Hp DESKJET 3050A J611A User Manual [sl]

Page 1
HP Deskjet 3050A J611 series
Page 2
Page 3

Kazalo

1 Kako naj ...?........................................................................................................................................................................3
2 Spoznajte napravo HP All-in-One
Deli tiskalnika........................................................................................................................................................................5
Funkcije nadzorne plošče.....................................................................................................................................................6
Nastavitve brezžične povezave............................................................................................................................................6
Lučke stanja.........................................................................................................................................................................7
3Tiskanje
Tiskanje fotografij...............................................................................................................................................................11
Tiskanje dokumentov.........................................................................................................................................................12
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini).....................................................................................................................................13
Tiskanje ovojnic..................................................................................................................................................................13
Namigi za uspešno tiskanje................................................................................................................................................14
4 Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli
Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli..................................................................................................................................17
5 Osnove papirja
Priporočene vrste papirja za tiskanje.................................................................................................................................19
Nalaganje medijev..............................................................................................................................................................20
6 Kopiranje in optično branje
Kopiranje............................................................................................................................................................................25
Optično branje v računalnik................................................................................................................................................26
Namigi za uspešno kopiranje.............................................................................................................................................28
Namigi za uspešno optično branje.....................................................................................................................................28
7 Delo s tiskalnimi kartušami
Preverjanje ocenjene ravni črnila.......................................................................................................................................31
Naročanje potrebščin za črnilo...........................................................................................................................................31
Menjava tiskalnih kartuš.....................................................................................................................................................32
Uporaba načina tiskanja z eno kartušo..............................................................................................................................34
Podatki o garanciji za kartušo............................................................................................................................................34
8 Povezljivost
Wi-Fi Protected Setup (WPS – zahteva usmerjevalnik WPS)............................................................................................35
Običajna brezžična povezava (zahteva usmerjevalnik).....................................................................................................36
Povezava USB (povezava brez omrežja)...........................................................................................................................36
Spreminjanje povezave USB v brezži
Povezovanje novega tiskalnika..........................................................................................................................................37
Spreminjanje brezžičnih omrežnih nastavitev....................................................................................................................37
Namigi za nastavitev in uporabo omrežnega tiskalnika.....................................................................................................37
Dodatna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike)......................................................................................37
9 Reševanje težav
Izboljšanje kakovosti tiskanja.............................................................................................................................................39
Odstranjevanje zagozdenega papirja.................................................................................................................................40
Tiskanje ni mogoče............................................................................................................................................................42
Omrežna uporaba..............................................................................................................................................................46
HP-jeva podpora................................................................................................................................................................47
10 Tehnični podatki
Obvestilo.............................................................................................................................................................................49
Tehnični podatki.................................................................................................................................................................49
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka.......................................................................................................................51
čno povezavo..........................................................................................................36
1
Page 4
Upravna obvestila...............................................................................................................................................................53
Stvarno kazalo........................................................................................................................................................................59
2
Page 5

1 Kako naj ...?

Naučite se uporabljati HP All-in-One
Deli tiskalnika Nalaganje medijev
• Menjava tiskalnih kartuš
• Odstranjevanje zagozdenega papirja
Kako naj ...? 3
Page 6
Poglavje 1
4 Kako naj ...?
Page 7

2 Spoznajte napravo HP All-in-One

Deli tiskalnika Funkcije nadzorne plošče
• Nastavitve brezžične povezave
• Lučke stanja
• Samodejni izklop

Deli tiskalnika

1 Vhodni pladenj 2 Vodilo za širino papirja na vhodnem pladnju 3 Nadzorna plošča 4 Vratca za dostop do kartuše 5 Izhodni pladenj 6 Podaljšek izhodnega pladnja (v nadaljevanju podaljšek pladnja) 7 Kartuše
Spoznajte napravo HP All-in-One 5
Page 8
Poglavje 2

Funkcije nadzorne plošče

Funkcije nadzorne plošče
1 Nazaj: za vrnitev na prejšnji zaslon. 2 Prekliči: zaustavi trenutno delovanje, obnovi privzete nastavitve. 3 Nastavitev: odpre meni Nastavitev (Namestitev), kjer lahko preverite raven črnila, spremenite nastavitev samodejnega
izklopa, izvajate vzdrževalna opravila in nastavite jezik in regijo.
4 Gumbi Izbira: s temi gumbi lahko na zaslonu tiskalnika izberete elemente menija. 5 Lučka stanja in gumb Wireless (Brezžično): modra lučka označuje brezžično povezavo. S pritiskom na gumb odprete meni
brezžične povezave.
6 Lučka in gumb ePrint: bela lučka označuje, da je storitev ePrint povezana. S pritiskom na gumb prikažete e-poštni naslov
tiskalnika in menijske možnosti ePrint.
7 Gumb za vklop

Nastavitve brezžične povezave

Če si želite ogledati stanje brezžične povezave in menijske možnosti, pritisnite gumb Wireless (Brezžično).
Če ima tiskalnik aktivno povezavo z brezžičnim omrežjem, sta na zaslonu tiskalnika prikazana napis Connected
(Povezano) in naslov IP tiskalnika.
Če je brezžična povezava onemogočena (brezžični radio je izklopljen) in brezžično omrežje ni na voljo, je na
zaslonu prikazan napis Wireless Off (Brezžična povezava izklopljena).
Če je brezžična povezava omogočena (brezžični radio je vklopljen) in ni vzpostavljena, je na zaslonu prikazan
napis Connecting (Povezovanje) ali Not Connected (Brez povezave).
Na zaslonu tiskalnika lahko prikažete informacije o brezžičnem omrežju, vzpostavite brezžično povezavo in drugo.
Kako naj? Navodila
Tiskanje strani z omrežno konfiguracijo. Na strani z omrežno konfiguracijo je prikazano stanje omrežja, ime
gostitelja, ime omrežja in drugo.
6 Spoznajte napravo HP All-in-One
1. Pritisnite gumb Wireless (Brezžično), če
želite odpreti Wireless Menu (Meni
brezžične povezave).
2. V Wireless Menu (Meni brezžične
povezave) izberite Print Reports (Natisni poročila).
3. V meniju Print Reports (Natisni poročila)
izberite Configuration (Konfiguracija).
Page 9
(nadaljevanje)
Kako naj? Navodila
Tiskanje poročila o preizkusu brezžičnega omrežja. V poročilu o preizkusu brezžičnega omrežja so prikazani diagnostični
rezultati o stanju brezžičnega omrežja, moči signala brezžičnega omrežja, zaznanih omrežjih in drugo.
Ogled moči signala brezžičnega omrežja. 1. Pritisnite gumb Wireless (Brezžično), če
Obnovite privzete nastavitve omrežja. Tiskalnik bo prekinil povezavo z omrežjem. Če želite znova konfigurirati
nastavitve brezžične povezave za tiskalnik, glejte razdelek
novega tiskalnika.
Vklop ali izklop brezžične povezave. 1. Pritisnite gumb za brezžično povezavo, če
Vzpostavitev povezave Wi-Fi Protected Setup (WPS). Wi-Fi Protected Setup (WPS – zahteva
Povezovanje
1. Pritisnite gumb Wireless (Brezžično), če
želite odpreti Wireless Menu (Meni
brezžične povezave).
2. V Wireless Menu (Meni brezžične
povezave) izberite Print Reports (Natisni poročila).
3. V meniju Print Reports (Natisni poročila)
izberite Wireless Test (Brezžični preizkus).
želite odpreti meni brezžične povezave.
2. V meniju Wireless Menu (Meni brezžične
povezave) izberite Connected IP XXX.XXX.XX.XX (Povezan naslov XXX.XXX.XX.XX).
3. Na zaslonu tiskalnika je prikazana moč signala
brezžičnega omrežja.
1. Pritisnite gumb za brezžično povezavo, če
želite odpreti Wireless Menu (Meni
brezžične povezave).
2. V Wireless Menu (Meni brezžične
povezave) izberite Settings (Nastavitve).
3. V meniju Nastavitve izberite Restore Defaults
(Obnovi privzeto).
4. Potrdite izbiro, da obnovite privzete
nastavitve.
želite odpreti Wireless Menu (Meni
brezžične povezave).
2. V Wireless Menu (Meni brezžične
povezave) izberite Wireless Settings (Nastavitve brezžične povezave).
3. V meniju Nastavitve izberite Wireless On/Off
(Brezžična povezava vklopljena/ izklopljena).
4. V meniju Wireless On/Off (Brezžična
povezava vklopljena/izklopljena) izberite On (Vklop) ali Off (Izklop).
usmerjevalnik WPS)

Lučke stanja

Lučka stanja za brezžično povezavo Lučka stanja za ePrint
• Lučka gumba za vklop

Lučka stanja za brezžično povezavo

Delovanje lučk Rešitev
Ne sveti Brezžična povezava je izklopljena. Pritisnite gumb
Wireless (Brezžično) za dostop do menija za brezžično povezavo na zaslonu tiskalnika. Če
Lučke stanja 7
Page 10
Poglavje 2
(nadaljevanje)
Delovanje lučk Rešitev
Počasi utripa Brezžična povezava je vklopljena, vendar
Hitro utripa Prišlo je do napake v brezžični povezavi. Glejte
Sveti Brezžična povezava je vzpostavljena in tiskanje je

Lučka stanja za ePrint

Delovanje lučk Rešitev
želite omogočiti brezžično tiskanje, uporabite ta meni.
povezava z omrežjem ni vzpostavljena. Če povezave ni mogoče vzpostaviti, preverite, ali je tiskalnik v dosegu brezžičnega signala.
sporočila na zaslonu tiskalnika.
omogočeno.
Ne sveti Storitev ePrint je onemogočena. Pritisnite gumb
Sveti Storitev ePrint je vklopljena in povezana.

Lučka gumba za vklop

Delovanje lučk Rešitev
Ne sveti Naprava je izklopljena.
Utripa Naprava je v stanju mirovanja. Naprava
Hitro utripa Prišlo je do napake. Glejte sporočila na zaslonu
Sveti Tiskalnik je vklopljen in pripravljen za tiskanje.

