1 Kako naj?............................................................................................................................................................................3
2 Spoznajte napravo HP All-in-One
Deli tiskalnika........................................................................................................................................................................5
Funkcije nadzorne plošče.....................................................................................................................................................6
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini).....................................................................................................................................13
Namigi za uspešno tiskanje................................................................................................................................................13
4 Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint
Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint...............................................................................................................................17
5 Osnove papirja
Priporočene vrste papirja za tiskanje.................................................................................................................................19
Optično branje v računalnik................................................................................................................................................26
Namigi za uspešno kopiranje.............................................................................................................................................28
Namigi za uspešno optično branje.....................................................................................................................................28
Naročanje potrebščin za črnilo...........................................................................................................................................31
Podatki o garanciji za kartušo............................................................................................................................................34
Povezava USB (neomrežna povezava).............................................................................................................................36
Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo..........................................................................................................36
Povezovanje novega tiskalnika..........................................................................................................................................37
Namigi za nastavitev in uporabo omrežnega tiskalnika...........................................................................
Napredna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike)....................................................................................37
Tiskanje ni mogoče............................................................................................................................................................41
Podatki o čipu kartuše........................................................................................................................................................49
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka.......................................................................................................................52
•Pogled na HP All-in-One od od spredaj in od zgoraj
1Zaslon
2Nadzorna plošča
3Pladenj za papir
4Podaljšek pladnja za papir (v nadaljevanju podaljšek pladnja)
5Steklo
6Notranji del pokrova
7Pokrov
8Vratca za dostop do kartuše
9Predel dostopa do kartuše
10 Prednja vratca za čiščenje
•Pogled na HP All-in-One od zadaj
11 Zadnja vrata USB
12 Napajalni priključek
Spoznajte napravo HP All-in-One
Spoznajte napravo HP All-in-One5
Page 8
Poglavje 2
Funkcije nadzorne plošče
Funkcije nadzorne plošče
Spoznajte napravo HP All-in-One
1 Nazaj: za vrnitev na prejšnji zaslon.
2 Cancel (Prekliči): zaustavi trenutno delovanje, obnovi privzete nastavitve.
3 Nastavitev: odpre meni Nastavitev za preverjanje ravni črnila, spreminjanje nastavitve samodejnega izklopa, izvajanje
vzdrževalnih opravil ter za nastavitve jezika in regionalne nastavitve.
4 Gumbi Izbira: s temi gumbi lahko na zaslonu tiskalnika izberete elemente menija.
5Lučka in gumb stanja Wireless (Brezžično): Modra lučka označuje brezžično povezavo. S pritiskom gumba se odpre
meni za brezžično povezavo. Pritisnite in držite gumb, dokler lučka utripa, da preklopite v način s pritiskom na gumb
WPS.
6Lučka in gumb ePrint: Bela lučka označuje povezavo funkcije ePrint. S pritiskom gumba se prikaže e-poštni naslov
tiskalnika in možnosti menija ePrint.
7 Gumb za vklop
Nastavitve brezžične povezave
Pritisnite gumb Wireless (Brezžično), da prikažete stanje povezave in menijske možnosti.
•Če ima tiskalnik vzpostavljeno povezavo z brezžičnim omrežjem, bo na zaslonu prikazano sporočilo
Connected (Povezava je vzpostavljena) in naslov IP tiskalnika.
•Če je brezžična povezava onemogočena (izklopljena), brezžično omrežje pa ni na voljo, bo na zaslonu
prikazano sporočilo Wireless Off (Povezava je izklopljena).
•Če je brezžična povezava omogočena (vklopljena), vendar ni vzpostavljena, bo na zaslonu prikazano
sporočilo Connecting (Vzpostavljanje povezave) ali Not Connected (Povezava ni vzpostavljena).
Zaslon tiskalnika omogoča prikaz informacij o brezžičnem omrežju, vzpostavljanju povezave in še veliko več.
Kako naj?Navodila
Natisnem stran z omrežno konfiguracijo.
Stran z omrežno konfiguracijo vključuje podatke o stanju omrežja, imenu
gostitelja, imenu omrežja in druge podatke.
1. Pritisnite gumb Wireless (Brezžično) in
prikaže se Wireless Menu (Meni za
brezžično povezavo).
•Lučka stanja brezžične povezave
Lučka stanja ePrint
•
•
Lučka gumba za vklop
Lučka stanja brezžične povezave
Stanje lučkRešitev
Ne svetiBrezžični vmesnik je izklopljen. Pritisnite gumb
Wireless (Brezžično) za dostop do menija za
brezžično povezavo na zaslonu tiskalnika. Če
Lučke stanja7
Page 10
Poglavje 2
(nadaljevanje)
Stanje lučkRešitev
Počasi utripaBrezžični vmesnik je vklopljen, vendar povezava
Hitro utripaPrišlo je do napake v povezavi z brezžično
SvetiBrezžična povezava je vzpostavljena in tiskanje
Lučka stanja ePrint
Spoznajte napravo HP All-in-One
Stanje lučkRešitev
želite omogočiti brezžično tiskanje, uporabite ta
meni.
z omrežjem ni vzpostavljena. Če povezave ni
mogoče vzpostaviti, preverite, ali je tiskalnik v
dosegu brezžičnega signala.
povezavo. Upoštevajte sporočila na zaslonu
tiskalnika.
je omogočeno.
Ne svetiFunkcija ePrint je onemogočena. Pritisnite gumb
SvetiFunkcija ePrint je vključena in ima vzpostavljeno
Lučka gumba za vklop
Stanje lučkRešitev
Ne svetiNaprava je izklopljena.
UtripaOznačuje, da je naprava v načinu mirovanja.
Hitro utripaPrišlo je do napake. Upoštevajte sporočila na
SvetiTiskalnik je vklopljen in pripravljen za tiskanje.
Samodejni izklop
Samodejni izklop je privzeto omogočen, ko vklopite tiskalnik. Če je samodejni izklop onemogočen, se tiskalnik po
dveh urah nedelovanja samodejno izklopi, s čimer prispeva k varčevanju z energijo. Pri vzpostavitvi brezžične
povezave ali omrežne povezave Ethernet (če je podprta) se samodejni izklop samodejno onemogoči. Nastavitve
samodejnega izklopa lahko prilagodite prek nadzorne plošče. Morebitne spremenjene nastavitve se bodo
ohranile. S samodejnim izklopom se tiskalnik povsem izklopi, kar pomeni, da ga lahko nato vklopite samo
z gumbom za vklop.
ePrint za dostop do menija ePrint na zaslonu
tiskalnika.
povezavo.
Naprava po petih minutah nedelovanja
samodejno preklopi v način mirovanja.
zaslonu tiskalnika.
8Spoznajte napravo HP All-in-One
Page 11
Spreminjanje nastavitev samodejnega izklopa
1. Na začetnem zaslonu nadzorne plošče, ki prikazuje možnosti Copy (Kopiranje), Scan (Optično branje) in
Quick Forms (Hitri načini), pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če začetni zaslon ni prikazan, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
2. V meniju Setup (Nastavitev) na zaslonu tiskalnika izberite Auto Power-Off (Samodejni izklop).
3. V meniju Auto Power-Off (Samodejni izklop) izberite Enabled (Omogočeno) ali Disabled
(Onemogočeno), nato pa potrdite izbiro.
Nasvet Če tiskate prek brezžičnega omrežja ali omrežja Ethernet, onemogočite samodejni izklop, da
preprečite morebitno izgubo tiskalnih opravil. Tudi če je samodejni izklop onemogočen, tiskalnik po petih
minutah nedelovanja samodejno preklopi v mirovanje in tako prispeva k varčevanju z energijo.
Spoznajte napravo HP All-in-One
Samodejni izklop9
Page 12
Spoznajte napravo HP All-in-One
Poglavje 2
10Spoznajte napravo HP All-in-One
Page 13
3Tiskanje
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo.
Tiskanje fotografij na strani 11
Tiskanje dokumentov na strani 12
Tiskanje ovojnic na strani 13
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini) na strani 13
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Namigi za uspešno tiskanje na strani 13.
Tiskanje fotografij
Tiskanje fotografije na fotografski papir
1. Izvlecite pladenj za papir.
2. Iz pladnja za papir odstranite ves papir, nato pa vanj naložite fotografski papir tako, da je stran za tiskanje
obrnjena navzdol.
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove, papir naložite tako, da bodo
robovi na zunanji strani.
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Nalaganje medijev na strani 20.
3. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti),
Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Izberite ustrezne možnosti.
•Na kartici Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča)
usmeritev.
•Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja na
spustnem seznamu Media (Mediji).
Tiskanje
Tiskanje11
Page 14
Poglavje 3
Opomba Za največjo ločljivost dpi odprite kartico Paper/Quality (Papir/kakovost) in s spustnega
seznama Media (Mediji) izberite Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, najboljša kakovost).
Nato pojdite na kartico Advanced (Napredno) in s seznama Print in Max DPI (Tiskanje pri največji DPI)
izberite Yes (Da). Če želite tiskati v sivini pri največji DPI, na spustnem seznamu Print in Grayscale(Tiskanje v sivinah) izberite High Quality Grayscale (Visokokakovostno tiskanje v sivinah), nato pa
izberite Max DPI (Največ DPI), potem ko izberete Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir,
največja kakovost).
7. Kliknite OK (V redu), da se vrnete v pogovorno okno Properties (Lastnosti).
8. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu Print (Natisni).
Opomba Neuporabljenega foto papirja ne puščajte v vhodnem pladnju. Papir se lahko začne gubati, kar
lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.
Tiskanje dokumentov
Tiskanje iz programske aplikacije
1. Preverite, ali je pladenj za papir odprt.
2. Preverite, ali je v pladnju za papir naložen papir.
Tiskanje
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Nalaganje medijev na strani 20.
3. V programski aplikaciji kliknite gumb Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti),
Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Izberite ustrezne možnosti.
•Na kartici Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončna) ali Landscape (Ležeča)
usmeritev.
•Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja na
spustnem seznamu Media (Mediji).
7. Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti).
