador compatível com o USB
Cabo de interface compatível com o USB, como a peça HP número C6518A
Computador ligado e com o MacOS 8.1 ou mais recente
1 Cabo de alimentação de eletricidade
conectado
6410023
2 Coloque o papel branco
a Puxe a bandeja de ENTRADA e mova as
guias de papel o máximo possível para liberar espaço para o papel. Se desejar, levante a bandeja de SAÍDA para ter uma melhor visão da bandeja de ENTRADA.
b Coloque a pilha de papel na bandeja
de ENTRADA, com o lado imprimível voltado para baixo. Pode-se colocar uma pilha de no máximo de 10 mm (3/8 de polegada) de cada vez.
c Empurre o papel em direção do fundo da bandeja de papel até que ele pare. d Deslize ambas as guias de papel para que se encaixem adequadamente nas
extremidades do papel.
e Reposicione a bandeja de ENTRADA deslizando-a até o fundo. Se a bandeja de
SAÍDA estiver levantada, abaixe-a.
6410008
49
Page 57
A
Instruções para instalação
3 Coloque o cartucho de impressão
a Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar a impressora. b Retire a fita de vinil dos cartuchos de impressão.
NÃO toque na tira de cobre nos cartuchos de
impressão.
c Abra a tampa superior.
Preto
Cores
6410025
d Para cada cartucho de impressão, levante a
trava do compartimento dentro da impressora. Com os contatos elétricos voltados para a parte traseira da impressora e o cartucho de impressão em posição vertical, empurre-o firmemente no compartimento. Coloque o cartucho de impressão a preto no compartimento à direita e o cartucho de impressão de três cores no compartimento à esquerda. É necessário colocar os dois cartuchos de impressão para que a impressora funcione. Feche os fechos. Você escutará um clique e sentirá resistência quando o compartimento é empurrado para baixo.
e Feche a tampa superior.
6410024
6410005
50
Page 58
A
Instruções para instalação
4 Conecte o cabo USB
Ele pode ser conectado à qualquer porta USB.
Um cabo USB, como o cabo de interface compatível com um HP USB (peça número C6518A), deve ser adquirido separadamente.
a Levante a porta de acesso ao cabo na parte
traseira da impressora.
b Conecte uma extremidade do cabo USB à porta
USB da impressora.
c Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta USB do computador.
5 Instale o software da impressora
a Coloque o CD do software da impressora na unidade de CD-ROM. b Clique duas vezes no ícone Programa de instalação HP DeskJet Mac.
6410909
c Siga as instruções na tela para completar a instalação.
O computador será reiniciado quando a instalação estiver completa.
d Depois da reinicialização do computador, é exibida a caixa de diálogo Utilitário
HP DeskJet (Selecionar impressora). Siga as instruções na caixa de diálogo para selecionar a impressora HP DeskJet 800 Series.
51
Page 59
B

Especificações

DeskJet 843C modelo no. C6414C
Velocidade de impressão de texto em preto*
Rascunho: 9 páginas por min
Velocidade de impressão de texto com gráficos coloridos*
Rascunho: 6,5 páginas por min
Ciclo de trabalho obrigatório
1.000 páginas por mês
DeskJet 840C modelo no. C6414A DeskJet 842C modelo no. C6414B
Velocidade de impressão de texto em preto*
Rascunho: 8 páginas por min
Velocidade de impressão de texto com gráficos coloridos*
Rascunho: 5 páginas por min.
Ciclo de trabalho obrigatório
1.000 páginas por mês
As especificações a seguir se aplicam às impressoras HP DeskJet 840C, 842C e 843C Series.