Samodejni izklop

Ob vklopu tiskalnika je samodejni izklop omogočen privzeto. Ko je samodejni izklop omogočen, se tiskalnik samodejno izklopi po 2 urah neaktivnosti ter tako varčuje z energijo. Samodejni izklop se samodejno onemogoči, ko tiskalnik vzpostavi brezžično ali Ethernet (če jo tiskalnik podpira) omrežno povezavo. Nastavitev samodejnega izklopa lahko spremenite z nadzorno ploščo. Ko spremenite nastavitev, jo tiskalnik obdrži. Funkcija samodejnega
izklopa izklopi tiskalnik, zato ga morate znova vklopiti z gumbom za vklop.
ePrint za dostop do menija ePrint na zaslonu
tiskalnika.
samodejno preide v stanje mirovanja po 5 minutah neaktvnosti.
tiskalnika.
Sprememba nastavitve samodejnega izklopa
1. Na začetnem zaslonu nadzorne plošče z možnostmi Copy (Kopiranje), Scan (Skeniranje) in Quick Forms
(Obrazci) pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če se začetni zaslon ne prikaže, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
2. V meniju Setup (Namestitev) na zaslonu tiskalnika izberite Auto Power-Off (Samodejni izklop).
3. V meniju Auto Power-Off (Samodejni izklop) izberite Enabled (Omogočeno) ali Disabled
(Onemogočeno) in potrdite nastavitev.
8 Spoznajte napravo HP All-in-One
Page 11
Nasvet Če tiskate prek brezžične ali Ethernet omrežne povezave, mora biti funkcija samodejnega izklopa
onemogočena, da preprečite izgubo tiskalnih opravil. Tudi ko je samodejni izklop onemogočen, preide tiskalnik po 5 minutah neaktivnosti v stanje mirovanja ter tako varčuje z energijo.
Samodejni izklop 9
Page 12
Poglavje 2
10 Spoznajte napravo HP All-in-One
Page 13
3Tiskanje
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo.

Tiskanje fotografij

Tiskanje dokumentov
Tiskanje ovojnic
Tiskanje Quick Forms (Hitri načini)
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Namigi za uspešno tiskanje.
Tiskanje fotografij
Tiskanje fotografije na fotografski papir
1. Izhodni pladenj mora biti odprt.
2. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Nalaganje medijev.
3. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Izberite ustrezne možnosti.
Na kartici Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončno) ali Landscape (Ležeče).
S spustnega seznama Media (Medij) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto
papirja in kakovost tiskanja, nato pa s spustnega seznama Paper Size (Velikost papirja) izberite ustrezno velikost papirja.

Tiskanje 11

Page 14
Poglavje 3
Opomba Za največjo ločljivost dpi na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) s spustnega seznama Media
(Medij) izberite Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, najboljša kakovost). Nato na kartici Advanced (Napredno) s seznama Print in Max DPI (Tiskanje pri največji DPI) izberite Yes (Da). Če želite tiskati v sivinah z največjo ločljivostjo, s spustnega seznama Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite High Quality Grayscale (Visoka kakovost v sivinah) in nato izberite Max DPI (Največja ločljivost) potem ko izberete Photo Paper, Best Quality (Foto papir, najboljša kakovost).
7. Kliknite OK (V redu), da se vrnete v pogovorno okno Properties (Lastnosti).
8. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu Print (Natisni).
Opomba Neuporabljenega foto papirja ne puščajte v vhodnem pladnju. Papir se lahko začne gubati, kar lahko
zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.

Tiskanje dokumentov

Tiskanje dokumenta
1. Preverite, ali je izhodni pladenj odprt.
2. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj.
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje Nalaganje medijev.
3. V programski aplikaciji kliknite gumb Print (Tiskanje).
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
6. Izberite ustrezne možnosti.
Na kartici Layout (Postavitev) izberite med možnostma Portrait (Pokončno) ali Landscape (Ležeče).
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) s spustnega seznama Media (Medij) izberite ustrezno vrsto
papirja in kakovost tiskanja, nato pa s spustnega seznama Paper Size (Velikost papirja) izberite ustrezno velikost papirja.
7. Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti).
8. Za začetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Opomba 1 Namesto samo enostransko lahko dokument natisnete obojestransko. Kliknite gumb Advanced
(Dodatno) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout (Postavitev). V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta, odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor. V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Opomba 2 Če natisnjeni dokumenti niso poravnani znotraj robov papirja, se prepričajte, da ste izbrali ustrezni
jezik in regijo. Na zaslonu tiskalnika izberite Setup (Nastavitev), nato izberite Language/Region (Jezik/ regija). Izberite svoj jezik in regijo. Ustrezne nastavitve možnosti Language/Region (Jezik/regija) zagotavljajo,
da bo imel tiskalnik ustrezne privzete nastavitve velikosti papirja.
12 Tiskanje
Page 15

Tiskanje Quick Forms (Hitri načini)

Za tiskanje pisarniških obrazcev, vrst papirja in iger uporabite možnost Quick Forms (Obrazci).
Tiskanje obrazcev
1. V meniju na zaslonu tiskalnika izberite Quick Forms (Obrazci).
Nasvet Če možnost Quick Forms (Obrazci) ni prikazana v meniju na zaslonu tiskalnika, pritiskajte gumb
Nazaj, dokler se ne prikaže možnost Quick Forms (Hitri načini).
2. Z izbirnimi gumbi izberite Office Forms (Pisarniški obrazci), Paper Type (Vrsta papirja) ali Games (Igre).
Nato izberite OK (V redu).
3. Ko izberete želeno vrsto obrazca, izberite število kopij in pritisnite OK (V redu).

Tiskanje ovojnic

V vhodni pladenj naprave HP All-in-One lahko naložite eno ali več ovojnic. Ne uporabljajte svetlečih ali reliefnih ovojnic ali ovojnic z zaponkami ali okenci.
Opomba Podrobna navodila o tem, kako oblikovati besedilo, ki ga nameravate natisniti na ovojnice, najdete v
datotekah za pomoč v programski opremi za obdelavo besedila. Če želite najboljše rezultate, na ovojnico nalepite nalepko z naslovom pošiljatelja.
Tiskanje ovojnic
1. Izhodni pladenj mora biti odprt.
2. Vodilo za papir potisnite do konca v levo.
3. Ovojnice naložite na desno stran pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzgor. Zavihek
mora biti na levi strani. Če želite dodatne informacije, glejte poglavje
4. Ovojnice potisnite v tiskalnik, dokler se ne zaustavijo.
5. Vodilo za papir potisnite tesno ob rob ovojnic.
Nalaganje medijev.
6. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti),
Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
7. Izberite ustrezne možnosti.
Na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja s spustnega
seznama Media (Medij), nato pa s spustnega seznama Paper size (Velikost papirja) izberite ustrezno velikost papirja.
8. Kliknite OK (V redu) in nato Print (Natisni) ali OK (V redu) v pogovornem oknu Print (Natisni).
Tiskanje ovojnic 13
Page 16
Poglavje 3

Namigi za uspešno tiskanje

Pogoji za uspešno tiskanje: ustrezno delovanje HP-jevih kartuš z dovolj črnila, pravilno naložen papir in ustrezne nastavitve izdelka.
Namigi za črnilo
Uporabljajte pristne kartuše s črnilom HP.
Pravilno namestite obe, črno in tribarvno kartušo.
Za več informacij glejte
Preverite ocenjeno količino črnila v kartušah, da se prepričate, da je črnila dovolj.
Za več informacij glejte
Za več informacij glejte
Če so na zadnji strani natisnjene strani madeži črnila, v meniju Orodja na zaslonu tiskalnika izberite čiščenje.
Na začetnem zaslonu z možnostmi Copy (Kopiranje), Scan (Skeniranje) in Quick Forms (Obrazci)
pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če se začetni zaslon ne prikaže, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
V meniju Tools (Orodja) se pomaknite na možnost Clean Ink Smear (Očisti madež) in izberite OK (V
redu).
Sledite navodilom na zaslonu.
Menjava tiskalnih kartuš.
Preverjanje ocenjene ravni črnila. Izboljšanje kakovosti tiskanja.
Namigi za nalaganje papirja
Naložite sveženj papirja (ne le en list). Vsi listi v svežnju morajo biti iste velikosti in vrste, da se papir ne zagozdi.
Papir naložite tako, da je stran, na katero želite tiskati, obrnjena navzgor.
Poskrbite, da bo papir ravno položen na pladenj za papir in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani.
Nastavite vodila za širino papirja na pladnju za papir, da se tesno prilegajo vsemu papirju. Poskrbite, da vodila
ne bodo krivila papirja v vhodnem pladnju.
Za več informacij glejte
Namigi za nastavitve tiskalnika
S spustnega seznama Media (Medij) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) gonilnika tiskalnika izberite
ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja.
S spustnega seznama Paper Size (Velikost papirja) izberite ustrezno velikost papirja na zavihku Paper/
Quality (Papir/kakovost).
Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika. V Programska oprema
tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Set Preferences (Določi nastavitve), da lahko dostopate do gonilnika tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3050A J611 series > HP Deskjet 3050A J611 series
Nalaganje medijev.
14 Tiskanje
Page 17
Opombe
Originalne HP-jeve kartuše s črnilom so zasnovane in preizkušene s HP-jevimi tiskalniki in vrstami papirja, kar
vedno znova pripomore k učinkoviti rabi.
Opomba HP ne jamči za kakovost ali zanesljivost potrebščin, ki niso HP-jeve. Garancija ne krije servisa
ali popravil izdelka, ki je potreben zaradi uporabe potrebščin, ki niso HP-jeve.
Če mislite, da ste kupili originalne HP-jeve kartuše s črnilom, obiščite spletno mesto:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja.
Opomba Ko prejmete opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da se boste
izognili možnim zakasnitvam pri tiskanju. Kartuš vam ni treba zamenjati, dokler kakovost tiskanja ne postane nesprejemljiva.
Nastavitve programske opreme, izbrane v gonilniku tiskalnika, veljajo le za tiskanje, ne pa tudi za kopiranje ali
optično branje.
Namesto samo enostransko lahko dokument natisnete obojestransko.
Opomba Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) ali Layout
(Postavitev). S spustnega seznama Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta,
odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor. S spustnega seznama Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite Print Even Pages Only (Natisni samo sode strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu).
Tiskanje samo z uporabo črnila
Opomba Če želite natisniti črno-bel dokument samo s črno barvo, kliknite gumb Advanced (Dodatno). V
spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite Black Ink Only (Samo črno črnilo), nato kliknite gumb OK (V redu).
Tiskanje z največ dpi
Če želite na fotografski papir natisniti visokokakovostne, ostre slike, uporabite način z največ pikami na palec (dpi).
Več informacij glede ločljivosti tiskanja v načinu z največ dpi je na voljo v tehničnih podatkih.
Tiskanje v načinu Maximum dpi (Največ dpi) traja dlje kot tiskanje z drugimi nastavitvami in zahteva veliko količino prostega trdega diska.
Tiskanje v načinu z največ dpi
1. Preverite, ali je v vhodnem pladnju naložen fotografski papir.
2. V programski aplikaciji v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
3. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik.
4. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite zavihek Paper/Quality (Papir/kakovost).
6. Na spustnem seznamu Media (Mediji) kliknite Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, Najvišja
kakovost).
Opomba Photo Paper, Best Quality (Fotografski papir, Najvišja kakovost) je treba izbrati na spustnem
seznamu Media (Mediji) na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost), da se omogoči tiskanje z največ DPI.
7. Kliknite gumb Advanced (Dodatno).
8. V področju Printer Features (Funkcije tiskalnika) izberite Yes (Da) na spustnem seznamu Print in Max DPI
(Tiskanje z navječ DPI).
Tiskanje z največ dpi 15
Page 18
Poglavje 3
9. Izberite Paper Size (Velikost papirja) na spustnem seznamu Paper/Output (Papir/Izhod).
10. Kliknite OK (V redu), da zaprete dodatne možnosti.
11. Potrdite Orientation (Usmeritev) na zavihku Layout (Postavitev), nato kliknite OK (V redu) za tiskanje.
16 Tiskanje
Page 19
4 Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli
Funkcija ePrint v vašem izdelku omogoča priročno tiskanje s katere koli lokacije. Ko jo omogočite, ePrint vašemu izdelku dodeli e-poštni naslov. Za tiskanje enostavno pošljite e-poštno sporočilo z dokumentom na ta naslov. Tiskate lahko slike, Wordove in PowerPointove dokumente ter dokumente PDF. Povsem preprosto!

Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli

Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli

Tiskanje dokumentov s funkcijo ePrint od kjer koli
1. Poiščite svoj e-poštni naslov za ePrint.
a. Pritisnite gumb ePrint na nadzorni plošči. Na zaslonu tiskalnika se prikaže meni Settings (Nastavitve) za
spletne storitve.
b. Na zaslonu tiskalnika izberite Display Email Address (Prikaz e-naslova), če si želite ogledati e-poštni
naslov tiskalnika.
Opomba Če želite uporabiti funkcijo ePrint, morate najprej omogočiti spletne storitve. Če spletne storitve
niso omogočene, vas bo sporočilo napotilo na Programska oprema tiskalnika. Odprite Programska oprema tiskalnika (Programska oprema tiskalnika), izberite ePrint in sledite navodilom na zaslonu.
Nasvet Če želite natisniti e-poštni naslov ali url registracije, izberite Print Info Sheet (Natisni list z
informacijami) v meniju Nastavitve na zaslonu tiskalnika.
2. Izdelajte in pošljite e-poštno sporočilo.
a. Ustvarite novo e-poštno sporočilo in vnesite e-poštni naslov tiskalnika v polje To (Za). b. Vnesite besedilo v telo e-pošte in mu priložite morebitne dokumente ali slike, ki jih želite natisniti. c. Pošljite e-poštno sporočilo.
Izdelek natisne e-poštno sporočilo.
Opomba Izdelek mora imeti vzpostavljeno povezavo z internetom, da lahko sprejema e-poštna
sporočila. E-poštno sporočilo se natisne takoj, ko ga izdelek prejme. Tako kot pri ostalih e-poštnih sporočilih tudi pri teh sporočilih ni zagotovila, da bodo dostavljena oziroma kdaj se bo to zgodilo. Ko se v spletu prijavite v storitev ePrint, lahko preverite stanje svojih tiskalnih opravil.
Nasvet Če ste omogočili funkcijo Auto Power-Off (Samodejni izklop), jo morate pred uporabo funkcije
ePrint onemogočiti. Več informacij najdete v poglavju
Opomba 1 Naprava mora imeti vzpostavljeno brezžično povezavo in biti povezana z aktivnim omrežjem z
dostopom do interneta.
Opomba 2 Dokumenti, natisnjeni s funkcijo ePrint, se lahko razlikujejo od izvirnika. Slog, oblikovanje in potek
besedila se lahko razlikujejo v primerjavi z izvirnim dokumentom. Priporočamo, da dokumente, za katere potrebujete večjo kakovost (npr. pravni dokumenti), tiskate s programsko opremo v računalniku, ki vam omogoča večji nadzor nad videzom natisnjenega dokumenta.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Samodejni izklop
Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli 17
Page 20
Poglavje 4
18 Tiskajte s funkcijo ePrint od kjer koli
Page 21

5 Osnove papirja

Priporočene vrste papirja za tiskanje Nalaganje medijev

Priporočene vrste papirja za tiskanje

Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
ColorLok
HP za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov priporoča navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir
z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo črno barvo pa se natisnejo in sušijo hitreje kot na običajnem navadnem papirju. Papir z logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v različni velikost in teži.
HP Advanced Photo Paper (Foto papir HP Advanced)
Za ta debeli foto papir je značilno, da se barva hitro suši in ne razmaže. Odporen je na vodo, packe, prstne
odtise in vlago. Natisnjene slike so videti kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Papir je na voljo v različnih velikostih, tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez), 13 x 18 cm, ter v dveh različicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Everyday Photo Paper (Običajni foto papir HP)
Barvite, vsakodnevne posnetke lahko natisnete ugodno na papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje fotografij.
Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni prevleki, v različnih velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev in 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost fotografij.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) ali HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior)
Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko. Najbolj primeren je za skoraj fotografske
reprodukcije in poslovne grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
HP Premium Presentation Paper (Papir za predstavitve HP Premium) ali HP Professional Paper (Profesionalni papir HP)
Ta papir je debelejši obojestransko matiran papir, ki je odličen za predstavitve, ponudbe, poročila in biltene.
Papir je debelejši za boljši videz in otip.
Osnove papirja 19
Page 22
Poglavje 5
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro besedilo.
Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za tiskanje biltenov, poročil in letakov. Papir predstavlja tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive.
Papir za tiskanje HP
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Zagotavlja dokumente, ki so
na videz in otip bolj resnični kot dokumenti, ki jih natisnete na običajni večnamenski ali kopirni papir. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
HP Office Paper (Pisarniški papir HP) je visokokakovostni večnamenski papir. Primeren je za kopije, osnutke,
zapiske in ostale vsakodnevne dokumente. Papir odraža tehnologijo ColorLok, za katero je značilno, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in ostale barve žive. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem)
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so
najboljša rešitev za oblikovanje običajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
HP Premium Inkjet Transparency Film (Prosojnice HP Premium Inkjet)
Prosojnice HP Premium Inkjet naredijo vaše barvne predstavitve žive in še bolj prepričljive. Prosojnice so
preproste za uporabo in se sušijo hitro, brez razmazovanja.
Paket HP Photo Value
Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advanced, ki vam prihranijo
čas in zagotavljajo tiskanje ugodnih profesionalnih fotografij z napravo HP All-in-One. Izvirne HP-jeve kartuše in foto papir HP Advance so zasnovani za skupno uporabo, zaradi česar imajo fotografije obstojne in žive izpise ob vsakem tiskanju. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno rabo.

Nalaganje medijev

Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Nalaganje papirja polne velikosti a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
b. Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
20 Osnove papirja
Page 23
c. Pomik vodila za širino papirja v levo
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
d. Naložite papir.
 Sveženj papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom naprej in stranjo za tiskanje navzgor.
 Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.  Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
Nalaganje papirja manjše velikosti a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
Nalaganje medijev 21
Page 24
Poglavje 5
b. Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
c. Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
d. Naložite papir.
 Sveženj foto papirja vstavite s krajšim robom obrnjenim navzdol in stranjo za tiskanje obrnjeno navzgor.  Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi.
 Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja.
22 Osnove papirja
Opomba Če ima fotografski papir, ki ga uporabljate, perforirane robove, papir naložite tako, da
bodo robovi zgoraj.
Page 25
Nalaganje ovojnic a. Dvigovanje vhodnega pladnja
 Dvignite vhodni pladenj.
b.Spuščanje izhodnega pladnja
 Spustite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja.
c. Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
 Vodilo za širino papirja pomaknite na levo.
 Odstranite ves papir iz vhodnega pladnja.
d. Naložite ovojnice.
 Vstavite eno ali več ovojnic na skrajno desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali,
mora biti obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi strani in obrnjen navzdol.  Sveženj ovojnic potiskajte navzdol, dokler se ne ustavi.  Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne ustavi.
Nalaganje medijev 23
Page 26
Poglavje 5
24 Osnove papirja
Page 27
6 Kopiranje in optično branje
Kopiranje
Optično branje v računalnik
Namigi za uspešno kopiranje
Namigi za uspešno optično branje

Kopiranje

Z menijem za kopiranje na zaslonu tiskalnika lahko enostavno izberete število kopij in barvno ali črno-belo
kopiranje na navaden papir. Za več dodatnih nastavitev, kot so spreminjanje velikosti in vrste papirja, prilagajanje temnosti kopije in prilagajanje velikosti kopije, v Copy Menu (Meni Kopiranje) izberite Settings (Nastavitve).
Enostavno kopiranje a. Naložite papir.
 V pladenj za papir naložite papir običajne velikosti.
b. Naložite izvirnik.
 Dvignite pokrov naprave.
 Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
Kopiranje in optično branje 25
Page 28
Poglavje 6
 Zaprite pokrov.
c. V meniju na zaslonu tiskalnika izberite Copy (Kopiranje) (Kopiranje) za dostop do menija za kopiranje.
Če na zaslonu tiskalnika možnost Copy (Kopiranje) (Kopiranje) ni prikazana, pritiskajte gumb za nazaj,
dokler se ne prikaže možnost Copy (Kopiranje) (Kopiranje).  V meniju Kopiranje pritisnite gumb poleg možnosti Copy (Kopiranje).  Pritisnite gumb poleg možnosti Copy Number (Število kopij), če želite povečati ali zmanjšati število
kopij. Za potrditev pritisnite gumb poleg možnosti OK (V redu).  Pritisnite gumb poleg možnosti Copy Black (Črno-belo kopiranje) ali Copy Color (Barvno
kopiranje) za kopiranje na navaden papir velikosti A4 ali 8,5” x 11”.
Več funkcij kopiranja V meniju Kopiranje pritisnite izbirni gumb poleg možnosti Settings (Nastavitve), če želite odpreti meni Copy
Settings (Nastavitve kopiranja).
Paper Size/Type (Velikost/vrsta papirja): prikaže se meni za izbiro velikosti in vrste papirja. Nastavitev
navadnega papirja bo tiskala na navaden papir v običajni kakovosti tiskanja. Nastavitev foto papirja bo
tiskala na foto papir v najboljši kakovosti.  Resize (Spreminjanje velikosti): Actual size (Dejanska velikost) naredi kopijo v velikosti izvirnika,
vendar so lahko robovi kopirane slike prirezani. Resize to fit (Prilagojena velikost) naredi kopijo, ki je
umeščena v sredini in je obdana z belimi robovi. Slika spremenjene velikosti je povečana ali pomanjšana,
tako da se prilagodi izbrani velikosti papirja. Custom Size (Velikost po meri) omogoča povečanje
velikosti slike, če izberete višjo vrednost kot 100 %, ali zmanjšanje velikosti slike, če izberete nižjo
vrednost kot 100 %.  Lighter / Darker (Svetlo/temno): prilagodi nastavitve kopiranja na svetlo ali temno kopiranje.
Opomba Po dveh minutah neaktivnosti se možnost kopiranja samodejno povrne na privzete nastavitve
navadnega papirja velikosti A4 ali 8,5” x 11” (odvisno od regije).