8. Za začetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Opomba 1 Dokument lahko, namesto samo enostransko, natisnete obojestransko. Kliknite gumb Advanced
(Dodatno) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout (Postavitev). V spustnem meniju Pages to
Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V
redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta, odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj
ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor. V spustnem meniju Pages to Print (Strani za
tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Opomba 2 Če natisnjeni dokumenti niso poravnani znotraj robov papirja, se prepričajte, da ste izbrali
ustrezni jezik in regijo. Na zaslonu tiskalnika izberite Setup (Nastavitev), nato izberite Language/Region
(Jezik/regija). Izberite svoj jezik in regijo. Ustrezne nastavitve možnosti Language/Region (Jezik/regija)
zagotavljajo, da bo imel tiskalnik ustrezne privzete nastavitve velikosti papirja.
12Tiskanje
Page 15
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini)
Za tiskanje pisarniških obrazcev, vrst papirja in iger uporabite funkcijo Quick Forms (Hitri načini).
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini)
1. V meniju na zaslonu tiskalnika izberite Quick Forms (Hitri načini).
Nasvet Če se možnost Quick Forms (Hitri načini) ne prikaže na zaslonu tiskalnika, pritiskajte gumb
Nazaj, dokler se možnost Quick Forms (Hitri načini) ne prikaže.
2. Z gumbi za izbiro izberite Office Forms (Pisarniški obrazci), Paper Type (Vrsta papirja) ali Games (Igre).
Nato izberite OK (V redu).
3. Po izbiri vrste Izbira za tiskanje določite število kopij in pritisnite OK (V redu).
Tiskanje ovojnic
V vhodni pladenj naprave HP All-in-One lahko naložite eno ali več ovojnic. Ne uporabljajte svetlečih ali reliefnih
ovojnic ali ovojnic z zaponkami ali okenci.
Opomba Podrobna navodila o tem, kako oblikovati besedilo, ki ga nameravate natisniti na ovojnice, najdete
v datotekah za pomoč v programski opremi za obdelavo besedila. Če želite najboljše rezultate, na ovojnico
nalepite nalepko z naslovom pošiljatelja.
Tiskanje ovojnic
1. Preverite, ali je pladenj za papir odprt.
2. Potisnite vodili za papir navzven.
3. Ovojnice naložite na sredino pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzdol. Zavihek mora
biti na levi strani.
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Nalaganje medijev na strani 20.
4. Ovojnice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
5. Vodili za papir potisnite tesno ob robova ovojnic.
6. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti),
Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
7. Izberite ustrezne možnosti.
•Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja na
spustnem seznamu Media (Mediji).
8. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu Print (Natisni).
Namigi za uspešno tiskanje
Pogoji za uspešno tiskanje: ustrezno delovanje HP-jevih kartuš z dovolj črnila, pravilno naložen papir in ustrezne
nastavitve izdelka.
Tiskanje
Namigi za uspešno tiskanje13
Page 16
Poglavje 3
Namigi glede črnila
•Uporabljajte pristne kartuše s črnilom HP.
•Pravilno vstavite rumeno, magenta, cian in črno kartušo.
Za več informacij glejte Menjava tiskalnih kartuš na strani 32.
•Preverite ocenjeno količino črnila v kartušah, da se prepričate, da je črnila dovolj.
Za več informacij glejte Preverjanje ocenjene ravni črnila na strani 31.
•Za več informacij glejte Izboljšanje kakovosti tiskanja na strani 39.
•Če se na hrbtnem delu natisnjenih strani pojavijo madeži črnila, za čiščenje uporabite meni Tools (Orodja).
◦Na začetnem zaslonu, ki prikazuje možnosti Copy (Kopiranje), Scan (Optično branje) in Quick Forms
(Hitri načini), pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če začetni zaslon ni prikazan, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
◦Pomikajte se po meniju Tools (Orodja), dokler se ne prikaže možnost Clean Ink Smear (Čiščenje
razmazanega črnila), nato pa izberite OK (V redu).
◦Sledite navodilom na zaslonu.
Namigi za nalaganje papirja
•Naložite sveženj papirja (ne le en list). Vsi listi v svežnju morajo biti iste velikosti in vrste, da se papir ne
zagozdi.
•Papir naložite tako, da je stran, na katero želite tiskati, obrnjena navzdol.
•Poskrbite, da bo papir ravno položen na pladenj za papir in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani.
•Prilagodite vodili za širino papirja na pladnju za papir, tako da se tesno prilegata vsem listom papirja.
Poskrbite, da vodili ne bosta krivili papirja v pladnju za papir.
•Za več informacij glejte Nalaganje medijev na strani 20.
Namigi za nastavitve tiskalnika
•Na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) gonilnika tiskalnika izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost
tiskanja na spustnem meniju Media (Mediji).
•Na spustnem seznamu Paper Size (Velikost papirja) na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite
ustrezno velikost papirja.
Tiskanje
•Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika. V Programska oprema
tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Set Preferences (Določi nastavitve), da
lahko dostopate do gonilnika tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3070 B611 series > HP Deskjet 3070 B611 series
Opombe
•Originalne HP-jeve kartuše s črnilom so zasnovane in preizkušene s HP-jevimi tiskalniki in vrstami papirja,
kar vedno znova pripomore k učinkoviti rabi.
Opomba HP ne jamči za kakovost ali zanesljivost potrebščin, ki niso HP-jeve. Garancija ne krije servisa
ali popravil izdelka, ki je potreben zaradi uporabe potrebščin, ki niso HP-jeve.
Če mislite, da ste kupili originalne HP-jeve kartuše s črnilom, obiščite spletno mesto:
www.hp.com/go/anticounterfeit
•Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja.
Opomba Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se
boste izognili možnim zakasnitvam pri tiskanju. Kartuš vam ni treba zamenjati, dokler kakovost tiskanja ne
postane nesprejemljiva.
•Nastavitve programske opreme, izbrane v gonilniku tiskalnika, veljajo le za tiskanje, ne pa tudi za kopiranje ali
14Tiskanje
optično branje.
Page 17
•Dokument lahko, namesto samo enostransko, natisnete obojestransko.
Opomba Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout
(Postavitev). Na spustnem seznamu Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only
(Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta,
odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno
stranjo navzgor. Na spustnem seznamu Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd PagesOnly (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).
•Tiskanje samo z uporabo črnila
Opomba Če želite natisniti črno-bel dokument samo s črno barvo, kliknite gumb Advanced (Dodatno).
V spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite Black Ink Only (Samo črnilo), nato
kliknite gumb OK (V redu).
Tiskanje z največ dpi
Če želite na fotografski papir natisniti visokokakovostne, ostre slike, uporabite način z največ pikami na palec
(dpi).
Več informacij glede ločljivosti tiskanja v načinu z največ dpi je na voljo v tehničnih podatkih.
Tiskanje v načinu Maximum dpi (Največ dpi) traja dlje kot tiskanje z drugimi nastavitvami in zahteva veliko
količino prostega trdega diska.
Tiskanje v načinu z največ dpi
1. Preverite, ali je v vhodnem pladnju naložen fotografski papir.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti),
Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Na spustnem seznamu Media (Mediji) kliknite Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, Najvišja
kakovost).
Opomba Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, Najvišja kakovost) je treba izbrati na
spustnem seznamu Media (Mediji) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost), da se omogoči tiskanje z
največ DPI.
7. Kliknite gumb Advanced (Dodatno).
8. V področju Printer Features (Funkcije tiskalnika) izberite Yes (Da) na spustnem seznamu Print in Max
DPI (Tiskanje z navječ DPI).
9. Izberite Paper Size (Velikost papirja) na spustnem seznamu Paper/Output (Papir/Izhod).
10. Kliknite OK (V redu), da zaprete dodatne možnosti.
11. Potrdite Orientation (Usmeritev) na zavihku Layout (Postavitev), nato kliknite OK (V redu) za tiskanje.
Tiskanje z največ dpi15
Tiskanje
Page 18
Poglavje 3
Tiskanje
16Tiskanje
Page 19
4Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint
Funkcija ePrint v vašem izdelku omogoča priročno tiskanje s katere koli lokacije. Ko jo omogočite, ePrint
vašemu izdelku dodeli e-poštni naslov. Za tiskanje enostavno pošljite e-poštno sporočilo z dokumentom na ta
naslov. Tiskate lahko slike, Wordove in PowerPointove dokumente ter dokumente PDF. Preprosto je!
•
Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint
Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint
Tiskanje dokumentov od koder koli s funkcijo ePrint
1. Poiščite svoj e-poštni naslov za ePrint.
a. Pritisnite gumb ePrint na nadzorni plošči. Na zaslonu tiskalnika se prikaže meni Settings (Nastavitve) za
spletne storitve.
b. E-poštni naslov tiskalnika prikažete tako, da na zaslonu tiskalnika izberite Display Email Address
(Prikaz e-poštnega naslova).
Opomba Če želite uporabljati funkcijo ePrint, je treba omogočiti spletne storitve. Če spletnih storitev ne
omogočite, se prikaže sporočilo, ki vas bo preusmerilo na Programska oprema tiskalnika. Odprite
Programska oprema tiskalnika, izberite ePrint, nato pa omogočite storitve, tako da upoštevate navodila
na zaslonu.
Nasvet Če želite natisniti e-poštni naslov ali registracijski url, v meniju Settings (Nastavitve) na zaslonu
tiskalnika izberite Print Info Sheet (Natisni stran z informacijami).
2. Izdelajte in pošljite e-poštno sporočilo.
a. Ustvarite novo e-poštno sporočilo in vnesite e-poštni naslov tiskalnika v polje To (Za).
b. Vnesite besedilo v telo e-pošte in mu priložite morebitne dokumente ali slike, ki jih želite natisniti.
c. Pošljite e-poštno sporočilo.
Izdelek natisne e-poštno sporočilo.
Opomba Izdelek mora imeti vzpostavljeno povezavo z internetom, da lahko sprejema e-poštna
sporočila. E-poštno sporočilo se natisne takoj, ko ga izdelek prejme. Tako kot pri ostalih e-poštnih
sporočilih tudi pri teh sporočilih ni zagotovila, da bodo dostavljena oziroma kdaj se bo to zgodilo. Ko
se v spletu prijavite v storitev ePrint, lahko preverite stanje svojih tiskalnih opravil.