Resolução de texto TrueType™ em preto (depende to tipo de papel)
Rascunho: 300 x 600 ppp Normal: 600 x 600 ppp Superior: 600 x 600 ppp
Resolução de cor (depende do tipo de papel)
Rascunho: 300 x 600 ppp Normal: Camadas de cores Superior: Camadas de cores
Tecnologia de impressão
Impressão por injeção térmica de jato de tinta
Compatibilidade do software
Conexão USB: MacOS versão 8.1 ou posterior
Requisitos do sistema
Conexão USB:
Computador PowerPC MacOS com uma porta USB MacOS versão 8.1 ou posterior 32 MB de RAM 8 MB (no mínimo) de espaço disponível em disco
Botões/luzes
Luz de status do cartucho de impressão Botão e luz Prosseguir Botão e luz Ligar/Desligar
Interface E/S
Barramento serial universal
Dimensões
446 mm de largura x 185 mm de altura x 355 mm de profundidade (17,56 pol. de largura x 7,2 pol. de altura x 13,8 pol. de profundidade)
Peso
5,5 kg (12 libras) sem o módulo de alimentação e os cartuchos de impressão
Ambiente operacional
Temperatura de operação máxima: 5 a 40˚C ou 41 a 104˚F
Umidade: 15 a 80% UR sem condensação Condições de operação recomendadas para uma
qualidade de impressão excelente: 15 a 35˚C ou 59 a 95˚F 20 a 80% UR sem condensação
Temperatura de armazenagem: -40 a 60˚C ou
-40 a 140˚F
Consumo de energia
Média máxima de 5 watts desligada Média máxima de 5 watts parada Média máxima de 25 watts durante a impressão
Requisitos de energia
Voltagem de entrada: 100 a 240 VAC (±10%) Frequência de
entrada:
Adapta-se automaticamente a uma variedade mundial de linhas de voltagem e freqüências CA. Não existe um botão para ligar/desligar no Módulo de alimentação.
50/60 Hz (±3 Hz)
* Cálculo aproximado. A velocidade exata varia conforme a configuração do sistema, programa de software e
complexidade do documento.
52
Page 60
B
Especificações
Emissão de ruído declarado de acordo com as normas ISO 9296:
Nível de potência do som, LWAd (1B=10dB): 5,5 B no modo Normal. Nível de pressão do som, LpAm (posições de espera): 42 dB no modo Normal.
Peso da mídia
Papel: 60 a 200 g/m2
(índice de 16 a 110 libras) Envelopes: 75 a 90 g/m2 (20 a 24 libras) Cartões: 110 a 200 g/m2; espessura
máxima de 0,3 mm (índice
máximo de 110 libras, espessura
máxima 0,012 pol.) Papel faixa: 75 g/m2 (20 libras)
Manipulação da mídia
Folhas: até 100 folhas Faixas: até 20 folhas Envelopes: até 15 envelopes Cartões: até 30 cartões Transparências: até 25 folhas Etiquetas: até 20 folhas de etiquetas de
papel
Use somente folhas tamanho
U.S. letter ou A4. Use somente
etiquetas de papel
especificamente criadas para uso
com as impressoras a jato de
tinta HP. Capacidade da
bandeja de SAÍDA: até 50 folhas
Tamanho da mídia
Tamanho personalizado:
Largura: 77 a 216 mm
(3 a 8,5 pol.)
Comprimento: 77 a 356 mm
(3 a 14 pol.)
U.S. letter: 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pol.)
Faixa U.S. letter: 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pol.)
U.S. legal: 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)
Executive: 184 x 267 mm
(7,25 x 10,5 pol.)
Envelope U.S. No. 10: 105 x 241 mm
(4,13 x 9,5 pol.) Envelope invitation A2: 4,37 x 5,75 pol. Cartão de índice: 76 x 127 mm
(3 x 5 pol.) Cartão de índice: 102 x 152 mm
(4 x 6 pol.) Cartão de índice: 127 x 203 mm
(5 x 8 pol.) European A4: 210 x 297 mm European A5: 148 x 210 mm Banner European A4: 210 x 297 mm B5-JIS: 182 x 257 mm Envelope DL European: 220 x 110 mm Envelope C6 European: 114 x 162 mm Cartão A6 European: 105 x 148 mm Cartão postal Hagaki
japonês: 100 x 148 mm
53
Page 61
B
Especificações
Margens de impressão mínimas
A impressora não pode imprimir fora de certas área da página, sendo assim, certifique-se de que o conteúdo do documento esteja dentro da área imprimível—isto significa, dentro das margens superior, inferior, esquerda e direita do tamanho específico do papel sendo usado.
Quando se usa tamanhos de papel fora do padrão e seleciona-se a configuração
Tamanho de papel personalizado na
caixa configurações de impressão HP, a largura do papel deve medir entre 77 a 215 mm (3 e 8,5 pol.) e o comprimento do papel entre 77 e 356 mm (3 e 14 pol.).