Optično branje v računalnik

Optično branje lahko zaženete z nadzorne plošče tiskalnika ali iz računalnika. Zaženite optično branje z nadzorne plošče, če želite hitro optično prebrati eno stran v slikovno datoteko. Zaženite optično branje iz računalnika, če želite optično prebrati več strani v eno datoteko, določiti obliko optično prebrane datoteke ali prilagoditi optično prebrano sliko.
Priprava optičnega branja
Če želite pripraviti optično branje:
a. Naložite izvirnik.
 Dvignite pokrov naprave.
 Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol.
26 Kopiranje in optično branje
Page 29
 Zaprite pokrov.
b.Začnite optično branje.
Optično branje z nadzorne plošče
1. V meniju na zaslonu tiskalnika izberite Scan (Skeniranje). Če na zaslonu tiskalnika možnost Scan
(Skeniranje) ni prikazana, pritiskajte gumb Back (Nazaj), dokler se ne prikaže.
2. Na zaslonu tiskalnika izberite računalnik, v katerega želite optično brati.
Če na seznamu na zaslonu tiskalnika ni računalnika, preverite, ali je računalnik povezan s tiskalnikom prek brezžične povezave ali kabla USB. Če imate brezžično povezavo in ste potrdili, da povezava deluje, morate v programski opremi omogočiti brezžično optično branje.
a. Na namizju kliknite ikono HP All-in-One, če želite odpreti Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP
> HP Deskjet 3050A J611 series > HP Deskjet 3050A J611 series
b. Kliknite ikono Scanner Actions (Dejanja skenerja). c. Kliknite možnost Manage Scan to Computer (Upravljanje skeniranja v računalnik).
Opomba Izberete lahko, da je možnost Scan to Computer (Skeniranje v računalnik) vedno vklopljena.
Če je ta funkcija vedno vklopljena, boste lahko na zaslonu tiskalnika izbrali možnost Scan (Skeniranje) za optično branje v računalnike, ki so povezani prek brezžične povezave. Če ta funkcija ni vedno vklopljena, morate pred začetkom optičnega branja v programu vklopiti možnost Scan to Computer (Skeniranje v računalnik).Programska oprema tiskalnika To vpliva samo na gumb Scan (Skeniranje) na nadzorni plošči tiskalnika. Tudi če je možnost Scan to Computer (Skeniranje v računalnik) vklopljena ali izklopljena, boste lahko optično branje zagnali iz računalnika.
3. V računalniku poiščite optično prebrano sliko. Ko shranite optično prebrani dokument, se odpre okno programa
Windows Explorer v imeniku, kamor ste shranili dokument.
Opomba Število računalnikov, ki imajo lahko funkcijo optičnega branja vklopljeno hkrati, je omejeno. Pritisnite
gumb Scan (Skeniranje) na tiskalniku in pojavil se bo seznam računalnikov, ki so trenutno na voljo za optično branje.
Optično branje v računalnik 27
Page 30
Poglavje 6
Optično branje iz računalnika
1. Odprite aplikacijo HP Scan (HP Skeniranje). Kliknite Start > Programi >HP > HP Deskjet 3050A J611 series
>HP Scan (HP Skeniranje)
2. V priročnem meniju izberite želeno vrsto optičnega branja in kliknite Scan (Skeniranje).
Opomba Če izberete možnost Show Scan Preview (Predogled skeniranja), lahko na zaslonu za
predogled prilagodite optično prebrano sliko.
3. Izberite Save (Shrani), če želite aplikacijo uporabiti za še eno optično branje, ali izberite Done (Končano) za
izhod iz aplikacije.
4. Ko shranite optično prebrani dokument, se odpre okno programa Windows Explorer v imeniku, kamor ste shranili
dokument.

Namigi za uspešno kopiranje

Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče z natisnjeno stranjo obrnjeno navzdol.
Če želite povečati ali zmanjšati kontrast natisnjenih dokumentov, na zaslonu tiskalnika izberite Copy
(Kopiranje) in nato Settings (Nastavitve). V meniju Copy Settings (Nastavitve kopiranja) izberite Lighter/ Darker (Svetlo/temno) in prilagodite kontrast.
Če želite za natisnjene dokumente izbrati velikost in vrsto papirja, na zaslonu tiskalnika izberite Copy
(Kopiranje) in nato Settings (Nastavitve). V meniju Copy Settings (Nastavitve kopiranja) izberite Size to Fit (Prilagoditev velikosti) in izberite navadni ali foto papir ter velikost foto papirja.
Če želite spremeniti velikost slike, na zaslonu tiskalnika izberite Copy (Kopiranje) in nato Settings
(Nastavitve). V meniju Copy Settings (Nastavitve kopiranja) izberite Resize (Spreminjanje velikosti).
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.

Namigi za uspešno optično branje

Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče z natisnjeno stranjo obrnjeno navzdol.
Očistite stekleno ploščo optičnega bralnika in se prepričajte, da na njej ni tujkov.
28 Kopiranje in optično branje
Page 31
Ko na zaslonu tiskalnika izberete možnost Scan (Skeniranje), izberite računalnik, v katerega želite optično brati
s seznama tiskalnikov na zaslonu.
Če sta tiskalnik in računalnik povezana prek brezžične povezave in hočete vedno imeti na voljo hitro optično
branje v povezani računalnik, izberite, da je možnost Scan to Computer (Skeniranje v računalnik) vedno vklopljena. Če želite dodatne informacije, glejte poglavje
Optično branje v računalnik.
Če želite optično prebrati dokument z več stranmi v eno datoteko namesto v več, zaženite optično branje s
programom Programska oprema tiskalnika in ne z izbiro možnosti Scan (Skeniranje) na nadzorni plošči.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Namigi za uspešno optično branje 29
Page 32
Poglavje 6
30 Kopiranje in optično branje
Page 33

7 Delo s tiskalnimi kartušami

Preverjanje ocenjene ravni črnila Naročanje potrebščin za črnilo
• Menjava tiskalnih kartuš
• Uporaba načina tiskanja z eno kartušo
• Podatki o garanciji za kartušo

Preverjanje ocenjene ravni črnila

Raven črnila lahko enostavno preverite in tako ugotovite, kdaj boste morali zamenjati tiskalno kartušo. Raven črnila prikazuje približno količino preostalega črnila v tiskalnih kartušah.
Preverjanje ravni črnila z nadzorne plošče
1. Na začetnem zaslonu nadzorne plošče z možnostmi Copy (Kopiranje), Scan (Skeniranje) in Quick Forms
(Obrazci) pritisnite gumb Nastavitev.
Opomba Če se začetni zaslon ne prikaže, pritiskajte gumb Nazaj, dokler se ne prikaže.
2. Izberite Ink Status (Stanje črnila).
Preverjanje ravni črnila iz Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3050A J611 series > HP Deskjet 3050A J611 series
2. V Programska oprema tiskalnika kliknite Estimated Ink Levels (Ocenjene ravni črnila).
Opomba 1 Če ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali kartušo, ki jo je uporabljal
drug tiskalnik, indikator ravni črnila morda ne bo natančen ali pa ne bo na voljo.
Opomba 2 Opozorila in indikatorji ravni črnila posredujejo ocene le za namene načrtovanja. Ko prejmete
opozorilno sporočilo, da primanjkuje črnila, kupite nadomestno kartušo, da preprečite morebitne zakasnitve pri tiskanju. Dokler je kakovost tiskanja še sprejemljiva, vam ni treba zamenjati tiskalne kartuše.
Opomba 3 Črnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na različne načine, med drugim se uporablja v postopku
inicializacije, pri katerem se izdelek in kartuše pripravijo za tiskanje, ter med servisiranjem tiskalne glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe čiste in da črnilo teče tekoče. Poleg tega v kartuši ostane nekaj črnila, potem ko je porabljena. Za več informacij glejte spletno stran

Naročanje potrebščin za črnilo

Preden naročite kartuše, poiščite ustrezne številke kartuš.
Poiščite številko kartuše na tiskalniku
Številka kartuše je na notranji strani vratc kartuše.
www.hp.com/go/inkusage.
Delo s tiskalnimi kartušami 31
Page 34
Poglavje 7
Poiščite številko kartuše v Programska oprema tiskalnika
1. Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP >
HP Deskjet 3050A J611 series > HP Deskjet 3050A J611 series
2. V Programska oprema tiskalnika kliknite Shop For Supplies Online (Nakup potrebščin prek spleta). Ko
uporabite to povezavo, se samodejno prikaže ustrezna številka kartuše.
Če želite za napravo HP All-in-One naročiti pristne HP-jeve potrebščine, obiščite spletno stran
supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za izbiro izdelka in kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Naročanje kartuš prek interneta ni na voljo v vseh državah/regijah. Če naročanje prek interneta ni na
voljo v vaši državi/regiji, si lahko pri nakupovanju pri lokalnem prodajalcu HP vseeno ogledate informacije o zalogah in natisnete referenčni seznam.
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš
Izbira pravih kartuš
HP priporoča uporabo originalnih HP-jevih kartuš. Originalne HP-jeve kartuše so oblikovane in preskušene s HP­jevimi tiskalniki. Vedno znova vam pomagajo pri enostavni izdelavi odličnih fotografij.
Sorodne teme
Naročanje potrebščin za črnilo

Menjava tiskalnih kartuš

Menjava tiskalnih kartuš
1. Preverite napajanje.
2. Naložite papir.
3. Odstranite kartušo.
a. Odprite vratca kartuše.
www.hp.com/buy/
32 Delo s tiskalnimi kartušami
Page 35
Nosilec kartuše se mora pomakniti na sredino naprave.
b. Pritisnite navzdol, da kartušo sprostite in jo odstranite iz reže.
4. Vstavite novo kartušo.
a. Odstranite tiskalno kartušo iz embalaže.
b. Odstranite plastični trak tako, da potegnete rožnati jeziček za poteg.
c. Kartušo potisnite v režo, da se zaskoči.
Menjava tiskalnih kartuš 33
Page 36
Poglavje 7
d. Zaprite vratca za dostop do kartuš.
5. Poravnajte kartuše.
Sorodne teme
Izbira pravih kartuš Naročanje potrebščin za črnilo

Uporaba načina tiskanja z eno kartušo

Če želite uporabljati HP All-in-One s samo eno kartušo, uporabite način tiskanja z eno kartušo. Način tiskanja z eno kartušo se vklopi, ko eno kartušo odstranite iz nosilca tiskalnih kartuš. Ko uporabljate način tiskanja z eno kartušo, lahko izdelek natisne le tiskalna opravila iz računalnika.
Opomba Ko HP All-in-One deluje v načinu tiskanja z eno kartušo, se na zaslonu prikaže sporočilo. Če se
prikaže sporočilo in sta v napravi nameščeni dve tiskalni kartuši, preverite, ali ste z obeh kartuš odstranili zaščitni plastični trak. Če kontakte tiskalne kartuše prekriva plastični trak, izdelek ne more zaznati, da je tiskalna kartuša nameščena.