Nasvet Če ste omogočili možnost Auto Power-Off (Samodejni izklop), jo pred uporabo funkcije ePrint
onemogočite. Več informacij najdete v poglavju Samodejni izklop na strani 8
Opomba 1 Naprava mora imeti vzpostavljeno brezžično povezavo z dejavnim omrežjem.
Opomba 2 Dokumenti, natisnjeni s funkcijo ePrint, se lahko razlikujejo od izvirnika. Slog, oblikovanje in
potek besedila se lahko razlikujejo v primerjavi z izvirnim dokumentom. Priporočamo, da dokumente, za
katere potrebujete večjo kakovost (npr. pravni dokumenti), tiskate s programsko opremo v računalniku, ki vam
omogoča večji nadzor nad videzom natisnjenega dokumenta.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Tiskajte od koder koli s funkcijo
ePrint
Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint17
Page 20
Poglavje 4
ePrint
Tiskajte od koder koli s funkcijo
18Tiskajte od koder koli s funkcijo ePrint
Page 21
5Osnove papirja
•Priporočene vrste papirja za tiskanje
Nalaganje medijev
•
Priporočene vrste papirja za tiskanje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
ColorLok
•HP za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir
z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke standarde zanesljivosti ter
kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo črno barvo pa se natisnejo in sušijo hitreje kot na
običajnem navadnem papirju. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v različni
velikost in teži.
Osnove papirja
HP Advanced Photo Paper (Foto papir HP Advanced)
•Za ta debeli foto papir je značilno, da se barva hitro suši in ne razmaže. Odporen je na vodo, packe, prstne
odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Papir je na
voljo v različnih velikostih, tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez), 13
x 18 cm, ter v dveh različicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo
trajnost dokumentov.
HP Everyday Photo Paper (Običajni foto papir HP)
•Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje
fotografij. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste uporabljali
ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni
prevleki, v različnih velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev in 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali
brez). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost fotografij.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) ali HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior)
•Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko. Najbolj primeren je za skoraj
fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in
koledarje.
HP Premium Presentation Paper (Papir za predstavitve HP Premium) ali HP Professional Paper
(Profesionalni papir HP)
•Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in biltene.
Papir je debelejši za boljši videz in otip.
Osnove papirja19
Page 22
Osnove papirja
Poglavje 5
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
•HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro
besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za
tiskanje biltenov, poročil in letakov. Papir predstavlja tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve
ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive.
Papir za tiskanje HP
•HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente, ki so
na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajni večnamenski ali kopirni papir. Papir
odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in
ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
•HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije, osnutke,
zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se
barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja
daljšo trajnost dokumentov.
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem)
•HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so
najboljša rešitev za oblikovanje običajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
HP Premium Inkjet Transparency Film (Prosojnice HP Premium Inkjet)
•Prosojnice HP Premium Inkjet naredijo vaše barvne predstavitve žive in še bolj prepričljive. Prosojnice so
preproste za uporabo in se sušijo hitro, brez razmazovanja.
Paket HP Photo Value
•Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advanced, ki vam
prihranijo čas in zagotavljajo tiskanje ugodnih profesionalnih fotografij z napravo HP All-in-One. Izvirne HPjeve kartuše in foto papir HP Advance so zasnovani za skupno uporabo, zaradi česar imajo fotografije
obstojne in žive izpise ob vsakem tiskanju. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več
izpisov za skupno rabo.
Nalaganje medijev
▲ Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Nalaganje papirja polne velikosti
a. Spustite pladenj za papir.
Spustite pladenj za papir in izvlecite podaljšek pladnja.
b. Potisnite vodili za širino papirja navzven.
Potisnite vodili za širino papirja navzven.
20Osnove papirja
Page 23
c. Naložite papir.
Sveženj papirja vstavite v pladenj za papir s krajšim robom naprej in stranjo za tiskanje navzdol.
Sveženj papirja potiskajte, dokler se ne ustavi.
Pomaknite vodili za širino papirja, tako da se na robovih prilegata svežnju papirja.
Osnove papirja
Nalaganje papirja manjše velikosti
a. Izvlecite pladenj za papir.
Pomaknite pladenj za papir in izvlecite podaljšek pladnja.
b. Potisnite vodili za širino papirja navzven.
Potisnite vodili za širino papirja navzven.
Nalaganje medijev21
Page 24
Osnove papirja
Poglavje 5
c. Naložite papir.
Sveženj foto papirja vstavite s krajšim robom obrnjenim navzdol in stranjo za tiskanje obrnjeno
navzdol.
Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove, papir naložite tako, da
bodo robovi na zunanji strani.
Pomaknite vodili za širino papirja, tako da se na robovih prilegata svežnju papirja.
Potisnite pladenj za papir navznoter.
Nalaganje ovojnic
a. Spustite pladenj za papir.
Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
b. Potisnite vodili za širino papirja navzven.
Potisnite vodilo za širino papirja navzven.
22Osnove papirja
Page 25
Odstranite ves papir iz vhodnega pladnja.
c. Naložite ovojnice.
Vstavite eno ali več ovojnic na sredino vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora biti
obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi strani in obrnjen navzdol.
Sveženj ovojnic potiskajte navzdol, dokler se ne ustavi.
Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne ustavi.
Osnove papirja
Nalaganje medijev23
Page 26
Osnove papirja
Poglavje 5
24Osnove papirja
Page 27
6Kopiranje in optično branje
•Kopiranje
Optično branje v računalnik
•
•
Namigi za uspešno kopiranje
•
Namigi za uspešno optično branje
Kopiranje
▲ V meniju za kopiranje na zaslonu tiskalnika lahko preprosto izberete število kopij in barvno ali črno-belo
kopiranje na navadni papir. Za dostop do zahtevnejših nastavitev, kot je spreminjanje vrste ali velikosti
papirja, prilagoditev zatemnitve kopije in spreminjanje velikosti kopije, v meniju Copy (Kopiranje) izberiteSettings (Nastavitve).
Za nadaljevanje kliknite vrsto kopije.
Enostavno kopiranje
a. Naložite papir.
V pladenj za papir naložite papir običajne velikosti.
b. Naložite izvirnik.
Dvignite pokrov naprave.
Kopiranje in optično branje
Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
Kopiranje in optično branje25
Page 28
Kopiranje in optično branje
Poglavje 6
Zaprite pokrov.
c. Do menija za kopiranje dostopate tako, da v meniju na zaslonu tiskalnika izberete Copy (Kopiranje).
Če možnost Copy (Kopiranje) na zaslonu tiskalnika ni prikazana, pritiskajte gumb za vrnitev nazaj,
dokler se ne prikaže Copy (Kopiranje).
V meniju Copy (Kopiranje) pritisnite gumb poleg možnosti Copy (Kopiranje).
Če želite povečati ali zmanjšati število kopij, pritisnite gumb ob možnosti Copy Number (Št. kopij).
Potrdite izbiro, tako da pritisnite gumb poleg možnosti OK (V redu).
Za izbiro kopiranja na navaden papir z velikostjo A4 ali 8,5 x 11 palcev pritisnite gumb ob možnosti
Copy Black (Črno-belo kopiranje) ali Copy Color (Barvno kopiranje).
Več funkcij kopiranja
▲ Za dostop do menija Copy Settings (Nastavitve kopiranja) v meniju Copy (Kopiranje) pritisnite gumb za
izbiro poleg možnosti Settings (Nastavitve).
Paper Size/Type (Velikost/vrsta papirja): Prikazali se bodo meniji za izbiro velikosti in vrste papirja.
Z nastavitvijo navadnega papirja bo papir natisnjen v običajni kakovosti tiskanja navadnega papirja. Z
nastavitvijo fotografskega papirja bo papir natisnjen v običajni kakovosti tiskanja fotografskega papirja.
Resize (Spremeni velikost): V Nastavitvi Actual size (Dejanska velikost) bo velikost ustvarjene
kopije enaka velikosti izvirnika, robovi kopirane slike pa bodo morda odrezani. V nastavitvi Resize tofit (Prilagojena velikost) se ustvari kopija, ki je postavljena na sredino in obdana z belimi robovi.
Slika spremenjene velikosti je povečana ali pomanjšana, tako da se prilagodi izbrani velikosti papirja.
Nastavitev Custom Size (Velikost po meri) omogoča povečanje velikosti slike z izbiro vrednosti več
kot 100 % ali zmanjšanje z izbiro vrednosti manj kor 100 %.
Lighter / Darker (Svetleje/temneje): omogoča prilagoditev nastavitev kopiranja, tako da so kopije
svetlejše/temnejše.
Opomba Po dveh minutah nedelovanja se možnosti kopiranja samodejno ponastavijo na privzete vrednosti
za navaden papir z velikostjo A4 ali 8,5 x 11 palcev (odvisno od države/regije).
Optično branje v računalnik
Optično branje lahko zaženete iz računalnika ali z nadzorne plošče tiskalnika. Če želite hitro ustvariti slikovno
datoteko iz optično prebrane stran, optično branje zaženite z nadzorne plošče. Če želite ustvariti datoteko z več
optično prebranimi stranmi, določiti obliko zapisa datoteke z optično prebranimi stranmi ali prilagoditi optično
prebrano sliko, optično branje zaženite iz računalnika.
Priprava optičnega branja
▲ Če želite pripraviti optično branje:
a. Naložite izvirnik.
Dvignite pokrov naprave.
Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
26Kopiranje in optično branje
Page 29
Zaprite pokrov.
b.Začnite optično branje.
Optično branje z nadzorne plošče tiskalnika
1. V meniju na zaslonu tiskalnika izberite Scan (Optično branje). Če možnost Scan (Optično branje) na
zaslonu tiskalnika ni prikazana, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se možnost ne prikaže.
2. Izberite računalnik, v katerega želite prenesti optično prebran dokument na zaslonu tiskalnika.
Če vaš računalnik ni prikazan na zaslonu tiskalnika, preverite brezžično povezavo ali povezavo prek kabla
USB med računalnikom in tiskalnikom. Če uporabljate delujočo brezžično povezavo, je treba v programski
opremi omogočiti brezžično optično branje.
a. Programska oprema tiskalnika odprete tako, da na namizju kliknete ikono HP All-in-One.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi >
HP > HP Deskjet 3070 B611 series > HP Deskjet 3070 B611 series
Kopiranje in optično branje
b. Kliknite ikono Scanner Actions (Dejanja optičnega bralnika).
c.Kliknite Manage Scan to Computer (Upravljanje optičnega branja v računalnik).