Papel tamanho A4
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Papel tamanho B5
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Cartões (3x5, 4x6, 5x8 e A6)
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Cartões postais Hagaki
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Envelopes
Esquerda: 1 mm (0,04 pol.) Direita: 11,7 mm (0,46 pol.) Superior: 3,2 mm (0,125 pol.) Inferior: 3,2 mm (0,125 pol.)
Margens para papel tamanho Letter, Legal e Executive
Esquerda: 6,4 mm (0,25 pol.) Direita: 6,4 mm (0,25 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Papel tamanho A5
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 1 mm (0,04 pol.) Inferior: 11,7 mm (0,46 pol.)
Faixas - tamanho A4 210,1 x 297,2 mm (8,27 x 11,7 pol.)
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 0 mm (0 pol.) Inferior: 0 (0 pol.)
Faixas - tamanho Letter 215,9 x 279,4 mm (8,5 x 11 pol.)
Esquerda: 3,2 mm (0,125 pol.) Direita: 3,2 mm (0,125 pol.) Superior: 0 mm (0 pol.) Inferior: 0 mm (0 pol.)
54
Page 62
C

Informações legais

Regulatory Notices

Hewlett-Packard Company
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Hewlett-Packard Company may cause harmful interference, and void your authority to operate this equipment. Use of a shielded data cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of the FCC Rules.
For further information, contact:
Hewlett-Packard Company Manager of Corporate Product Regulations 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (415) 857-1501
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, can cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
LED Indicator Statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
55
Page 63
C.
Informações legais
Declaração de garantia limitada Hewlett-Packard
Produto HP Duração da
Cartuchos de impressão 90 dias Software na América do Norte/Canadá 90 dias Software na Ásia do Pacífico, Europa 1 ano Software na América Latina 1 ano Impressora na América do Norte/Canadá 90 dias Impressora na Ásia do Pacífico, Europa 1 ano Impressora na América Latina 1 ano
A. Extensão da garantia limitada
1. A Hewlett-Packard (HP) garante ao cliente final que os produtos HP especificados acima estarão livres de defeitos em materiais e de fabricação pelo período supra mencionado, o qual se inicia na data da compra pelo cliente. É da responsabilidade do cliente manter o comprovante da data de compra.
2. Para produtos de software, a garantia limitada da HP se aplica somente em caso de falha na execução de instruções de programação. A HP não garante que a operação de qualquer produto será ininterrupta ou livre de erros.
3. A garantia limitada da HP cobre somente os defeitos decorrentes do uso normal do produto e não se aplica nos casos de: a. manutenção ou modificação impróprias ou inadequadas; b. software, equipamentos de interface, meios de
armazenamento, peças ou suprimentos que não sejam fornecidos ou suportados pela HP;
c. operação fora das especificações do produto.
4. Para as impressoras HP, o uso de cartuchos de tinta não-HP ou de cartuchos reabastecidos não afeta a garantia do cliente ou qualquer contrato de assistência HP com o cliente. Entretanto, se a falha ou dano da impressora for atribuído ao uso de um cartucho de tinta não-HP ou de um cartucho reabastecido, a HP irá cobrar pelo número de horas e pelos materiais necessários para executar o serviço na impressora referentes a essa falha ou dano particular.
5. Se a HP for informada, durante o período de garantia aplicável, sobre um defeito em qualquer software, meio de armazenamento ou cartucho de tinta que seja coberto pela garantia HP, ela irá substituir o produto defeituoso. Se a HP for informada, durante o período de garantia aplicável, sobre um defeito em qualquer produto de hardware que seja coberto pela garantia HP, ela poderá optar por substituir ou consertar o produto defeituoso.
6. Se a HP não for capaz de consertar ou substituir o produto defeituoso coberto pela garantia HP, como for aplicável, ela irá, dentro de um período de tempo razoável após a notificação do defeito, ressarcir o valor pago pelo produto.
7. A HP não terá a obrigação de consertar ou substituir, ou ressarcir o valor pago até que o cliente retorne o produto defeituoso à HP.