Izhod iz načina tiskanja z eno kartušo

Če želite zapustiti način tiskanja z eno kartušo, namestite dve tiskalni kartuši v HP All-in-One.
Sorodne teme
Menjava tiskalnih kartuš

Podatki o garanciji za kartušo

Garancija za HP-jeve kartuše velja samo, če jih uporabljate v ustreznih tiskalnih napravah HP. Garancija ne velja za HP-jeve kartuše, ki so bile ponovno napolnjene, predelane, obnovljene, nepravilno uporabljene ali spremenjene.
Kartuše so pod garancijo, dokler se črnilo HP ne porabi ali dokler ne poteče garancija. Datum prenehanja veljavnosti garancije, v obliki LLLL/MM/DD, je na izdelku, kot je prikazano:
Za kopijo HP-jeve izjave o omejeni garanciji si oglejte priloženo natisnjeno dokumentacijo.
34 Delo s tiskalnimi kartušami
Page 37

8 Povezljivost

Wi-Fi Protected Setup (WPS – zahteva usmerjevalnik WPS) Običajna brezžična povezava (zahteva usmerjevalnik)
• Povezava USB (povezava brez omrežja)
• Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo
• Povezovanje novega tiskalnika
• Spreminjanje brezžičnih omrežnih nastavitev
• Namigi za nastavitev in uporabo omrežnega tiskalnika
• Dodatna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike)

Wi-Fi Protected Setup (WPS – zahteva usmerjevalnik WPS)

Ta navodila so namenjena uporabnikom, ki so že nastavili in namestili programsko opremo tiskalnika. Pred prvo namestitvijo preberite navodila za nastavitev, ki so priložena tiskalniku.
Za povezavo naprave HP All-in-One v brezžično omrežje z zaščito Wi-Fi Protected Setup (WPS) potrebujete naslednje:
 Brezžično omrežje 802.11b/g/n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik, na katerem je omogočena zaščita WPS,
ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 Ghz
 Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežno vmesniško kartico (NIC).
Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katerega nameravate namestiti napravo HP All-in-One.
Opomba Če imate usmerjevalnik Wi-Fi Protected Setup (WPS) z gumbom WPS, sledite navodilom za Način
pritiskanja gumba. Če niste prepričani, ali ima vaš usmerjevalnik gumb, sledite navodilom za Način menija za nastavitev brezžične povezave.
Načina pritiskanja gumba (PBC)
1. Na usmerjevalniku pritisnite gumb Wi-Fi Protected Setup (WPS).
2. Na tiskalniku pritisnite in držite gumb Wireless (Brezžično), dokler lučka za brezžično povezavo ne začne
utripati. Pritisnite in držite 3 sekunde, da zaženete način pritiskanja gumba WPS.
Opomba Izdelek začne odštevati za približno dve minuti, medtem pa se vzpostavi brezžična povezava.
Način menija za nastavitev brezžične povezave
1. Na tiskalniku pritisnite gumb Wireless (Brezžično), če želite odpreti meni brezžične povezave. Če tiskalnik
tiska, je v stanju napake ali izvaja kritično opravilo, počakajte, da konča opravilo ali se napaka izbriše, šele nato lahko pritisnete gumb Wireless (Brezžično).
2. Na zaslonu tiskalnika izberite možnost Wireless Settings (Nastavitve brezžične povezave).
3. Na zaslonu tiskalnika izberite možnost Wi-Fi Protected Setup.
4. Če imate usmerjevalnik Wi-Fi Protected Setup (WPS) z gumbom WPS, izberite možnost Push Button
(Pritisnite gumb) in sledite navodilom na zaslonu. Če usmerjevalnik nima gumba ali niste prepričani, da ga ima, izberite možnost PIN in sledite navodilom na zaslonu.
Opomba Izdelek začne odštevati za približno dve minuti in v tem času morate pritisniti ustrezni gumb na napravi
omrežja ali vnesti kodo PIN usmerjevalnika na strani za konfiguracijo usmerjevalnika.
Povezljivost 35
Page 38
Poglavje 8

Običajna brezžična povezava (zahteva usmerjevalnik)

Če želite napravo HP All-in-One povezati z integriranim brezžičnim omrežjem WLAN 802.11, potrebujete naslednje:
 Brezžično omrežje 802.11b/g/n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 Ghz
 Namizni ali prenosni računalnik s podporo za brezžično omrežno uporabo ali omrežno vmesniško kartico (NIC).
Računalnik mora biti povezan v brezžično omrežje, v katero nameravate namestiti napravo HP All-in-One.  Ime omrežja (SSID). Ključ WEP ali geslo WPA (če je potrebno).
Povezovanje naprave
1. Vstavite CD s programsko opremo naprave v pogon CD-ROM računalnika.
2. Sledite navodilom na zaslonu.
Ko ste pozvani, napravo povežite z računalnikom prek kabla USB, ki je bil priložen v škatli. Sledite pozivom na
zaslonu in vnesite nastavitve brezžičnega omrežja. Naprava bo poskusila vzpostaviti povezavo z omrežjem. Če
povezava ne uspe, sledite pozivom za odpravo težave in nato poskusite znova.
3. Ko je namestitev zaključena, izključite kabel USB in preizkusite brezžično omrežno povezavo. Ko se naprava
uspešno poveže v omrežje, namestite programsko opremo v vse računalnike, ki bodo uporabljali to napravo
prek omrežja.

Povezava USB (povezava brez omrežja)

HP All-in-One ima na zadnji strani vrata USB 2.0 z visoko hitrostjo za povezavo z računalnikom.
Opomba Spletne storitve niso na voljo pri neposredni povezavi USB.
Povezovanje naprave s kablom USB
Več o povezovanju naprave z računalnikom prek kabla USB si preberite v navodilih za nameščanje, ki so
priložena napravi.
Opomba Ne povežite kabla USB z napravo, dokler vas računalnik ne pozove.
Če je programska oprema tiskalnika nameščena, bo tiskalnik deloval kot naprava plug and play. Če programska oprema ni nameščena, vstavite CD, ki je priložen napravi, in sledite navodilom na zaslonu.

Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo

Če ste tiskalnik in programsko opremo prvotno namestili s kablom USB, s katerim ste tiskalnik povezali neposredno z računalnikom, lahko povezavo enostavno spremenite v brezžično omrežno povezavo. Potrebujete brezžično omrežje 802.11b/g/n, ki vključuje brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko.
Opomba 802.11n podpira samo 2,4 Ghz
Spreminjanje povezave USB v brezžično povezavo
1. V meniju Start v računalniku izberite Vsi programi ali Programi in nato HP.
2. Izberite HP Deskjet 3050A J611 series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Namestitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Convert a USB connected printer to wireless (Spreminjanje tiskalnika s povezavo USB v
brezžično). Sledite navodilom na zaslonu.
36 Povezljivost
Page 39

Povezovanje novega tiskalnika

Opomba Ta način je na voljo, če ste že namestili programsko opremo tiskalnika.
Povezovanje novega tiskalnika
1. V meniju Sart v računalniku izberite Vsi programi ali Programi in nato HP.
2. Izberite HP Deskjet 3050A J611 series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Namestitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Connect a new printer (Povezovanje novega tiskalnika). Sledite navodilom na zaslonu.

Spreminjanje brezžičnih omrežnih nastavitev

Opomba 1 Ta način je na voljo, če ste že namestili programsko opremo tiskalnika.
Opomba 2 Ta način zahteva kabel USB. Ne povezujte kabla USB, dokler vas računalnik ne pozove.
Spreminjanje omrežnih nastavitev
1. V meniju Start v računalniku izberite Vsi programi ali Programi in nato HP.
2. Izberite HP Deskjet 3050A J611 series
3. Izberite Printer Setup and Software Selection (Namestitev tiskalnika in izbira programske opreme).
4. Izberite Connect a new printer (Povezovanje novega tiskalnika). Sledite navodilom na zaslonu.

Namigi za nastavitev in uporabo omrežnega tiskalnika

Če želite nastaviti in uporabljati omrežni tiskalnik, upoštevajte spodnje namige.
Pri namestitvi omrežnega tiskalnika preverite, ali sta brezžični usmerjevalnik in dostopna točka vključena.
Tiskalnik poišče brezžične usmerjevalnike in nato na zaslonu prikaže imena najdenih omrežij.
Če je računalnik povezan v navidezno zasebno omrežje (VPN), morate najprej prekiniti povezavo z VPN in šele
nato lahko dostopate do drugih naprav v omrežju, med drugim tudi do tiskalnika.
Naučite se poiskati varnostne nastavitve za omrežje. tukaj.
Več o omrežnem diagnostičnem orodju in drugi namigi za odpravljanje težav. o tem v spletu, kliknite tukaj.
Naučite se, kako iz povezave USB preklopite na brezžično povezavo. v spletu, kliknite tukaj.
Naučite se dela s požarnim zidom in protivirusnimi programi med nastavitvijo tiskalnika. informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
Če si želite ogledati več informacij o tem v spletu, kliknite
Če si želite ogledati več informacij
Če si želite ogledati več informacij o tem
Če si želite ogledati več

Dodatna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike)

Ko je tiskalnik povezan v omrežje, lahko uporabite vdelani spletni strežnik za ogled informacij o stanju, spreminjanje nastavitev in upravljanje tiskalnika iz računalnika.
Dodatna orodja za upravljanje tiskalnika (za omrežne tiskalnike) 37
Page 40
Poglavje 8
Opomba Če si želite ogledati ali spremeniti določene nastavitve, boste morda potrebovali geslo.
Vdelan spletni strežnik lahko odprete in uporabljate brez povezave z internetom, vendar nekatere funkcije ne bodo delovale.
Odpiranje vdelanega spletnega strežnika O piškotkih

Odpiranje vdelanega spletnega strežnika

Opomba Tiskalnik mora biti povezan v omrežje in imeti naslov IP. Naslov IP za tiskalnik najdete, če pritisnete
gumb Wireless (Brezžično) ali natisnete stran z omrežno konfiguracijo.
V podprt spletni brskalnik v računalniku vnesite naslov IP ali gostiteljsko ime, ki je bilo dodeljeno tiskalniku.
Če je naslov IP na primer 192.168.0.12, v spletni brskalnik, na primer Internet Explorer, vnesite naslednji naslov: http://192.168.0.12.