Opomba Možnost Scan to Computer (Optično branje v računalnik) lahko nastavite tako, da bo vedno
dejavna. Če je ta funkcija vedno dejavna, lahko za optično branje v brezžično povezane računalnike, ki jih
uporabljate, izberete možnost Scan (Optično branje) na zaslonu tiskalnika. Če ta funkcija ni vedno
dejavna, bo treba pred optičnim branjem najprej omogočiti možnost Scan to Computer (Optično branje
v računalnik) v možnosti Programska oprema tiskalnika. To vpliva samo na gumb Scan (Optično
branje) na nadzorni plošči tiskalnika. Ne glede na to, ali je možnost Scan to Computer (Optično branje
v računalnik) dejavna ali ne, je zagon optičnega branja iz računalnika vedno na voljo.
3. V računalniku poiščite optično prebrano sliko. Ko shranite optično prebran dokument, se v programu
Windows Explorer prikaže mesto shranjene datoteke.
Optično branje iz računalnika
1. Odprite aplikacijo HP Scan. Kliknite Start > Programi >HP > HP Deskjet 3070 B611 series >HP Scan.
2. V meniju bližnjic izberite poljubno vrsto optičnega branja in kliknite Scan (Optično branje).
Opomba Če je izbrana možnost Show Scan Preview (Prikaz predogleda optično prebranega
dokumenta), lahko na zaslonu za predogled opravite spremembe optično prebrane slike.
Optično branje v računalnik27
Page 30
Poglavje 6
3. Če želite aplikacijo uporabiti za novo optično branje, izberite Save (Shrani), za izhod iz aplikacije pa izberite
Done (Končano).
4. Ko shranite optično prebran dokument, se v programu Windows Explorer prikaže mesto shranjene datoteke.
Opomba Naenkrat ima lahko vklopljeno funkcijo optičnega branja omejeno število računalnikov. Pritisnite
gumb Scan (Optično branje) na tiskalniku in prikaže se seznam računalnikov, ki so trenutno na voljo za
optično branje.
Namigi za uspešno kopiranje
Kopiranje in optično branje
•Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče z natisnjeno stranjo obrnjeno navzdol.
•Če želite povečati/zmanjšati kontrast natisa, na zaslonu tiskalnika izberite Copy (Kopiranje), nato pa izberite
Settings (Nastavitve). V meniju Copy Settings (Nastavitve kopiranja) izberite Lighter/Darker (Svetlejše/
temnejše) in prilagodite kontrast.
•Če želite izbrati velikost in vrsto papirja za natis, na zaslonu tiskalnika izberite Copy (Kopiranje), nato pa
izberite Settings (Nastavitve). Navaden ali fotografski papir in njegovo velikost izberete tako, da v meniju
Copy Settings (Nastavitve kopiranja) izberete Size to Fit (Prilagojena velikost).
•Če želite spremeniti velikost slike, na zaslonu tiskalnika izberite Copy (Kopiranje), nato pa izberite Settings
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Namigi za uspešno optično branje
•Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče z natisnjeno stranjo obrnjeno navzdol.
•Očistite stekleno ploščo optičnega bralnika in se prepričajte, da na njej ni tujkov.
•Če uporabljate delujočo brezžično povezavo, je treba v programski opremi omogočiti brezžično optično
branje, da omogočite optično branje z zaslona tiskalnika. Odprite programsko opremo tiskalnika in izberite
Scanner Actions (Dejanja optičnega bralnika), nato pa izberite Manage Scan to Computer (Upravljanje
optičnega branja v računalnik).
28Kopiranje in optično branje
Page 31
•Ko na zaslonu tiskalnika izberete Scan (Optično branje), s seznama tiskalnikov na zaslonu tiskalnika izberite
računalnik, v katerega želite prenesti optično prebran dokument.
•Če je med tiskalnikom in računalnikom vzpostavljena brezžična povezava in če želite, da bo hitro optično
branje v povezani računalnik vedno na voljo, naj bo možnost Scan to Computer (Optično branje vračunalnik) vedno dejavna.
•Če želite dokument z več stranmi optično prebrati v eno samo datoteko, zaženite optično branje z možnostjo
Programska oprema tiskalnika, namesto da na nadzorni plošči izberete možnost Scan (Optično branje).
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Kopiranje in optično branje
Namigi za uspešno optično branje29
Page 32
Kopiranje in optično branje
Poglavje 6
30Kopiranje in optično branje
Page 33
7Delo s tiskalnimi kartušami
•Preverjanje ocenjene ravni črnila
•
Naročanje potrebščin za črnilo
Menjava tiskalnih kartuš
•
Podatki o garanciji za kartušo
•
Preverjanje ocenjene ravni črnila
Raven črnila lahko enostavno preverite in tako ugotovite, kdaj boste morali zamenjati tiskalno kartušo. Raven
črnila prikazuje približno količino preostalega črnila v tiskalnih kartušah.
Preverjanje ravni črnila z nadzorne plošče
1. Na začetnem zaslonu nadzorne plošče, ki prikazuje možnosti Copy (Kopiranje), Scan (Optično branje) in
Quick Forms (Hitri načini), pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če začetni zaslon ni prikazan, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
2. Izberite Ink Status (Stanje črnila)
Preverjanje ravni črnila iz Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3070 B611 series > HP Deskjet 3070 B611 series
Opomba 1 Če ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali kartušo, ki jo je uporabljal
drug tiskalnik, indikator ravni črnila morda ne bo natančen ali pa ne bo na voljo.
Opomba 2 Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja. Ko prejmete
opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da preprečite morebitne zakasnitve
pri tiskanju. Dokler je kakovost tiskanja še sprejemljiva, vam ni treba zamenjati tiskalne kartuše.
Opomba 3 Črnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na različne načine, med drugim se uporablja v
postopku inicializacije, pri katerem se izdelek in kartuše pripravijo za tiskanje, ter med servisiranjem tiskalne
glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe čiste in da črnilo teče tekoče. Poleg tega v kartuši ostane nekaj
črnila, potem ko je porabljena. Za več informacij glejte spletno stran
Naročanje potrebščin za črnilo
Preden naročite kartuše, poiščite ustrezne številke kartuš.
Poiščite številko kartuše na tiskalniku
▲ Številka kartuše je na notranji strani vratc kartuše.
www.hp.com/go/inkusage.
Delo s tiskalnimi kartušami31
Page 34
Poglavje 7
Poiščite številko kartuše v možnosti Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3070 B611 series > HP Deskjet 3070 B611 series
2. V možnosti Programska oprema tiskalnika kliknite Shop For Supplies Online (Nakup potrebščin prek
spleta). Ko uporabite to povezavo, se samodejno prikaže ustrezna številka kartuše.
Če želite za napravo HP All-in-One naročiti pristne HP-jeve potrebščine, obiščite spletno stran
supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za izbiro izdelka in kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Naročanje kartuš prek interneta ni na voljo v vseh državah/regijah. Če naročanje prek interneta ni
na voljo v vaši državi/regiji, si lahko pri nakupovanju pri lokalnem prodajalcu HP vseeno ogledate informacije
o zalogah in natisnete referenčni seznam.
Sorodne teme
•Izbira pravih kartuš na strani 32
Delo s tiskalnimi kartušami
Izbira pravih kartuš
HP priporoča uporabo originalnih HP-jevih kartuš. Originalne HP-jeve kartuše so oblikovane in preskušene s HPjevimi tiskalniki. Vedno znova vam pomagajo pri enostavni izdelavi odličnih fotografij.
www.hp.com/buy/
Sorodne teme
•Naročanje potrebščin za črnilo na strani 31
Menjava tiskalnih kartuš
Menjava tiskalnih kartuš
1. Preverite, ali je naprava vklopljena.
2. Odstranite kartušo.
a. Odprite vratca za dostop do kartuš.
Nosilec kartuše se mora pomakniti na desno stran izdelka.
b. Pritisnite jeziček na kartuši in jo odstranite iz reže.
32Delo s tiskalnimi kartušami
Page 35
3. Vstavite novo kartušo.
a. Odstranite tiskalno kartušo iz embalaže.
b. Zavrtite oranžni pokrovček in ga odstranite. Morda boste morali močno zavrteti, da odstranite pokrovček.
Delo s tiskalnimi kartušami
c. Poskrbite, da se bodo barvne ikone na kartuši in reži ujemale, nato potiskajte kartušo v režo, dokler se ne
zaskoči.
Menjava tiskalnih kartuš33
Page 36
Poglavje 7
d. Zaprite vratca tiskalne kartuše.
Podatki o garanciji za kartušo
Garancija za HP-jeve kartuše velja samo, če jih uporabljate v ustreznih tiskalnih napravah HP. Garancija ne velja
za HP-jeve kartuše, ki so bile ponovno napolnjene, predelane, obnovljene, nepravilno uporabljene ali
spremenjene.
Delo s tiskalnimi kartušami
Med garancijsko dobo garancija velja, dokler HP-jevega črnila ne zmanjka in se garancijska doba ne izteče.
Datum izteka garancijske dobe je v obliki LLLL/MM in ga najdete na izdelku, kot je prikazano:
Za kopijo HP-jeve izjave o omejeni garanciji si oglejte priloženo natisnjeno dokumentacijo.
Ta navodila so namenjena strankam, ki so že namestile in nastavile programsko opremo tiskalnika. Če
programsko opremo nameščate prvič, pozorno preberite vsa navodila za namestitev, ki ste jih dobili v paketu s
tiskalnikom.
Za povezavo naprave HP All-in-One v brezžično omrežje z zaščito WiFi Protected Setup (WPS) potrebujete
naslednje:
Brezžično omrežje 802.11b/g/n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik, na katerem je omogočena zaščita WPS,
ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 GHz
Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežno vmesniško kartico
(NIC). Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katerega nameravate namestiti napravo HP Allin-One.
Opomba Če uporabljate usmerjevalnik WPS z gumbom za nastavitev zaščitene brezžične povezave (WPS),
uporabite način s pritiskom na Push Button metoda. Če niste prepričani, ali ima vaš usmerjevalnik gumb za
nastavitev povezave, uporabite način Wireless Settings Menu (Meni z nastavitvami brezžične povezave).