8. Qualquer produto de reposição pode ser novo ou em estado de novo, desde que a sua funcionalidade seja ao menos igual àquela do produto que está sendo substituído.
9. A garantia limitada da HP é válida em qualquer país em que o produto coberto pela HP for distribuído pela HP, exceto no Oriente Médio, África, Argentina, Brasil, México, Venezuela e “Départements D’Outre-Mer” (França); para essas áreas de exceção, a garantia só é válida no país onde foi realizada a compra. Contratos para serviços de garantia adicionais, como serviços nas instalações do cliente, podem estar disponíveis em qualquer representante de serviços HP em países em que o produto seja distribuído pela HP ou por um importador autorizado.
garantia limitada
B. Limitações da garantia
1. DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELAS LEIS LOCAIS, NEM A HP NEM OS SEUS FORNECEDORES FAZEM QUALQUER OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER NATUREZA, SEJA ELA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, COM RELAÇÃO AOS PRODUTOS HP E ESPECIFICAMENTE REJEITA AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR.
C. Limitações de responsabilidade
1. Dentro dos limites permitidos pelas leis locais, as soluções fornecidas por esta Declaração de Garantia são as únicas e exclusivas soluções disponíveis ao cliente.
2. DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELAS LEIS LOCAIS, EXCETO PELAS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE MENCIONADAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EM HIPÓTESE ALGUMA A HP OU OS SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, AÇÃO DE PERDAS E DANOS OU QUALQUER OUTRO RECURSO JURÍDICO, MESMO QUE HP TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
D. Leis locais
1. Esta Declaração de Garantia fornece ao cliente direitos legais específicos. O cliente pode também ter outros direitos que podem variar de estado para estado nos Estados Unidos, de província para província no Canadá e de país para país em outros lugares no mundo.
2. Na medida em que esta Declaração de Garantia for inconsistente com as leis locais, ela deve ser considerada emendada para se tornar consistente com tais leis. Sob essas leis locais, certas isenções de responsabilidade e limitações desta Declaração de Garantia podem não ser aplicáveis ao cliente. Por exemplo, alguns estados nos Estados Unidos, assim como alguns países (incluindo províncias do Canadá), podem: a. impedir que isenções de responsabilidades e limitações
nesta Declaração de Garantia limitem os direitos legais de um consumidor (p. ex. Grã-Bretanha);
b. de alguma outra forma restringir a habilidade de um
fabricante de aplicar tais isenções de responsabilidades e limitações;
c. conceder ao cliente direitos de garantia adicionais,
especificar a duração de garantias implícitas as quais os fabricantes não podem isentar-se, ou não permitir limitações na duração de garantias implícitas.
3. PARA TRANSAÇÕES COMERCIAIS NA AUSTRÁLIA E NA NOVA ZELÂNDIA, OS TERMOS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EXCETO DENTRO DOS LIMITES DAS LEIS, NÃO EXCLUEM, RESTRINGEM OU MODIFICAM OS DIREITOS LEGAIS OBRIGATÓRIOS APLICÁVEIS À VENDA DE PRODUTOS HP A TAIS CLIENTES, E REPRESENTAM UM ADENDO A ESSES DIREITOS.
GARANTIA DE CONFORMIDADE COM O ANO 2000 DE PRODUTOS HP
PARA CONSUMIDORES DISTRIBUÍDOS ATRAVÉS DE REVENDEDORES
Ao abrigo de todos os termos e limitações da Declaração de Limitação de Garantia da HP junta a este Produto HP, a HP garante que este Produto HP está apto a processar corretamente informação relativa a datas (nomeadamente cálculo, comparação e sequência) de, em e entre o século vinte e o século vinte e um, e os anos 1999 e 2000, incluindo cálculos relativos a anos bissextos, sempre que utilizados de acordo com a documentação do Produto fornecida pela HP (nomeadamente quaisquer instruções de instalação de acrescentos ou melhoramentos), desde que todos os demais produtos (ex. hardware, software e firmware) utilizados com o(s) Produto(s) HP estejam também aptos a trocar informação relativa a datas com estes. A presente garantia de conformidade com o ano 2000 manter-se-à em vigor até 31 de Janeiro de 2001.