O piškotkih

Medtem ko brskate, vdelani spletni strežnik (EWS) shranjuje na trdi disk zelo majhne besedilne datoteke (piškotke). Z njimi ob naslednjem obisku EWS prepozna vaš računalnik. Če ste v vdelanem spletnem strežniku (EWS) na primer zamenjali jezik, se bo strežnik na podlagi piškotka spomnil te nastavitve ob naslednjem obisku, tako da bodo strani prikazane v jeziku, ki ste ga določili. Čeprav se nekateri piškotki na koncu seje izbrišejo (na primer piškotek, ki shrani izbrani jezik), se drugi (recimo piškotki z nastavitvami po meri) hranijo v računalniku, dokler jih ne izbrišete ročno.
Brskalnik lahko nastavite tako, da sprejema vse piškotke ali da vas opozori na vsakega ponujenega, tako da se lahko odločite, katerega sprejmete in katerega zavrnete. Z brskalnikom lahko tudi odstranite neželene piškotke.
Opomba Če ste onemogočili piškotke, boste onemogočili tudi eno ali več (odvisno od tiskalnika) spodnjih
funkcij:
Vrnitev na točko, kjer ste zapustili aplikacijo (posebej uporabno pri uporabi čarovnikov za namestitev)
Ohranitev nastavitve jezika brskalnika EWS
Prilagajanje domače strani EWS
Informacije o spreminjanju nastavitev zasebnosti in piškotkov ter o tem, kako jih vidite ali izbrišete, poiščite v dokumentaciji, ki je na voljo s spletnim brskalnikom.
38 Povezljivost
Page 41

9 Reševanje težav

Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Izboljšanje kakovosti tiskanja Odstranjevanje zagozdenega papirja
• Tiskanje ni mogoče
• Omrežna uporaba
• HP-jeva podpora

Izboljšanje kakovosti tiskanja

1. Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše.
2. Preverite lastnosti tiskanja, da se prepričate o izbiri ustrezne vrste papirja in kakovosti tiskanja na spustnem
seznamu Media (Medij). V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Set Preferences (Določi nastavitve), da lahko dostopate do lastnosti tiskalnika.
3. Preverite ocenjeno raven črnila, da ugotovite, ali kateri od kartuš zmanjkuje črnila. Za več informacij glejte
Preverjanje ocenjene ravni črnila. Če tiskalni kartuši zmanjkuje črnila, jo zamenjajte.
4. Poravnajte kartuše
Poravnava kartuš iz Programska oprema tiskalnika
Opomba Poravnava kartuš zagotavlja visoko kakovost tiskanja. Naprava HP All-in-One vas pozove, da
kartuši poravnate vsakič, ko namestite novo tiskalno kartušo. Če odstranite in ponovno vstavite isto tiskalno kartušo, vas naprava HP All-in-One ne bo pozvala, da poravnate kartuši. HP All-in-One si zapomni poravnalne vrednosti za tiskalno kartušo, zato kartuš ni treba znova poravnati.
a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4. b. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Maintenance Tasks
(Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika). c. Odpre se okno Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika). d.Kliknite Align Ink Cartridges (Poravnava tiskalnih kartuš) na zavihku Device Services (Storitve
naprave). Izdelek natisne list za poravnavo. e. Naložite list za poravnavo tiskalnih kartuš s tiskalno stranjo navzdol v desni kot stekla. f. Sledite navodilom na zaslonu tiskalnika za poravnavo kartuš. List za poravnavo kartuše dajte v reciklažo ali
ga zavrzite.
5. Če je v kartušah še dovolj črnila, natisnite diagnostično stran.
Tiskanje diagnostične strani a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4. b. Kliknite ikono HP All-in-One na namizju, da odprete Programska oprema tiskalnika.
Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP
> HP Deskjet 3050A J611 series > HP Deskjet 3050A J611 series
c. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Maintenance Tasks
(Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika). d.Kliknite Print Diagnostic Information (Tiskanje diagnostičnih informacij) na zavihku Device Reports
(Poročila naprave) in natisnite diagnostično stran. Na diagnostični strani si oglejte modra, škrlatna, rumena
in črna polja. Če so v barvnih in črnih poljih vidne proge ali neobarvani deli, samodejno očistite kartuše.
Reševanje težav 39
Page 42
Poglavje 9
6. Če diagnostična stran kaže proge ali neobarvane dele v barvnih ali črnih poljih, samodejno očistite tiskalne
kartuše.
Samodejno ččenje kartuš a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4. b. V Programska oprema tiskalnika kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Maintenance Tasks
(Opravila vzdrževanja), da lahko dostopate do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika).
c. Kliknite Clean Ink Cartridges (Čiste kartuše) na zavihku Device Services (Storitve naprave). Sledite
navodilom na zaslonu.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
kliknite tukaj za več možnosti odpravljanja težav v spletu.

Odstranjevanje zagozdenega papirja

Odstranite zagozdeni papir.
Odstranjevanje zagozdenega papirja
1. Pritisnite gumb za preklic, da poskusite samodejno odstraniti zagozdeni papir. Če poskus ni uspešen, je treba
zagozdeni papir odstraniti ročno.
2. Poiščite zagozdeni papir
Vhodni pladenj
Če je zagozdeni papir blizu zadnjega vhodnega pladnja, ga pazljivo izvlecite iz vhodnega pladnja.
40 Reševanje težav
Page 43
Izhodni pladenj
Če je zagozdeni papir blizu prednjega izhodnega pladnja, pazljivo potegnite papir iz izhodnega pladnja.
Da boste dosegli zagozdeni papir, boste morda morali odpreti vratca kartuše in potisniti tiskalno kartušo v
desno.
Notranjost tiskalnika
Če je zagozdeni papir v notranjosti tiskalnika, odprite prednja vratca za čiščenje na dnu tiskalnika. Pritisnite
jezička na obeh straneh prednjih vratc za ččenje.
Odstranite zagozdeni papir.
Zaprite prednja vratca za čiščenje. Vratca rahlo potiskajte proti tiskalniku, dokler se oba zapaha ne zaskočita.
3. Če želite nadaljevati trenutno opravilo, pritisnite izbirni gumb OK (V redu) na nadzorni plošči.
Odstranjevanje zagozdenega papirja 41
Page 44
Poglavje 9
Če navedene rešitve ne odpravijo težave, kliknite tukaj za več možnosti odpravljanja težav v spletu.
Preprečevanje zagozdenja papirja
Vhodnega pladnja ne preobremenjujte.
Iz izhodnega pladnja pogosto odstranite natisnjen papir.
Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni pladenj in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani.
V vhodni pladenj ne nalagajte različnih vrst in velikosti papirja; cel sveženj papirja v vhodnem pladnju mora biti
iste velikosti in vrste.
Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem pladnju, da se bo tesno prilegalo ob ves papir. Poskrbite, da vodilo
ne bo upogibalo papirja v vhodnem pladnju.
Papirja ne potiskajte preveč naprej v vhodni pladenj.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,