Način s pritiskom na gumb (PBC)
1. Pritisnite gumb za nastavitev zaščitene brezžične povezave (WPS) na usmerjevalniku.
2. Pritisnite in držite gumb Wireless (Brezžično) na tiskalniku, dokler lučka za brezžično povezavo ne začne
utripati. Pritisnite in tri sekunde držite gumb, da preklopite v način s pritiskom na gumb WPS.
Opomba Izdelek zažene odštevalnik, ki teče približno dve minuti; v tem času morate pritisniti ustrezen gumb
na omrežni napravi.
Način menija z nastavitvami brezžične povezave
1. Pritisnite gumb Wireless (Brezžično) na zaslonu tiskalnika, da odprete meni za brezžično povezavo. Če
tiskalnik tiska, je v stanju napake ali izvaja pomembno opravilo, pred pritiskom gumba Wireless (Brezžično)
počakajte, da se opravilo konča oziroma da se napaka odpravi.
2. Na zaslonu tiskalnika izberite možnost Wireless Settings (Nastavitve brezžične povezave).
3. Na zaslonu tiskalnika izberite možnost WiFi Protected Setup (Nastavitev zaščitene brezžične povezave).
4. Če uporabljate usmerjevalnik WPS z gumbom za nastavitev zaščitene brezžične povezave (WPS), izberite
Push Button (Način s pritiskom na gumb) in upoštevajte navodila na zaslonu. Če usmerjevalnik nima
gumba za nastavitev povezave ali če niste prepričani, da ga ima, izberite PIN in upoštevajte navodila na
zaslonu.
Povezljivost
Opomba Izdelek zažene odštevalnik, ki teče približno dve minuti; v tem času je treba pritisniti ustrezen
gumb na omrežni napravi ali vnesti kodo PIN usmerjevalnika na strani za konfiguracijo usmerjevalnika.
Če želite napravo HP All-in-One povezati z integriranim brezžičnim omrežjem WLAN 802.11, potrebujete
naslednje:
Brezžično omrežje 802.11b/g/n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 GHz
Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežno vmesniško kartico
(NIC). Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katero nameravate namestiti napravo HP All-inOne.
Ime omrežja (SSID).
Ključ WEP ali geslo WPA (če je potrebno).
Povezovanje naprave
1. Vstavite CD s programsko opremo naprave v pogon CD-ROM računalnika.
2. Sledite navodilom na zaslonu.
Ko ste pozvani, napravo povežite z računalnikom prek kabla USB, ki je bil priložen v škatli. Sledite pozivom
na zaslonu in vnesite nastavitve brezžičnega omrežja. Naprava bo poskusila vzpostaviti povezavo z
omrežjem. Če povezava ne uspe, sledite pozivom za odpravo težave in nato poskusite znova.
3. Ko je namestitev zaključena, izključite kabel USB in preizkusite brezžično omrežno povezavo. Ko se naprava
uspešno poveže v omrežje, namestite programsko opremo v vse računalnike, ki bodo uporabljali to napravo
prek omrežja.
Povezava USB (neomrežna povezava)
HP All-in-One ima na zadnji strani vrata USB 2.0 z visoko hitrostjo za povezavo z računalnikom.
Opomba Če je vzpostavljena neposredna povezava USB, spletne storitve ne bodo na voljo.
Povezljivost
Povezovanje naprave s kablom USB
▲ Več o povezovanju naprave z računalnikom prek kabla USB si preberite v navodilih za nameščanje, ki so
priložena napravi.
Opomba Ne povežite kabla USB z napravo, dokler vas računalnik ne pozove.
Če je programska oprema tiskalnika nameščena, lahko tiskalnik priklopite in uporabljate. Če programska oprematiskalnika ni bila nameščena, vstavite CD, ki je bil priložen napravi, in upoštevajte navodila na zaslonu.
Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo
Če ste nastavili tiskalnik in namestili programsko opremo prek neposredne povezave tiskalnika in računalnika s
kablom USB, lahko kadar koli preklopite na brezžično povezavo. Potrebovali boste brezžično omrežje 802.11b/g/
n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 GHz
Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo
1. V začetnem meniju računalnika izberite Vsi programi ali Programi, nato pa izberite HP.
2. Izberite HP Deskjet 3070 B611 All-in-One series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Nastavitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Convert a USB (Pretvori povezavo USB) za spreminjanje povezave s tiskalnikom v brezžično
povezavo. Sledite navodilom na zaslonu.
36Povezljivost
Page 39
Povezovanje novega tiskalnika
Povezovanje novega tiskalnika
1. V začetnem meniju računalnika izberite Vsi programi ali Programi, nato pa izberite HP.
2. Izberite HP Deskjet 3070 B611 All-in-One series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Nastavitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Connect a new printer (Povezava novega tiskalnika). Sledite navodilom na zaslonu.
Spreminjanje omrežnih nastavitev
Spreminjanje omrežnih nastavitev
1. V začetnem meniju računalnika izberite Vsi programi ali Programi, nato pa izberite HP.
2. Izberite HP Deskjet 3070 B611 All-in-One series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Nastavitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Connect a new printer (Povezava novega tiskalnika). Sledite navodilom na zaslonu.
Namigi za nastavitev in uporabo omrežnega tiskalnika
Če želite nastaviti in uporabljati omrežni tiskalnik, upoštevajte spodnje namige.
•Pri namestitvi omrežnega tiskalnika preverite, ali sta brezžični usmerjevalnik in dostopna točka vključena.
Tiskalnik poišče brezžične usmerjevalnike in nato na zaslonu prikaže imena najdenih omrežij.
•Če je računalnik povezan v navidezno zasebno omrežje (VPN), morate najprej prekiniti povezavo z VPN in
šele nato lahko dostopate do drugih naprav v omrežju, med drugim tudi do tiskalnika.
•Naučite se poiskati varnostne nastavitve za omrežje.
kliknite tukaj.
•Več o omrežnem diagnostičnem orodju in drugi namigi za odpravljanje težav.
informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
•Naučite se, kako iz povezave USB preklopite v brezžično povezavo.
v spletu, kliknite tukaj.
•Naučite se dela s požarnim zidom in protivirusnimi programi med nastavitvijo tiskalnika.
več informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
Če si želite ogledati več informacij o tem v spletu,
Če si želite ogledati več
Če si želite ogledati več informacij o tem
Če si želite ogledati
Povezljivost
Napredna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne
tiskalnike)
Če ima tiskalnik vzpostavljeno povezavo z omrežjem, lahko uporabite vdelani spletni strežnik za ogled informacij
o stanju, spremenitev nastavitev in upravljanje tiskalnika iz vašega računalnika.
Opomba Za prikaz ali spreminjanje nekaterih nastavitev boste morda potrebovali geslo.
Vdelani spletni strežnik lahko odprete in uporabljate brez povezave z internetom, vendar nekatere funkcije ne
bodo delovale.
•Odpiranje vgrajenega spletnega strežnika
•
O piškotkih
Odpiranje vgrajenega spletnega strežnika
Opomba Tiskalnik mora imeti vzpostavljeno povezavo z omrežjem in naslov IP. Naslov IP tiskalnika lahko
prikažete tako, da pritisnete gumb Wireless (Brezžično) ali natisnete stran z omrežno konfiguracijo.
Napredna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike)37
Page 40
Poglavje 8
V podprti spletni brskalnik v računalniku vnesite naslov IP ali gostiteljsko ime, ki je bilo dodeljeno tiskalniku.
Če je naslov IP recimo 192.168.0.12, v spletni brskalnik, kot je na primer Internet Explorer, vnesite ta naslov:
http://192.168.0.12.
O piškotkih
Medtem ko brskate, vdelani spletni strežnik (EWS) shranjuje na trdi disk zelo majhne besedilne datoteke
(piškotke). Z njimi ob naslednjem obisku EWS prepozna vaš računalnik. Če ste v vdelanem spletnem strežniku
(EWS) na primer zamenjali jezik, se bo strežnik na podlagi piškotka spomnil te nastavitve ob naslednjem obisku,
tako da bodo strani prikazane v jeziku, ki ste ga določili. Čeprav se nekateri piškotki na koncu seje izbrišejo (na
primer piškotek, ki shrani izbrani jezik), se drugi (recimo piškotki z nastavitvami po meri) hranijo v računalniku,
dokler jih ne izbrišete ročno.
Brskalnik lahko nastavite tako, da sprejema vse piškotke ali da vas opozori na vsakega ponujenega, tako da se
lahko odločite, katerega sprejmete in katerega zavrnete. Z brskalnikom lahko tudi odstranite neželene piškotke.
Opomba Če onemogočite piškotke, onemogočite tudi vsaj eno spodnjih funkcij (odvisno od tiskalnika):
•Vrnitev na točko, kjer ste zapustili aplikacijo (posebej uporabno pri uporabi čarovnikov za namestitev)
•Ohranitev nastavitve jezika brskalnika EWS
•Prilagajanje domače strani vdelanega spletnega strežnika
Informacije o spreminjanju nastavitev zasebnosti in piškotkov ter o tem, kako jih vidite ali izbrišete, poiščite v
dokumentaciji, ki je na voljo s spletnim brskalnikom.
Povezljivost
38Povezljivost
Page 41
9Reševanje težav
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
•
Izboljšanje kakovosti tiskanja
•
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Tiskanje ni mogoče
•
•
Omrežna uporaba
•
HP-jeva podpora
Izboljšanje kakovosti tiskanja
1. Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše.
2. Preverite lastnosti tiskanja, da se prepričate o izbiri ustrezne vrste papirja in kakovosti tiskanja na spustnem
seznamu Media (Mediji). V možnosti Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja
tiskalnika) in nato Set Preferences (Določi nastavitve), da omogočite dostop do lastnosti tiskalnika.
3. Preverite ocenjeno raven črnila, da ugotovite, ali kateri od kartuš zmanjkuje črnila. Za več informacij glejte
Preverjanje ocenjene ravni črnila na strani 31. Če tiskalni kartuši zmanjkuje črnila, jo zamenjajte.