56
Page 64

Indice

A
acessórios vi, 45 ajuda
eletrônica fontes de informação vii site na web e fóruns de usuários
sobre a impressora vii soluções de suporte HP 43 suporte técnico 42
alimentação
adaptador cabo vi
alterar a ordem dos trabalhos de
impressão
ambiente de operação 52 ambiente, operacional 52 assistência ao cliente 42 atualização para o software 42 atualizações para o software 42 avisos regulamentares 55
vii
vii
vi
12
B
bandeja de ENTRADA 2
capacidade da 53
bandeja de SAÍDA 2, 53 bandeja para papel
capacidade
bandejas
abertura para envelope bandeja de ENTRADA 2 bandeja de SAÍDA 2 ENTRADA 53 SAÍDA 53
bandejas de papel
bandeja de SAÍDA posições 2
bandejas para papel
bandeja de ENTRADA capacidade vii
botão Cancelar 7 botão Imprimir 7 botão Prosseguir 52 botão Reverter aos padrões 7 botão Salvar configurações 7
53
15
2
2
botões
Cancelar Imprimir 7 Ligar/Desligar 1, 28, 38 Prosseguir 1, 19, 35, 38 Reverter aos padrões 7 Salvar configurações 7
brilho 10
7
C
cabo bidirecional vi cabos
paralelos recomendados vi solicitando 45 USB vi
caixa de diálogo Configuração de
página
caixa de diálogo Imprimir 7 cancelar um trabalho de
impressão
capacidade, bandeja para papel
vii
cartazes
imprimindo
cartões
especificações imprimindo 1417 margens mínimas 54 selecionando papel para 53 tamanho métrico 53
cartões de felicitações
imprimindo
cartões de índice
imprimindo
cartuchos de impressão.
armazenando danos causados pelo
limpando 28, 29, 30 luz 27 luz de status 1 números de peça 45 problemas 27, 28 solicitando 45 status 26
vi
6
12
9, 22
46
1417
17
28
reabastecimento
32
cartuchos de impressão (continuação)
substituição temperaturas recomendadas
utilizando 28
cartuchos de tinta
limpando solicitando 45
ciclo de trabalho obrigatório 52 classificar a ordem dos trabalhos
de impressão
ColorSync 10 combinação de cores HP 10 compatibilidade do software 52 computador, controlando da 1, 4 conexão USB 4 conexões
USB
configuração
problemas
configurando a impressora vi congestionamentos de papel,
retirando
congestionamentos, consulte con-
gestionamentos de papel
27
28
30
12
4
3334
35, 38
D
de alimentação
cabo, solicitando
de status do cartucho de
impressão
dimensões 52 drivers, consulte software da im-
pressora
45
26
E
emissão de ruído 53 encadernação de bloco 23 encadernação de livro 23 energia
consumo
envelopes
imprimindo pilha imprimindo único 15 margens mínimas 54 selecionando 53 tamanho métrico 53
52
16
57
Page 65
Indice
escala 6 escala cinza 10 especificações 52 etiquetas
com congestionamentos de
35
papel
congestionamento de papel
com imprimindo selecionando tipos a serem
18
usados
53
F
faixas
imprimindo margens mínimas 54 problemas 41 selecionando papel para 21,
21
53
solicitando 46 tamanho métrico 53
FCC statement 55 Folheto de instalação rápida
solicitando
45
G
garantia
extensões
Guia do usuário, solicitando 45 guias do papel 2
44
I
ícones
status da impressora
impressão desktop 5 impressão em primeiro plano 11 impressão em segundo plano 11,
12
impressão preto e branco 10 impressora
acessórios ajuda online vii atualizações do driver, consulte
atualizações do software bandejas para papel 53 cabo paralelo
vi, 45
atualizações do software
45
5
42
impressora (continuação)
USB
45
cabos recomendados vi componentes vi conexões 35 configuração vi conteúdo da embalagem vi controlando 1, 4 dimensões 52 drivers, consulte software da im-
pressora
especificações limpando 3 lista das peças vi manutenção 3 peças 45 peso 52 ruído 3 selecionando a padrão 4 software 42 status 5
impressora padrão 4 imprimindo
bloco cartazes 9, 22 cartões 1417 cartões de felicitações 1417 cartões de índice 17 cartões de visitas 17 da desktop 5 em uma rede vi envelopes, pilha 16 envelopes, únicos 15 etiquetas 18 faixas 21 faxes 36 livro 23 nos dois lados, livro 23 parar/iniciar novamente 12 qualidade 29, 40 transferências a quente 20 transparências 19
imprimindo fax, problemas 36 imprimir
em um tempo determinado
Imprimir automaticamente em
ambos os lados painel Leiaute
52
23
9
12
imprimir em ambos os lados 23 imprimir manualmente em ambos
23
os lados
iniciar novamente a impressão 12 instalando
problemas software 33 software da impressora 33, 34