Tiskanje ni mogoče

Če imate težave s tiskanjem, lahko prenesete HP-jev pripomoček za diagnostiko tiskanja, ki lahko samodejno odpravi težavo namesto vas. Če želite dobiti pripomoček, kliknite ustrezno povezavo:
Opomba HP-jev pripomoček za diagnostiko tiskanja morda ni na voljo v vseh jezikih.
Vodi me na stran za prenos HP-jevega diagnostičnega orodja za tiskanje (32-bitni Windows).
Vodi me na stran za prenos HP-jevega diagnostičnega orodja za tiskanje (64-bitni Windows).
kliknite tukaj za več možnosti odpravljanja težav v spletu.
Odpravljanje težav s tiskanjem
Opomba Preverite, ali je tiskalnik vklopljen in ali je v pladnju papir. Če tiskanje še vedno ni mogoče, v
navedenem vrstnem redu poskusite naslednje:
1. Preverite sporočila o napakah in napake odpravite.
2. Če je računalnik povezan s tiskalnikom prek kabla USB, ga izklopite in znova vklopite. Če je računalnik povezan
s tiskalnikom prek brezžične povezave, potrdite, da povezava deluje.
3. Preverite, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave.
Preverjanje, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Dvokliknite ikono izdelka ali jo kliknite z desno miškino tipko in izberite Prikaži, kaj se tiska, da odprete
čakalno vrsto za tiskanje.
c. Prepričajte se, da v meniju Printer (Tiskalnik) ni kljukic poleg Pause Printing (Začasno prekini tiskanje) ali
Use Printer Offline (Uporabi tiskalnik brez povezave).
d. Če ste kaj spremenili, poskusite tiskati znova.
42 Reševanje težav
Page 45
4. Preverite, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik.
Preverjanje, ali je izdelek nastavljen kot privzeti tiskalnik a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačen izdelek, z desno miškino tipko kliknite pravi izdelek in izberite
Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
5. Ponovno zaženite tiskanje v ozadju.
Ponovni zagon tiskanja v ozadju a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča, Sistem in varnost ter nato Skrbniška orodja.
Dvokliknite Storitve.
Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Lastnosti.
Preverite, ali je na zavihku Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Windows Vista
•V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča
, Sistem in vzdrževanje ter
nato Skrbniška orodja.
Dvokliknite Storitve.
Z desno miškino tipko kliknite storitev tiskanja v ozadju in nato Lastnosti.
Preverite, ali je na zavihku Splošno poleg možnosti Vrsta zagona izbrana možnost Samodejno.
Če postopek še ne poteka, pod možnostjo Stanje storitve kliknite Start in nato V redu.
Windows XP
•V meniju Start operacijskega sistema Windows z desno miškino tipko kliknite Moj računalnik.
•Kliknite Upravljanje in nato Storitve in aplikacije.
Dvokliknite Storitve in nato izberite Tiskanje v ozadju.
Z desno miškino tipko kliknite Tiskanje v ozadju in nato Ponovni zagon, da ponovno zaženete storitev.
b. Preverite, ali je kot privzeti tiskalnik nastavljen pravi izdelek.
Poleg privzetega tiskalnika je kljukica v črnem ali zelenem krogu.
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačen izdelek, z desno miškino tipko kliknite pravi izdelek in izberite
Nastavi kot privzeto.
d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek.
Tiskanje ni mogoče43
Page 46
Poglavje 9
6. Ponovno zaženite računalnik.
7. Počistite čakalno vrsto za tiskanje.
Ččenje čakalne vrste za tiskanje a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti:
Windows 7: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
Windows Vista: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še Tiskalniki.
Windows XP: V meniju Start operacijskega sistema Windows kliknite Nadzorna plošča in nato še
Tiskalniki in faksi.
b. Dvokliknite ikono za svoj izdelek, da se odpre čakalna vrsta za tiskanje. c.V meniju Printer (Tiskalnik) kliknite Cancel all documents (Prekliči vse dokumente) ali Purge Print
Document (Počisti dokumente za tiskanje) in nato kliknite Yes (Da) za potrditev.
d. Če so v čakalni vrsti še vedno dokumenti, ponovno zaženite računalnik in poskusite tiskati znova po
ponovnem zagonu računalnika.
e. Preverite, ali je čakalna vrsta za tiskanje prazna, in nato poskusite tiskati znova.
Če čakalna vrsta za tiskanje ni prazna ali če je prazna, vendar se tiskalni posli še vedno ne tiskajo, nadaljujte
z naslednjo rešitvijo.
Če navedene rešitve ne odpravijo težave,
kliknite tukaj za več možnosti odpravljanja težav v spletu.
Ččenje okolice nosilca kartuše
Odstranite vse predmete, kot je na primer papir, ki blokirajo pot nosilca kartuše.
Če želite dodatne informacije, glejte poglavje
Opomba Pri odstranjevanju zagozdenega papirja ne uporabljajte orodja ali drugih naprav. Bodite previdni, ko
odstranjujete zagozden papir v notranjosti naprave.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Pripravite pladnje
Odprite izhodni pladenj
Če želite začeti tiskati, mora biti izhodni pladenj odprt.
Odstranjevanje zagozdenega papirja.
Zapiranje vratc za dostop do kartuš
Če želite začeti tiskati, morajo biti vratca kartuše zaprta.
44 Reševanje težav
Page 47
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
Napaka tiskalnika
Odpravite napako tiskalnika.
Če ste že izklopili tiskalnik in ga znova vklopili ter s tem niste odpravili težave, se obrnite na HP-jevo podporo.
Za pomoč se obrnite na HP-jevo podporo .
Težava kartuše s črnilom
Najprej poskusite kartuše odstraniti in jih znova vstaviti. Če s tem ne odpravite težave, očistite kontakte kartuše. Če težave še vedno niste odpravili, glejte
Očistite kontakte kartuše s črnilom
Previdno Postopek ččenja bi moral trajati le nekaj minut. Poskrbite, da bodo kartuše s črnilom čimprej znova
nameščene v izdelek. Ne priporočamo, da pustite kartuše s črnilom zunaj izdelka več kot 30 minut. Tako lahko poškodujete tako tiskalno glavo kot tudi kartuše s črnilom.
1. Preverite, ali je naprava vklopljena.
2. Odprite vratca za dostop do kartuš.
Menjava tiskalnih kartuš.
Nosilec kartuše se mora pomakniti na sredino naprave.
3. Odstranite kartušo, ki je označena v sporočilu o napaki.
Težava kartuše s črnilom 45
Page 48
Poglavje 9
4. Kartušo s črnilom držite ob straneh, z dnom obrnjenim navzgor, nato na njej poiščite električne kontakte.
Električni kontakti so štirje majhni pravokotniki iz bakreno ali zlato obarvane kovine na dnu kartuše s črnilom.
5. Obrišite samo kontakte s suho vatirano palčko ali gladko krpo.
Previdno Pazite, da se dotaknete samo kontaktov in da s črnilom ali ostalimi ostanki ne umažete drugih
delov kartuše.
6. Znotraj izdelka poiščite kontakte v tiskalni glavi. Kontakti so videti kot niz štirih bakreno ali zlato obarvanih nožic,
ki so obrnjene tako, da se ujemajo s kontakti na kartuši s črnilom.
7. Kontakte obrišite z vatirano palčko ali gladko krpo.
8. Znova namestite kartušo s črnilom.
9. Vratca za dostop zaprite in preverite, ali je sporočilo o napaki izginilo.
10. Če se sporočilo o napaki še vedno prikazuje, izklopite izdelek in ga nato znova vklopite.
Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.

Omrežna uporaba

Naučite se poiskati varnostne nastavitve za omrežje. Če si želite ogledati več informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
Več o omrežnem diagnostičnem orodju in drugi namigi za odpravljanje težav. o tem v spletu, kliknite tukaj.
Naučite se, kako iz povezave USB preklopite na brezžično povezavo. v spletu, kliknite tukaj.
Naučite se dela s požarnim zidom in protivirusnimi programi med nastavitvijo tiskalnika. informacij o tem v spletu, kliknite tukaj.
46 Reševanje težav
Če si želite ogledati več informacij
Če si želite ogledati več informacij o tem
Če si želite ogledati več
Page 49

HP-jeva podpora

Registriranje izdelka Postopek podpore
• HP-jeva telefonska podpora
• Dodatne možnosti garancije

Registriranje izdelka

Vzemite si nekaj minut za registracijo in si tako zagotovite hitrejše storitve, učinkovitejšo podporo in opozorila o podpori izdelka. Če tiskalnika niste registrirali med nameščanjem programske opreme, lahko to storite zdaj na naslovu

Postopek podpore

V primeru težav sledite naslednjim korakom:
1. Preverite dokumentacijo, priloženu izdelku.
2. Obiščite HP-jevo spletno podporo na
3. Pokličite HP-jevo podporo. Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/regijo in
http://www.register.hp.com.
jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše informacije o izdelku in za strokovno pomoč ter vključuje naslednje:
Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
Posodobitve programske opreme in gonilnikov za izdelek
Dragocene informacije o izdelku in odpravljanju napak za običajne težave
Proaktivne posodobitve izdelkov, podporna opozorila in HP-jeve novice, ki so na voljo, ko registrirate izdelek
jezik.
www.hp.com/support. HP-jeva elektronska podpora je na voljo vsem HP-

HP-jeva telefonska podpora

Možnosti podpore za telefon in razpoložljivost se razlikujejo glede na izdelek, državo/regijo in jezik.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Obdobje telefonske podpore
• Klicanje
• Telefonske številke za podporo
• Po poteku telefonske podpore
Obdobje telefonske podpore
Eno leto brezplačne telefonske podpore je na voljo v Severni Ameriki, Tihomorski Aziji in Južni Ameriki (vključno z Mehiko). Če želite informacije o obdobju telefonske podpore v Evropi, na Bližnjem vzhodu in v Afriki, obiščite spletno mesto
www.hp.com/support. Telefonske klice obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev.
Klicanje
HP-jevo podporo pokličite, ko ste pri računalniku in napravi. Pripravite naslednje podatke, ki jih boste morali posredovati:
Ime izdelka (HP Deskjet 3050A J611 series)
Številka modela (na notranji strani vratc za dostop do kartuše)
HP-jeva podpora 47
Page 50
Poglavje 9
serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani naprave),
sporočila, ki so se pojavila ob tej težavi,
odgovore na ta vprašanja:
Ali je do te težave že kdaj prišlo? Ali jo lahko ponovite? Ali ste ob nastali težavi v računalnik dodajali strojno ali programsko opremo? Se je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali napravo itd.)?
Telefonske številke za podporo
Če želite HP-jev seznam najnovejših telefonskih številk za podporo in podatke o stroških klica, glejte spletno mesto
www.hp.com/support.
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoč na voljo z doplačilom. Pomoč je na voljo tudi na HP-jevi spletni strani za podporo: ali pokličite telefonsko številko podpore za vašo državo/regijo.
www.hp.com/support. Če želite več informacij o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca HP

Dodatne možnosti garancije

Za dodatno ceno so na voljo razširjene storitve za napravo HP All-in-One. Obiščite naše spletno mesto www.hp.com/
support, izberite svojo državo/regijo in jezik ter v razdelku s storitvami in garancijo poiščite informacije o možnostih
razširjenih storitev.
48 Reševanje težav
Page 51
10 Tehnični podatki
To poglavje vsebuje tehnične podatke in mednarodne upravne informacije za napravo HP All-in-One.
Dodatne specifikacije si oglejte v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena napravi HP All-in-One.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Obvestilo Tehnični podatki
• Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
• Upravna obvestila