4. Poravnajte tiskalni kartuši
Poravnava kartuš v možnosti Programska oprema tiskalnika
Opomba Poravnava kartuš zagotavlja visoko kakovost tiskanja. Naprava HP All-in-One vas pozove, da
kartuši poravnate vsakič, ko namestite novo tiskalno kartušo. Če odstranite in ponovno vstavite isto
tiskalno kartušo, vas naprava HP All-in-One ne bo pozvala, da poravnate kartuši. HP All-in-One si
zapomni poravnalne vrednosti za tiskalno kartušo, zato kartuš ni treba ponovno poravnati.
a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4.
b. V možnosti Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato
Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox
kartuš). Izdelek natisne list za poravnavo.
e. Naložite list za poravnavo tiskalnih kartuš s tiskalno stranjo navzdol v desni kot stekla.
f. Sledite navodilom na zaslonu tiskalnika za poravnavo kartuš. List za poravnavo kartuše dajte v reciklažo
ali ga zavrzite.
5. Če je v kartušah še dovolj črnila, natisnite diagnostično stran.
Tiskanje diagnostične strani
a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4.
b. V možnosti Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato
Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox
(Orodjarna tiskalnika).
c. Diagnostično stran natisnete tako, da na kartici Device Reports (Poročila o napravi) kliknite Print
Diagnostic Information (Natisni diagnostične podatke). Na diagnostični strani si oglejte modra,
škrlatna, rumena in črna polja. Če so v barvnih in črnih poljih vidne proge ali neobarvani deli, samodejno
očistite kartuše.
Reševanje težav39
Reševanje težav
Page 42
Poglavje 9
6. Če diagnostična stran kaže proge ali neobarvane dele v barvnih ali črnih poljih, samodejno očistite tiskalne
kartuše.
Samodejno čiščenje kartuš
a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4.
b. V možnosti Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato
Maintenance Tasks (Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox
(Orodjarna tiskalnika).
kliknite tukaj za več spletnih informacij o odpravljanju težav.
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Če opazite zagozdeni papir, do katerega lahko dostopate z zunanje strani tiskalnika, ga previdno izvlecite iz
tiskalnika, nato pa pritisnite OK (V redu). Če papirja ni mogoče opaziti oziroma do njega dostopati z zunanje
strani tiskalnika, odprite vratca za dostop do kartuš.
Odprite vratca za dostop do kartuš in poiščite zagozden papir
1. Če se je papir zagozdil v območju dostopa do kartuš, ga izvlecite in odpravite zastoj papirja.
Reševanje težav
Opomba Pri odstranjevanju papirja bodite pozorni, da se ne dotaknete belega šifrirnega traku, ki je
pritrjen na nosilec.
2. Če se je papir zagozdil v zadnjem predelu tiskalnika, za dostop do njega uporabite vratca za čiščenje.
40Reševanje težav
Page 43
a. Odprite vratca za čiščenje.
b. Odstranite zagozdeni papir.
c. Zaprite vratca za čiščenje. Vratca rahlo potiskajte proti tiskalniku, dokler se oba zapaha ne zaskočita.
3. Če do papirja ni mogoče dostopati prek odprtih vratc za dostop do kartuš, ta vratca zaprite.
a. Odstranite ves papir ali druge medije iz pladnja za papir.
b. Obrnite tiskalnik, tako da ga položite na njegovo levo stran.
c. Izvlecite pladenj za papir in odstranite zagozden papir iz notranjosti tiskalnika.
d. Pladenj za papir potisnite nazaj na mesto.
e. Obrnite tiskalnik v običajni delovni položaj in naložite papir.
Če želite nadaljevati trenutno opravilo, pritisnite izbirni gumb OK (V redu) na nadzorni plošči.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
Preprečevanje zagozdenja papirja
•Vhodnega pladnja ne preobremenjujte.
•Iz izhodnega pladnja pogosto odstranite natisnjen papir.
•Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni pladenj in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani.
•V vhodni pladenj ne nalagajte različnih vrst in velikosti papirja; cel sveženj papirja v vhodnem pladnju mora
biti iste velikosti in vrste.
•Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem pladnju, da se bo tesno prilegalo ob ves papir. Poskrbite, da
vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem pladnju.
•Papirja ne potiskajte preveč naprej v vhodni pladenj.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
Tiskanje ni mogoče
Če imate težave v povezavi s tiskanjem, lahko prenesete HP-jev pripomoček za diagnostiko tiskanja, ki omogoča
samodejno odpravljanje težav. Do pripomočka dostopate tako, da kliknete ustrezno povezavo:
Opomba HP-jev pripomoček za diagnostiko tiskanja morda ni na voljo v vseh jezikih.
Vodi me na stran za prenos HP-jevega diagnostičnega orodja za tiskanje (32-bitni Windows).
Vodi me na stran za prenos HP-jevega diagnostičnega orodja za tiskanje (64-bitni Windows).
kliknite tukaj za več spletnih informacij o odpravljanju težav.
kliknite tukaj za več spletnih informacij o odpravljanju težav.
Reševanje težav
Odpravljanje težav v povezavi s tiskanjem
Opomba Preverite, ali je tiskalnik vklopljen in ali je v pladnju papir. Če tiskanje še vedno ni mogoče, v
navedenem vrstnem redu poskusite naslednje:
1. Preverite sporočila o napakah in napake odpravite.
2. Izključite in ponovno priključite kabel USB.
Tiskanje ni mogoče41
Page 44
Poglavje 9
3. Preverite, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave.
Preverjanje, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
•Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
•Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki.
•Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Dvokliknite ikono izdelka ali z desno miškino tipko kliknite ikono svojega izdelka in izberite See what’s
printing (Pregled tiskalnih opravil), da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
c.Prepričajte se, da v meniju Printer (Tiskalnik) ni kljukic poleg Pause Printing (Začasno prekini tiskanje)
ali Use Printer Offline (Uporabi tiskalnik brez povezave).
d. Če ste kaj spremenili, poskusite tiskati znova.
4. Preverite, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik.
Preverjanje, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
•Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
•Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki.
•Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačni izdelek, z desno miškino tipko kliknite pravi izdelek in
izberite Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
5. Ponovno zaženite tiskanje v ozadju.
Reševanje težav
Ponovni zagon tiskanja v ozadju
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča, Sistem in varnost ter nato
Skrbniška orodja.
•Dvokliknite Storitve.
•Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Lastnosti.
•Preverite, ali je na kartici Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
•Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Windows Vista
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča, Sistem in vzdrževanje ter
nato Skrbniška orodja.
•Dvokliknite Storitve.
•Z desno miškino tipko kliknite Storitev tiskanja v ozadju in nato Lastnosti.
•Preverite, ali je na kartici Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
•Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Windows XP
•V meniju Start operacijskega sistema Windows z desno miškino tipko kliknite Moj ra
čunalnik.
•Kliknite Upravljanje in nato Storitve in aplikacije.
42Reševanje težav
Page 45
•Dvokliknite Storitve in nato izberite Tiskanje v ozadju.
•Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Ponovni zagon, da ponovno zaženete
storitev.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačni izdelek, z desno miškino tipko kliknite pravi izdelek in
izberite Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
6. Ponovno zaženite računalnik.
7. Počistite čakalno vrsto za tiskanje.
Čiščenje čakalne vrste za tiskanje
a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
•Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
•Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki.
•Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Dvokliknite ikono za svoj izdelek, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje.
c.V meniju Printer (Tiskalnik) kliknite Cancel all documents (Prekliči vse dokumente) ali Purge Print
Document (Počisti dokumente za tiskanje) in nato kliknite Yes (Da) za potrditev.
d. Č
e so v čakalni vrsti še vedno dokumenti, ponovno zaženite računalnik in poskusite tiskati znova po
ponovnem zagonu računalnika.
e. Preverite, ali je čakalna vrsta za tiskanje prazna, in nato poskusite tiskati znova.
Če čakalna vrsta za tiskanje ni prazna ali če je prazna, vendar se tiskalni posli še vedno ne tiskajo,
nadaljujte z naslednjo rešitvijo.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
kliknite tukaj za več spletnih informacij o odpravljanju težav.
Čiščenje okolice nosilca kartuše
Odstranite vse predmete, kot je na primer papir, ki blokirajo pot nosilca kartuše.
Opomba Pri odstranjevanju zagozdenega papirja ne uporabljajte orodja ali drugih naprav. Bodite previdni,
ko odstranjujete zagozden papir v notranjosti naprave.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Priprava pladnja za papir
Odpiranje pladnja za papir
▲ Če želite začeti tiskati, mora biti pladenj za papir odprt.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Reševanje težav
Priprava pladnja za papir43
Page 46
Poglavje 9
Priprava tiskalnika
Če s kakovostjo tiskanja niste zadovoljni, na nadzorni plošči nastavite samodejno čiščenje kartuš.
Samodejno čiščenje kartuš
1. Na začetnem zaslonu, ki prikazuje možnosti Copy (Kopiranje), Scan (Optično branje) in Quick Forms
(Hitri načini), pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če začetni zaslon ni prikazan, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
Za učinkovito vzdrževanje kartuš uporabite funkcijo Auto Power-Off (Samodejni izklop), s katero lahko upravljate
porabo energije tiskalnika.
Več informacij najdete v poglavju Samodejni izklop na strani 8
Napaka tiskalnika
Odpravljanje napake tiskalnika
▲ Če težave ni bilo mogoče odpraviti z izklopom in vnovičnim vklopom tiskalnika, se obrnite na HP-jevo
podporo.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo.
Napaka tiskalne glave
Prišlo je do napake tiskalne glave v tem izdelku.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo.
Težava kartuše s črnilom
Poskusite odstraniti in znova namestiti kartuše. Če s tem ne odpravite težave, očistite kontakte kartuš. Če težave
še vedno niste uspeli odpraviti, Menjava tiskalnih kartuš na strani 32.
Reševanje težav
Čiščenje kontaktov kartuš s črnilom
Previdno Postopek čiščenja bi moral trajati le nekaj minut. Poskrbite, da bodo kartuše s črnilom ponovno
nameščene v izdelek, takoj ko bo to mogoče. Priporoča se, da kartuš s črnilom ne puščate zunaj izdelka dlje
kot 30 minut. V nasprotnem primeru lahko poškodujete tako tiskalno glavo kot tudi kartuše s črnilom.