interface E/S 52
33, 34
J
janela Utilitário 24, 25, 29, 31
L
LED indicator statement 55 Ligar/Desligar
52
botão luz 52
limpando
cartuchos de impressão. impressora 3
luz de status do cartucho de
impressão
luz Prosseguir 52 luzes
de status do cartucho de
online 1 Prosseguir 1
52
impressão
29
1, 26, 27
M
manutenção
cartuchos de impressão. impressora 3
margens
54
faixas mínimas, por tipo de papel 54
margens de impressão 54 mídia, consulte papel modo foto de res. alta modo Normal 9, 52
velocidade de impressão 52
modo Rascunho 9, 52
velocidade de impressão 52
modo Superior 9, 52
velocidade de impressão 52
modos
foto de res. alta Normal 9, 52
9
26
9
58
Page 66
Indice
modos (continuação)
Rascunho Superior 9, 52 velocidades de impressão 52
modos de impressão
foto de res. alta Normal 9, 52 Rascunho 9, 52 Superior 9, 52
mudar de impressoras 12
9, 52
9
N
nos dois lados, livro 23
O
obtendo ajuda, Consulte ajuda orientação de página
6
P
painel Cor 10 painel Geral 8 painel Leiaute 9 painel Selecionar 25 painel Tipo/qualidade de papel 9 papel
especificações margens mínimas, por tipo 54 peso do 53 suprimentos 46 tamanho métrico 53
papel preso, consulte congestiona-
mentos de papel
parar a impressão pausando/aguardando um
trabalho de impressão
peças
números solicitando 45 suprimentos 45
pedidos de impressão urgentes 12 peso
impressora mídia recomendada 53 papel 53
peso da mídia, recomendado 53 porta de acesso traseira
retirando substituição de peças 45
porta, acesso traseira 35, 38
53
12
12
45
52
35, 38
problemas
33
ajuda cartuchos de impressão. 28 CD, não sendo reconhecido 33 congestionamento 35 congestionamento de papel 35 excesso de tinta 40 fax 36 impressão 39, 40 impressora lenta 37 imprimindo 3537 imprimindo faixas 41 instalação do software 34 instalando o software da
impressora
luz de status do cartucho de
impressão piscando
luz ligar/desligar piscando 38 luz prosseguir piscando 38 luzes piscando 38 nenhuma página saiu 35 página em branco 35 página em branco saiu da
impressora
partes da impressão faltando
39
partes da impressão no lugar
incorreto
qualidade de impressão 40 riscos de tinta 29 software, não sendo
reconhecido
usando cartuchos de
impressão recarregados
32
problemas de impressão 28, 29 problemas de impressão, consulte
problemas
problemas na qualidade de
impressão
34
38
36
39
33
29
Q
qualidade vii
imprimindo 29
qualidade de impressão vii
limpando os cartuchos de
impressão
29
qualidade de impressão
(continuação)
melhorando problemas 40 usando cartuchos de
40
impressão recarregados
32
R
reciclar 61 recursos vii resolução
52
de cor preto 52 texto True Type 52
resolução de cor 52 resolução de problemas, consulte
problemas
resolução para texto True Type ruído
impressora
3
S
saturação 10 selecionando uma impressora
4
padrão
site na web vii sites na web 33, 37, 45, 47 software da impressora
atualizações fazendo download problemas instalando 33
software, consulte software da im-
pressora
solicitando
peças e acessórios suprimentos 45
soluções de suporte HP 43 status, luz de status do cartucho de
impressão
suporte online, site na web vii suporte técnico 42 suprimentos 45
nomes e números de peças 45 papel e outras mídias 46 solicitando 45
1
52
42
47
59
Page 67
Indice
T
tamanho
especificações mídia 53
tamanho da mídia 53 tamanho do papel 6 tamanhos de papel
e margens mínimas por tipo de papel 53
tamanhos de papel métrico 53 tecnologia de impressão 52 tinta
densidade riscando 29 solicitando 45
tom de cor 10 transferências a quente
imprimindo solicitando 46
transferências, imprimindo 20 transparências
imprimindo solicitando 46
53
54
40
20
19
U
uso de energia 52
V
velocidade de impressão vii
especificações 52 modo Normal 52 modo Rascunho 52 modo Superior 52
velocidade, impressão 52
60
Page 68
Declaração ambiental
A Hewlett-Packard melhora continuamente os processos de design das impressoras HP DeskJet para minimizar o impacto negativo no ambiente de trabalho e nas comunidades onde as impressoras são fabricadas, transportadas e usadas. A Hewlett-Packard também desenvolveu processos para minimizar o impacto negativo do descarte das impressoras no fim de suas vidas úteis.