Obvestilo

Tehnični podatki

To poglavje vsebuje tehnične podatke za napravo HP All-in-One. Za popolne tehnične podatke o izdelku glejte list s podatki o izdelku na naslovu
Sistemske zahteve
Če želite informacije o prihodnjih izdajah operacijskih sistemov in podpori, obiščite HP-jevo spletno stran za podporo na naslovu
Tehnični podatki o okolju
Priporočena temperatura okolja za delovanje naprave: od 15 ºC do 32 ºC
Dovoljena temperatura okolja za delovanje naprave: od 5 ºC do 40 ºC
Vlažnost: od 15 do 80 % relativne vlažnosti, nekondenzne; najvišje rosišče pri 28 ºC
Razpon temperature, ko naprava ne deluje (ko je skladiščena): od –40 ºC do 60 ºC (od –40 ºF do 140 ºF)
V primeru prisotnosti močnih elektromagnetnih polj je lahko delovanje naprave HP All-in-One deloma moteno
Če želite preprečiti motnje, ki lahko nastanejo zaradi potencialno močnih elektromagnetnih polj, HP priporoča
uporabo kabla USB, katerega dolžina je krajša ali enaka 3 metrom
Zmogljivost vhodnega pladnja
Listi navadnega papirja (80 g/m²): do 50
Ovojnice: do 5
Indeksne kartice: do 20
Listi foto papirja: do 20
Zmogljivost izhodnega pladnja
Listi navadnega papirja (80 g/m²): do 30
www.hp.com/support.
www.hp.com/support.
Ovojnice: do 5
Indeksne kartice: do 10
Tehnični podatki 49
Page 52
Poglavje 10
Listi foto papirja: do 10
Velikost papirja
Celoten seznam podprtih velikosti medijev poiščite v programski opremi tiskalnika.
Teža papirja
Navaden papir: od 64 do 90 g/m² (16 do 24 funtov)
Ovojnice: od 75 do 90 g/m² (20 do 24 funtov)
Kartice: do 200 g/m² (največ 110 funtov)
Foto papir: do 280 g/m² (75 funtov)
Tehnični podatki o tiskanju
Hitrost tiskanja je odvisna od zahtevnosti dokumenta
Način: tehnologija thermal inkjet z dovajanjem po potrebi
Jezik: PCL3 GUI
Tehnični podatki o kopiranju
Digitalna obdelava slike
Hitrost kopiranja je odvisna od zahtevnosti dokumenta in modela
Tehnični podatki o optičnem branju
Ločljivost: do 1200 x 1200 ppi optično
Če želite več informacij o ločljivosti ppi, glejte programsko opremo optičnega čitalnika.
Barva: 24-bitna barva, 8-bitna sivina (256 nivojev sivin)
Največja velikost optičnega branja iz steklene plošče: 21,6 x 29,7 cm
Ločljivost tiskanja
Način za osnutek
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 300 x 300 dpi
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Običajni način
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 300 dpi
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Plain-Best mode (Najkakovostnejši obi
čajni način tiskanja)
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 600 dpi
Izhod: 600 x1200 dpi (Črno), Samodejno (Barvno)
Najkakovostnejši način za fotografije
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 600 x 600 dpi
Output (Black/Color) (črno-belo/barvno tiskanje z izhodno ločljivostjo): Samodejno
Max DPI mode (Tiskanje z največ DPI)
Color Input/Black Render (Barvno tiskanje z vhodno ločljivostjo/črno-belo tiskanje z ločljivostjo): 1200 x 1200
dpi
Izhod: Samodejno (črno-belo), optimizirana ločljivost 4800 x 1200 dpi
Specifikacije napajanja
0957-2286
Vhodna napetost: od 100 do 240 V izmenične napetosti (+/– 10 %)
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
0957-2290
Vhodna napetost: od 200 do 240 V izmenične napetosti (+/– 10 %)
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
50 Tehnični podatki
Page 53
Opomba Uporabljajte samo s priloženim napajalnikom HP.
Izkoristek kartuš
Če želite več informacij o ocenjenih izkoristkih kartuš, obiščite stran
Informacije o zvoku
Če imate dostop do interneta, lahko informacije o zvoku dobite na HP-jevem spletnem mestu. Obiščite spletno stran
www.hp.com/support.
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.

Okoljevarstveni program za nadzor izdelka

Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vključuje možnost recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu zagotavlja normalno delovanje in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli so narejeni tako, da lahko zaradi učinkovitega razstavljanja in popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poiščite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Ekološki nasveti
• Uporaba papirja
• Plastika
• Podatki o varnosti materiala
• Program recikliranja
• Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
• Poraba energije
• Stanje mirovanja
• Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
• Kemične snovi
Ekološki nasveti
HP se zavzema za pomoč strankam pri zmanjševanju onesnaževanja okolja. HP je pripravil spodnje ekološke nasvete za tiskanje, s katerimi boste čim manj škodovali okolju. Poleg uporabe posebnih funkcij v tem izdelku obiščite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco Solutions, kjer najdete več informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Ekološke funkcije vašega izdelka
Informacije o varčevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega izdelka najdete na naslovu www.hp.com/go/energystar.
Reciklirani materiali: Če želite več informacij o recikliranju izdelkov HP, obiščite: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Uporaba papirja
Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.
Plastika
Nad 25 gramov težki plastični deli so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost identifikacije plastičnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.
Podatki o varnosti materiala
Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevem spletnem mestu na naslovu:
www.hp.com/go/msds
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 51
Page 54
Poglavje 10
Program recikliranja
HP ponuja vedno več programov za vračanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri partnerjih z nekaj največjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva s ponovno prodajo nekaterih svojih najbolj priljubljenih izdelkov. Če želite več informacij o vračilu in recikliranju izdelkov HP obiščite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
HP je predan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike je na voljo v številnih državah/regijah in vam omogoča brezplačno reciklažo rabljenih tiskalnih in črnilnih kartuš. Če želite več informacij, pojdite na naslednjo spletno stran:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Poraba energije
Oprema za tiskanje in slikovno obdelavo Hewlett-Packard, ki je označena z logotipom ENERGY STAR®, ustreza specifikacijam opreme za slikovno obdelavo ENERGY STAR ameriške agencije za varovanje okolja. Na izdelkih za slikovno obdelavo, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, bo naslednja oznaka:
Dodatne informacije o modelih izdelkov, ki ustrezajo specifikacijam ENERGY STAR, so na voljo na: www.hp.com/
go/energystar
Stanje mirovanja
Ko je tiskalnik v stanju mirovanja, je poraba energije manjša.
Po prvotni namestitvi tiskalnika preide tiskalnik v stanje mirovanja po 5 minutah neaktivnosti.
Časa do stanja mirovanja ni mogoče spremeniti.
52 Tehnični podatki
Page 55
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Kemične snovi
HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemičnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z zakonskimi zahtevami, kot je npr. REACH (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta 1907/2006/ES o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poročilo o kemičnih snoveh za ta izdelek poiščite na naslovu:

Upravna obvestila

HP All-in-One izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih agencij v vaši državi/regiji.
Ta odstavek vsebuje naslednje teme:
Upravna identifikacijska številka modela FCC statement
• Notice to users in Korea
www.hp.com/go/reach.
Upravna obvestila 53
Page 56
Poglavje 10
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
Upravne izjave o brezžični tehnologiji

Upravna identifikacijska številka modela

Zaradi upravne identifikacije je izdelku določena upravna številka modela. Upravna številka modela za izdelek je VCVRA-1002. Te številke ne smete zamenjati s tržnim imenom naprave (HP Deskjet 3050A J611 series itd.) ali številkami izdelkov (CB730A itd.).

FCC statement

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

54 Tehnični podatki
Page 57

Notice to users in Japan about the power cord

Upravno obvestilo za Evropsko unijo

Izdelki z oznako CE so skladni z naslednjimi direktivami EU:
Direktiva o nizki napetosti 2006/95/EC
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC
Direktiva Ecodesign 2009/125/EC, kjer velja
Skladnost tega izdelka s CE je veljavna le, če se izdelek napaja z ustreznim napajalnikom HP za izmenični tok z oznako CE.
Če ima izdelek telekomunikacijsko funkcijo, je skladen tudi z osnovnimi zahtevami naslednje direktive EU:
Direktiva R&TTE 1999/5/EC
Skladnost s temi direktivami pomeni skladnost z veljavnimi usklajenimi evropskimi standardi (Evropske norme), ki so naštete v izjavi o skladnosti z EU, ki jo je izdal HP za ta izdelek ali družino izdelkov in je na voljo (le v angleščini) v dokumentaciji izdelka ali na spletni strani:
Skladnost je označena z eno od naslednjih oznak skladnosti na izdelku:
www.hp.com/go/certificates (v iskalno polje vtipkajte številko izdelka).
Za izdelke, ki niso telekomunikacijski, in za telekomunikacijske izdelke, skladne z EU, kot je Bluetooth®, v razredu moči pod 10 mW.
Za telekomunikacijske izdelke, neskladne z EU (če je primerno, se med CE in ! vstavi štirimestna številka priglašenega organa).
Glejte regulativno oznako na izdelku.
Telekomunikacijska funkcija tega izdelka se lahko uporablja v naslednjih državah EU in EFTA: v Avstriji, Belgiji, Bolgariji, na Cipru, v Češki republiki, na Danskem, v Estoniji, na Finskem, v Franciji, Grčiji, na Irskem, v Islandiji, Italiji, Latviji, Lihtenštajnu, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, v Nemčiji, na Nizozemskem, Norveškem, Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Slovaški republiki, Sloveniji, Španiji, na Švedskem, v Švici in Združenem kraljestvu.
Telefonski konektor (ni na voljo za vse izdelke) je namenjen povezavi v analogna telefonska omrežja.
Izdelki z brezžičnimi napravami LAN
Nekatere države imajo posebne obveznosti ali posebne zahteve v zvezi z delovanjem brezžičnih omrežij LAN,
kot je uporaba le v prostoru ali omejitev razpoložljivih kanalov. Prepričajte se, da so nastavitve brezžičnega omrežja za posamezno državo pravilne.
Upravna obvestila 55
Page 58
Poglavje 10
Francija
Za brezžično delovanje 2,4 GHz LAN tega izdelka veljajo nekatere omejitve: ta izdelek se lahko v prostoru
uporablja za celoten frekvenčni pas od 2400 MHz do 2483,5 MHz (kanali od 1 do 13). Na prostem se lahko uporablja le frekvenčni pas od 2400 MHz do 2454 MHz (kanali od 1 do 7). Najnovejše zahteve si oglejte na
www.arcep.fr.
Kontaktna točka za regulativne zadeve je:
Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, NEMČIJA

Upravne izjave o brezžični tehnologiji

V tem poglavju so upravne informacije, ki veljajo za brezžične izdelke:
Exposure to radio frequency radiation
• Notice to users in Brazil
• Notice to users in Canada
• Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Notice to users in Brazil
Notice to users in Canada
56 Tehnični podatki
Page 59
Notice to users in Taiwan
Upravna obvestila 57
Page 60
Poglavje 10
58 Tehnični podatki
Page 61

Stvarno kazalo

G
garancija 48 gumbi, nadzorna plošča6
K
kopiranje
specifikacije 50
N
nadzorna plošča
funkcije 6 gumbi 6
O
obdobje telefonske podpore
obdobje podpore 47
okolje
tehnični podatki o okolju 49
omrežje
vmesniška kartica 35, 36
P
papir
priporočene vrste 19 po poteku telefonske podpore 48 podpora uporabnikom
garancija 48 postopek podpore 47 prostor
Okoljevarstveni program za nadzor
izdelka 51
izjave o brezžični tehnologiji 56 upravna identifikacijska številka
modela 54
V
vmesniška kartica 35, 36
R
recikliranje
kartuše s črnilom 52
S
scan
tehnični podatki o optičnem branju
50
sistemske zahteve 49
T
tehnični podatki
sistemske zahteve 49
tehnični podatki o kopiranju 50
tehnični podatki o okolju 49
tehnični podatki o optičnem branju
50
tehnični podatki o tiskanju 50 telefonska podpora 47 tiskanje
specifikacije 50
U
upravna obvestila
59
Page 62
60
Loading...