1. Preverite, ali je naprava vklopljena.
2. Odprite vratca za dostop do kartuš.
44Reševanje težav
Page 47
Nosilec kartuše se mora pomakniti na desno stran izdelka.
3. Pritisnite jeziček na kartuši, ki je označen v sporočilu o napaki, da se sprosti, nato pa ga odstranite iz reže.
4. Kartušo s črnilom držite ob straneh, z dnom obrnjenim navzgor, nato na njej poiščite električne kontakte.
Električni kontakti so štirje majhni pravokotniki iz bakreno ali zlato obarvane kovine na dnu kartuše s črnilom.
5. Kontakte obrišite samo s suho vatirano palčko ali krpo, ki ne pušča vlaken.
Previdno Pazljivo očistite kontakte, in bodite previdni, da pri tem ne razmažete črnila ali drugih delcev
po ostalih mestih kartuše.
6. Znotraj izdelka poiščite kontakte v tiskalni glavi. Kontakti so videti kot niz štirih bakreno ali zlato obarvanih
nožic, ki so obrnjene tako, da se ujemajo s kontakti na kartuši s črnilom.
7. Kontakte obrišite samo s suho vatirano palčko ali krpo, ki ne pušča vlaken.
8. Ponovno namestite kartušo s črnilom.
9. Vratca za dostop zaprite in preverite, ali je sporočilo o napaki izginilo.
10. Če se sporočilo o napaki še vedno prikazuje, izklopite izdelek in ga nato ponovno vklopite.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Reševanje težav
Namestitvene kartuše
Ob prvi nastavitvi tiskalnika namestite kartuše, ki so bile priložene paketu tiskalnika. Na teh kartušah je oznaka
SETUP, uporabijo pa se za kalibriranje tiskalnika pred prvim opravilom. Če kartuš z oznako SETUP ne namestite
Namestitvene kartuše45
Page 48
Poglavje 9
med postopkom začetne nastavitve tiskalnika, se bo pojavila napaka. Če ste namestili komplet običajnih kartuš,
jih odstranite in namestite kartuše z oznako SETUP, da ustrezno končate postopek nastavitve tiskalnika. Po
končanem postopku nastavitve tiskalnika lahko v tiskalniku uporabite običajne kartuše.
Opozorilo Na običajne kartuše, ki jih odstranite, namestite oranžne pokrovčke, saj se lahko v nasprotnem
primeru hitro izsušijo. Nekaj črnila bo kljub temu izhlapelo, vendar občutno manj, kot če pokrovčkov ne
namestite. Po potrebi lahko uporabite kar pokrovčke kartuš z oznako SETUP.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo.
Kartuša za nadgradnjo potrebščin
Poskusite doseči, da tiskalnik prepozna kartušo za nadgradnjo potrebščin.
1. Odstranite kartušo za nadgradnjo potrebščin.
2. Vstavite izvirno kartušo v nosilec.
3. Zaprite vratca za dostop do kartuše in počakajte, da se premikanje kartuše zaustavi.
4. Odstranite izvirno kartušo, nato pa namestite kartušo za nadgradnjo potrebščin.
5. Zaprite vratca za dostop do kartuše in počakajte, da se premikanje kartuše zaustavi.
Če se sporočilo o težavi v povezavi z nadgradnjo potrebščin še vedno prikazuje, se obrnite na HP-jevo podporo.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo.
Reševanje težav
Kartuša starejše generacije
Uporabiti bo treba novejšo različico te kartuše. Da ugotovite, katera različica kartuše je novejša, glejte oznako na
zunanji strani kartuše, kjer je datum izteka garancije.
Označba v1 na desni strani datuma označuje posodobljeno novejšo različico kartuše.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo.
46Reševanje težav
Page 49
Omrežna uporaba
•Naučite se poiskati varnostne nastavitve za omrežje. Če si želite ogledati več informacij o tem v spletu,
kliknite tukaj.
•Več o omrežnem diagnostičnem orodju in drugi namigi za odpravljanje težav.
informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
•Naučite se, kako iz povezave USB preklopite v brezžično povezavo.
v spletu, kliknite tukaj.
•Naučite se dela s požarnim zidom in protivirusnimi programi med nastavitvijo tiskalnika.
več informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
HP-jeva podpora
•Registriranje izdelka
•
Postopek podpore
HP-jeva telefonska podpora
•
•
Dodatne možnosti garancije
Registriranje izdelka
Vzemite si nekaj minut za registracijo in si tako zagotovite hitrejše storitve, učinkovitejšo podporo in opozorila o
podpori izdelka. Če tiskalnika niste registrirali med nameščanjem programske opreme, lahko to storite zdaj na
naslovu
Postopek podpore
http://www.register.hp.com.
Če si želite ogledati več
Če si želite ogledati več informacij o tem
Če si želite ogledati
V primeru težav sledite naslednjim korakom:
1. Preverite dokumentacijo, priloženu izdelku.
2. Obiščite HP-jevo spletno podporo na
HP-jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše informacije o izdelku in za strokovno pomoč ter
vključuje naslednje:
•Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
•Posodobitve programske opreme in gonilnikov za izdelek
•Dragocene informacije o izdelku in odpravljanju napak za običajne težave
•Proaktivne posodobitve izdelkov, podporna opozorila in HP-jeve novice, ki so na voljo, ko registrirate
izdelek
3. Pokličite HP-jevo podporo. Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/regijo in
jezik.
HP-jeva telefonska podpora
Možnosti podpore za telefon in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/regijo in jezik.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
•
Obdobje telefonske podpore
•
Klicanje
•
Telefonske številke za podporo
Po poteku telefonske podpore
•
Obdobje telefonske podpore
Eno leto brezplačne telefonske podpore je na voljo v Severni Ameriki, Tihomorski Aziji in Južni Ameriki (vključno
z Mehiko). Če želite informacije o obdobju telefonske podpore v Evropi, na Bližnjem vzhodu in v Afriki, obiščite
spletno mesto
•Številka modela (na notranji strani vratc za dostop do kartuše)
•serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani naprave),
•sporočila, ki so se pojavila ob tej težavi,
•odgovore na ta vprašanja:
◦Ali je do te težave že kdaj prišlo?
◦Ali jo lahko ponovite?
◦Ali ste ob nastali težavi v računalnik dodajali strojno ali programsko opremo?
◦Se je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali napravo itd.)?
Telefonske številke za podporo
Če želite HP-jev seznam najnovejših telefonskih številk za podporo in podatke o stroških klica, glejte spletno
mesto
www.hp.com/support.
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoč na voljo z doplačilom. Pomoč je na voljo tudi na HP-jevi spletni
strani za podporo:
HP ali pokličite telefonsko številko podpore za vašo državo/regijo.
www.hp.com/support. Če želite več informacij o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca
Dodatne možnosti garancije
Za dodatno ceno so na voljo razširjene storitve za napravo HP All-in-One. Obiščite naše spletno mesto
www.hp.com/support, izberite svojo državo/regijo in jezik ter v razdelku s storitvami in garancijo poiščite
informacije o možnostih razširjenih storitev.
Reševanje težav
48Reševanje težav
Page 51
10Tehnični podatki
To poglavje vsebuje tehnične podatke in mednarodne upravne informacije za napravo HP All-in-One.
Dodatne specifikacije si oglejte v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena napravi HP All-in-One.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
•
Obvestilo
Podatki o čipu kartuše
•
•
Tehnični podatki
•
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
Upravna obvestila
•
Obvestilo
Tehnični podatki
Podatki o čipu kartuše
HP-jeve kartuše, ki se uporabljajo s to napravo, vsebujejo pomnilniški čip, ki pomaga pri uporabi naprave. Poleg
tega pa ta pomnilniški čip zbira omejen nabor podatkov o uporabi naprave, med katerimi so lahko tudi naslednji
podatki: datum, ko je bila kartuša prvič nameščena, datum, ko je bila kartuša zadnjič uporabljena, število
natisnjenih strani s katušo, pokritost strani, uporabljeni načini tiskanja, kakršne koli morebitne napake pri tiskanju
in model naprave. Ti podatki omogočajo HP-ju oblikovati prihodnje izdelke, ki bodo ustrezali tiskalnim potrebam
naših strank.
Podatki, ki so zbrani v pomnilniškem čipu kartuše, ne vsebujejo podatkov, ki bi lahko omogočili identifikacijo
stranke ali uporabnika kartuše ali izdelka.
HP zbere majhen vzorec pomnilniških čipov iz kartuše, ki so vrnjeni HP-jevemu programu za brezplačno vračilo
in reciklažo (HP Planet Partners:
tega vzorca so prebrani in analizirani, da bi lahko izboljšali prihodnje HP-jeve izdelke. HP-jevi partnerji, ki
pomagajo pri recikliranju te kartuše, imajo morda prav tako dostop do teh podatkov.
Katere koli tretje osebe, ki imajo kartušo v svoji lasti, imajo morda dostop do anonimnih podatkov v pomnilniškem
čipu. Če ne dovolite dostopa do teh podatkov, lahko nastavite čip na nedelujoč način. Toda ko to storite, kartuše
ne morete več uporabljati v HP-jevih izdelkih.
Če ste zaskrbljeni zaradi posredovanja teh anonimnih podatkov, lahko onemogočite dostop do njih tako, da
izklopite možnost pomnilniškega čipa za zbiranje podatkov o uporabi izdelka.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/). Pomnilniški čipi iz
Tehnični podatki49
Page 52
Poglavje 10
Za onemogočitev funkcije za podatke o uporabi
1. Na začetnem zaslonu tiskalnika pritisnite gumb Setup (Nastavitev).
Opomba Na začetnem zaslonu so prikazane možnosti Copy (Kopiranje), Scan (Optično branje) in
Tehnični podatki
Quick Forms (Hitri načini). Če te možnosti niso prikazane, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne
prikažejo.
2. V meniju Setup (Nastavitev) izberite Tools (Orodja).
3. V meniju Tools (Orodja) izberite Cartridge Chip Info (Informacije o vezju kartuše). Funkcijo prikaza
informacij o uporabi lahko omogočite/onemogočite.
Opomba Če izklopite možnost pomnilniškega čipa za zbiranje podatkov o uporabi izdelka, lahko še naprej
uporabljate kartušo v HP-jevem izdelku.