Redução e eliminação
Uso de papel: A capacidade automática/manual de
impressão dupla face, reduz o consumo de papel e conseqüentemente a demanda de recursos naturais. Esta impressora pode usar papel reciclado de acordo com a DIN 19 309.
Ozônio: Os produtos químicos consumidores de
ozônio, como CFCs, foram eliminados dos processos de fabricação da Hewlett-Packard.
Reciclagem
Um plano para reciclagem foi incorporado a esta impressora. A quantidade de materiais foi reduzida ao mínimo, mas ao mesmo tempo garante funcionamento e confiança adequados. Materiais semelhantes foram desenhados para uma fácil separação. Os prendedores e outras conexões são fáceis de localizar, acessar e remover com o uso de ferramentas comuns. As peças importantes foram desenhadas visando um acesso rápido para desmontagem e reparos eficientes. As peças de plástico foram desenhadas no máximo em duas cores com o objetivo principal de melhorar as opções de reciclagem. Algumas peças pequenas possuem cores específicas para facilitar os pontos de acesso pelo cliente.
Embalagem da impressora: Os materiais de
embalagem para esta impressora foram selecionados para oferecer uma proteção máxima pelo menor custo possível, ao mesmo tempo tentando minimizar o impacto no ambiente e facilitar a reciclagem. O design robusto da impressora HP DeskJet ajuda a minimizar os materiais de embalagem e a ocorrência de danos.
Peças de plástico: Todas as peças de plástico
principais são codificadas de acordo com os padrões internacionais. Todas as peças de plástico usadas no chassis e na estrutura externa da impressora são tecnicamente recicláveis e usam um único polímero.
Duração do produto: Para garantir a duração da
impressora DeskJet, a HP oferece o seguinte:
Garantia prolongada – O serviço HP SupportPack oferece cobertura para o hardware e produtos HP e para todos os componentes internos fornecidos pela HP. O serviço HP SupportPack deve ser adquirido pelo cliente dentro de 30 dias após a compra. Contate o revendedor HP mais próximo sobre este serviço.
Peças de reposição e materiais de consumo estarão disponíveis até cinco anos após o término da fabricação.
Retorno do produto – Para retornar este produto e os cartuchos de tinta à HP no final de suas vidas úteis, ligue para o Escritório de serviço ou vendas HP local para obter instruções.
Consumo de energia
Esta impressora foi desenhada visando a economia de energia. Esta impressora consome 4 watts no modo de espera. Isto não somente economiza recursos naturais, mas também economiza dinheiro sem afetar o alto desempenho da impressora. Este produto qualifica-se para o Programa ENERGY STAR (E.U.A. e Japão). ENERGY STAR é um programa voluntário criado para incentivar o desenvolvimento de produtos que usam energia eficientemente. ENERGY STAR é uma marca de serviço registrada da US EPA nos E.U.A. Como um participante do programa ENERGY STAR, a Hewlett-Packard Company concluiu que este produto está de acordo com as Diretrizes de eficiência de energia do ENERGY STAR.
Consumo de energia no modo desligada:
Quando desligada, a impressora ainda consome um mínimo de energia. O consumo de energia pode ser evitado desligando-se a impressora e desconectando-a da tomada elétrica.
Loading...