Tehnični podatki
To poglavje vsebuje tehnične podatke za napravo HP All-in-One. Za popolne tehnične podatke o izdelku glejte
list s podatki o izdelku na naslovu
Sistemske zahteve
Če želite informacije o prihodnjih izdajah operacijskih sistemov in podpori, obiščite HP-jevo spletno stran za
podporo na naslovu
Tehnični podatki o okolju
•Priporočena temperatura okolja za delovanje naprave: od 15 do 32 ºC
•Dovoljena temperatura okolja za delovanje naprave: od 5 do 40 ºC
•Vlažnost: od 15 do 80 % relativne vlažnosti, brez kondenziranja; najvišje rosišče pri 28 ºC
•Razpon temperature, ko naprava ne deluje (ko je skladiščena): od –40 do 60 ºC (od –40 do 140 ºF)
•V primeru prisotnosti močnih elektromagnetnih polj je lahko delovanje naprave HP All-in-One deloma moteno
•Če želite preprečiti motnje, ki lahko nastanejo zaradi potencialno močnih elektromagnetnih polj, HP priporoča
uporabo kabla USB, katerega dolžina je krajša ali enaka 3 metrom
www.hp.com/support.
www.hp.com/support.
Vhodna zmogljivost pladnja za papir
Listi navadnega papirja (80 g/m²): do 50
Ovojnice: do 5
Indeksne kartice: do 20
Listi foto papirja: do 20
Izhodna zmogljivost predala za papir
Listi navadnega papirja (80 g/m²): do 20
Ovojnice: do 5
Indeksne kartice: do 10
Listi foto papirja: do 10
Velikost papirja
Celoten seznam podprtih velikosti medijev poiščite v programski opremi tiskalnika.
Teža papirja
Navaden papir: od 64 do 90 g/m² (16 do 24 funtov)
Ovojnice: od 75 do 90 g/m² (20 do 24 funtov)
Kartice: do 200 g/m² (največ 110 funtov)
Foto papir: do 280 g/m² (75 funtov)
50Tehnični podatki
Page 53
Tehnični podatki o tiskanju
•Hitrost tiskanja je odvisna od zahtevnosti dokumenta
•Način: tehnologija thermal inkjet z dovajanjem po potrebi
•Jezik: PCL3 GUI
Tehnični podatki o kopiranju
•Digitalna obdelava slike
•Hitrost kopiranja je odvisna od zahtevnosti dokumenta in modela
•Največja velikost optičnega branja iz steklene plošče: 21,6 x 29,7 cm
•Podprte vrste datotek: BMP, JPEG, PNG, TIFF, PDF
•Različica Twain: 1.9
Ločljivost tiskanja
Način za osnutek
•Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 300 x 300 dpi
•Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Običajni način
•Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 300 dpi
•Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Tehnični podatki
Plain-Best mode (Najkakovostnejši običajni nač
in tiskanja)
•Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 600 dpi
•Izhod: 600 x1200 dpi (Črno), Samodejno (Barvno)
Najkakovostnejši način za fotografije
•Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 600 dpi
•Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Max DPI mode (Tiskanje z največ DPI)
•Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 1200 x 1200
dpi
•Izhod: Samodejno (črno-belo), optimizirana ločljivost 4800 x 1200 dpi
Specifikacije napajanja
CQ191-60017
•Vhodna napetost: od 100 do 240 V pri izmeničnem toku (+/–10 %)
•Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/–3 Hz)
CQ191-60018
•Vhodna napetost: od 200 do 240 V pri izmeničnem toku (+/–10 %)
•Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/–3 Hz)
Opomba Uporabljajte samo s priloženim napajalnim kablom HP.
Izkoristek kartuš
Če želite več informacij o ocenjenih izkoristkih kartuš, obiščite stran
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Informacije o zvoku
Če imate dostop do interneta, lahko informacije o zvoku dobite na HP-jevem spletnem mestu. Obiščite spletno
stran
www.hp.com/support.
Tehnični podatki51
Page 54
Poglavje 10
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vključuje možnost
Tehnični podatki
recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu zagotavlja normalno delovanje
in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in
jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli so narejeni tako, da lahko zaradi učinkovitega razstavljanja in
popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poiščite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu:
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
•
Poraba energije
•
Način mirovanja
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Kemične snovi
Ekološki nasveti
HP se zavzema za pomoč strankam pri zmanjševanju onesnaževanja okolja. HP je pripravil spodnje ekološke
nasvete za tiskanje, s katerimi boste čim manj škodovali okolju. Poleg uporabe posebnih funkcij v tem izdelku
obiščite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco Solutions, kjer najdete več informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Ekološke funkcije vašega izdelka
•Informacije o varčevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega izdelka najdete na naslovu
www.hp.com/go/energystar.
•Reciklirani materiali: Če želite več informacij o recikliranju izdelkov HP, obiščite:
Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.
Plastika
Nad 25 gramov težki plastični deli so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost
identifikacije plastičnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.
Podatki o varnosti materiala
Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevem spletnem mestu na naslovu:
www.hp.com/go/msds
Program recikliranja
HP ponuja vedno več programov za vračanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri partnerjih z nekaj
največjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva s ponovno prodajo nekaterih
svojih najbolj priljubljenih izdelkov. Če želite več informacij o vračilu in recikliranju izdelkov HP obiščite:
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
HP je predan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike je na voljo
v številnih državah/regijah in vam omogoča brezplačno reciklažo rabljenih tiskalnih in črnilnih kartuš. Če želite
več informacij, pojdite na naslednjo spletno stran:
Oprema za tiskanje in slikovno obdelavo Hewlett-Packard, ki je označena z logotipom ENERGY STAR®, ustreza
specifikacijam opreme za slikovno obdelavo ENERGY STAR ameriške agencije za varovanje okolja. Na izdelkih
za slikovno obdelavo, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, bo naslednja oznaka:
Dodatne informacije o modelih izdelkov, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, so na voljo na:
www.hp.com/go/energystar.
Način mirovanja
•V načinu mirovanja je poraba energije manjša.
•Po prvotni nastavitvi tiskalnika tiskalnik po petih minutah nedelovanja preklopi v način mirovanja.
•Časa nedelovanja pred preklopom v način mirovanja ni mogoče spremeniti.
Tehnični podatki
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka53
Page 56
Tehnični podatki
Poglavje 10
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
54Tehnični podatki
Page 57
Kemične snovi
HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemičnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z zakonskimi zahtevami,
kot je npr. REACH (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta 1907/2006/ES o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji inomejevanju kemikalij). Poročilo o kemičnih snoveh za ta izdelek poiščite na naslovu:
Upravna obvestila
HP All-in-One izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih agencij v vaši državi/regiji.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
•
Upravna identifikacijska številka modela
FCC statement
•
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
•
•
Upravne izjave o brezžični tehnologiji
Upravna identifikacijska številka modela
Zaradi upravne identifikacije je izdelku določena upravna številka modela. Upravna številka modela za izdelek je
VCVRA-1111. Te številke ne smete zamenjati s tržnim imenom naprave (HP Deskjet 3070 B611 All-in-One series
itd.) ali številkami izdelkov (CB730A itd.).
FCC statement
www.hp.com/go/reach.
Tehnični podatki
Upravna obvestila55
Page 58
Tehnični podatki
Poglavje 10
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
Izdelki z oznako CE so skladni z naslednjimi direktivami EU:
•Direktiva o nizki napetosti 2006/95/EC
•Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC
•Direktiva Ecodesign 2009/125/EC, kjer velja
Skladnost tega izdelka s CE je veljavna le, če se izdelek napaja z ustreznim napajalnikom HP za izmenični tok z
oznako CE.
Če ima izdelek telekomunikacijsko funkcijo, je skladen tudi z osnovnimi zahtevami naslednje direktive EU:
•Direktiva R&TTE 1999/5/ES
Skladnost s temi direktivami pomeni skladnost z veljavnimi usklajenimi evropskimi standardi (Evropske norme), ki
so naštete v izjavi o skladnosti z EU, ki jo je izdal HP za ta izdelek ali družino izdelkov in je na voljo (le v
angleščini) v dokumentaciji izdelka ali na spletni strani:
številko izdelka).
Skladnost je označena z eno od naslednjih oznak skladnosti na izdelku:
www.hp.com/go/certificates (v iskalno polje vtipkajte
Za izdelke, ki niso telekomunikacijski, in za
telekomunikacijske izdelke, skladne z EU, kot je
Bluetooth®, v razredu moči pod 10 mW.
56Tehnični podatki
Page 59
(nadaljevanje)
Za telekomunikacijske izdelke, neskladne z EU
(če je primerno, se med CE in ! vstavi štirimestna
številka priglašenega organa).
Glejte regulativno oznako na izdelku.
Telekomunikacijska funkcija tega izdelka se lahko uporablja v naslednjih državah EU in EFTA: v Avstriji, Belgiji,
Bolgariji, na Cipru, v Češki republiki, na Danskem, v Estoniji, na Finskem, v Franciji, Grčiji, na Irskem, v Islandiji,
Italiji, Latviji, Lihtenštajnu, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, v Nemčiji, na Nizozemskem, Norveškem,
Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Slovaški republiki, Sloveniji, Španiji, na Švedskem, v Švici in Združenem
kraljestvu.
Telefonski konektor (ni na voljo za vse izdelke) je namenjen povezavi v analogna telefonska omrežja.
Izdelki z brezžičnimi napravami LAN
•Nekatere države imajo posebne obveznosti ali posebne zahteve v zvezi z delovanjem brezžičnih omrežij
LAN, kot je uporaba le v prostoru ali omejitev razpoložljivih kanalov. Prepričajte se, da so nastavitve
brezžičnega omrežja za posamezno državo pravilne.
Francija
•Za brezžično delovanje 2,4 GHz LAN tega izdelka veljajo nekatere omejitve: ta izdelek se lahko v prostoru
uporablja za celoten frekvenčni pas od 2400 MHz do 2483,5 MHz (kanali od 1 do 13). Na prostem se lahko
uporablja le frekvenčni pas od 2400 MHz do 2454 MHz (kanali od 1 do 7). Najnovejše zahteve si oglejte na