HP COLOR LASERJET 4610N, COLOR LASERJET 4650, COLOR LASERJET 4600 User Manual

HP COLOR LASERJET 4610N, COLOR LASERJET 4650, COLOR LASERJET 4600 User Manual

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

Menu

 

 

Stop

 

 

Ready Data

Attention

q3675a

Copyright and License

© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP

All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.

The information contained herein is subject to change without notice.

Part number: Q3675-90901 Edition 1, 4/2004

Trademark Credits

All products of name brands are trademarks of their respective holder.

Droits d'auteur et licence

© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP

Tous droits réservés La reproduction, l’adaptation ou la traduction du présent guide sans autorisation écrite préalable est interdite, dans les limites prévues par les lois gouvernant les droits de copyright.

Les informations ci-incluses sont sujettes à modification sans préavis.

Référence : Q3675-90901 Edition 1, 4/2004

Propriétaires des marques

Tous les noms de marque et les marques appartiennent à leur propriétaire respectif.

English

Français

Deutsch

Italiano

Español

Dansk

Nederlands

Suomi

The image transfer kit contains a replacement transfer unit for the

HP Color LaserJet 4600 series printer.

Le kit de transfert d’image contient une unité de transfert de remplacement pour l’imprimante HP Color LaserJet série 4600.

Die Bildtransfereinheit enthält eine Ersatztransfereinheit für den Drucker HP Color LaserJet 4600.

Il kit per il trasferimento delle immagini contiene un’unità di trasferimento

di ricambio per la stampante HP Color LaserJet serie 4600.

El kit de transferencia de imágenes incluye una unidad de transferencia de sustitución para la impresora HP Color LaserJet 4600.

Billedoverføringsenhedssættet indeholder en udskiftningsoverføringsenhed til

HP Color LaserJet 4600 series-printeren.

De afbeeldingstransferkit bevat een nieuwe transfereenheid voor

de HP Color LaserJet 4600 series printer.

Kuvansiirtoyksikkö sisältää HP Color LaserJet 4600 -sarjan kirjoittimeen tarkoitetun vaihtosiirtoyksikön.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replace the transfer unit when

Turn the printer off.

the printer control panel displays:

 

REPLACE TRANSFER KIT. For help press .

 

Remplacez l’unité de transfert lorsque le

Mettez l’imprimante hors tension.

panneau de commande de l’imprimante

 

affiche REMPLACER LE KIT DE TRANSFERT.

 

Pour obtenir de l’aide, appuyez sur .

 

Ersetzen Sie die Transfereinheit, wenn

Schalten Sie den Drucker aus.

am Bedienfeld des Druckers Folgendes

 

angezeigt wird: TRANSFER-KIT ERSETZEN.

 

Um Hilfe aufzurufen, drücken Sie .

 

Sostituire l’unità di trasferimento quando

Spegnere la stampante.

sul display del pannello di controllo della

 

stampante viene visualizzato il messaggio:

 

SOSTITUIRE KIT DI TRASFERIMENTO. Per

 

ottenere assistenza, premere .

 

Sustituya la unidad de transferencia

Apague la impresora.

cuando en el panel de control de la

 

impresora aparezca: SUST. KIT DE

 

TRANSFERENCIA. Para obtener ayuda,

 

pulse .

 

 

 

 

 

 

 

Udskift overføringsenheden,

Sluk printeren.

når printerens kontrolpanel viser:

 

UDSKIFT OVERFØRINGSSÆT. Tryk på

 

for at få hjælp.

 

 

 

 

 

 

 

Vervang de transfereenheid wanneer

Zet de printer uit.

op het bedieningspaneel het volgende

 

bericht wordt weergegeven: TRANSFERKIT

 

VERVANGEN. Druk op

 

 

voor Help.

 

Vaihda siirtoyksikkö, kun

Katkaise kirjoittimesta virta.

kirjoittimen ohjauspaneelissa lukee:

 

VAIHDA SIIRTO-OSA. Ohjeet: valitse .

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1

2

3

Using the side handles, open the top cover. WARNING: The fuser might be hot. Wait 10 minutes before proceeding.

En utilisant les poignées latérales, ouvrez le capot supérieur.

AVERTISSEMENT : La température de l’unité de fusion peut être élevée. Attendez 10 minutes avant de continuer.

Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe.

WARNUNG: Die Fixiereinheit könnte heiß sein. Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie fortfahren.

Aprire il coperchio superiore utilizzando le maniglie laterali.

AVVERTIMENTO: la temperatura del fusore potrebbe essere elevata. Attendere 10 minuti prima di procedere.

Con ayuda de las asas laterales, abra la cubierta superior.

ADVERTENCIA: Es posible que el fusor esté caliente. Espere 10 minutos antes de continuar.

Åbn topdækslet ved hjælp af sidehåndtagene. ADVARSEL: Fikseringsenheden

kan være varm. Vent 10 minutter, før du går videre.

Gebruik de zijhendels en open de bovenklep.

WAARSCHUWING: De fusereenheid kan heet zijn. Wacht 10 minuten voordat u doorgaat.

Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja. VAARA: Kiinnitin saattaa olla kuuma. Odota 10 minuuttia ennen kuin jatkat.

Grasp the green handle on the transfer unit and pull down. The front cover will open as the transfer unit is pulled down.

Saisissez la poignée verte sur l’unité de transfert et tirez-la vers le bas. Le couvercle avant s’ouvre lorsque vous tirez l’unité de transfert vers le bas.

Ziehen Sie den grünen Griff an der Transfereinheit nach unten. Die vordere Abdeckung wird durch das Herabziehen der Transfereinheit geöffnet.

Tirare la maniglia verde dell’unità di trasferimento verso il basso per aprire il coperchio anteriore.

Sujete el asa verde de la unidad de transferencia y tire de ella hacia abajo. La cubierta frontal se abrirá tan pronto como se tire hacia abajo de la unidad de transferencia.

Tag fat i det grønne håndtag på overføringsenheden, og træk ned. Frontdækslet åbnes, idet overføringsenheden trækkes ned.

Pak de groene hendel op de transfereenheid vast en trek deze naar beneden. De voorklep wordt geopend terwijl u de transfereenheid naar beneden trekt.

Työnnä siirtoyksikön vihreää kahvaa alaspäin. Etukansi avautuu, kun painat siirtoyksikköä alaspäin.

Locate the blue release buttons on either side of the transfer unit (near the back of the transfer unit).

Repérez les loquets bleus de chaque côté de l’unité de transfert (vers l'arrière de l'unité de transfert).

Suchen Sie nach den blauen Entriegelungen, die sich an beiden Seiten zur Rückseite der Transfereinheit hin befinden.

Individuare i pulsanti di rilascio blu su entrambi i lati dell’unità di trasferimento (posti accanto alla parte posteriore dell'unità di trasferimento).

Localice los botones azules de liberación situados a ambos lados de la unidad de transferencia (junto a la parte trasera de la unidad de transferencia).

Find de blå udløsningsknapper

på hver side af overføringsenheden (i nærheden af bagsiden af overføringsenheden).

Zoek naar de blauwe ontgrendelingsknoppen aan beide uiteinden van de transfereenheid (bij de achterkant van de transfereenheid).

Etsi siirtoyksikön kummaltakin puolelta siniset vapautuspainikkeet (siirtoyksikön taustapuolen lähellä).

3

4

5

6

English

Français

Deutsch

Italiano

Español

Dansk

Nederlands

Suomi

Grasp the transfer unit with two hands. Hold down the blue buttons on either side of the transfer unit at the same time and slide the unit out of the printer.

Saisissez l’unité de transfert avec les deux mains. Saisissez simultanément les boutons bleus de chaque côté de l'unité de transfert et faites sortir l'unité de l'imprimante.

Halten Sie die Transfereinheit mit beiden Händen fest. Drücken Sie die blauen Entriegelungen an beiden Seiten der Transfereinheit gleichzeitig nach unten und schieben Sie die Einheit aus dem Drucker.

Afferrare l’unità di trasferimento

con entrambe le mani. Premere i pulsanti di rilascio blu su entrambi i lati dell'unità di trasferimento e contemporaneamente far scivolare l'unità fuori dalla stampante.

Sujete la unidad de transferencia con las dos manos. Mantenga pulsados simultáneamente los botones azules a

ambos lados de la unidad de transferencia y deslice la unidad hasta extraerla de la impresora.

Tag fat i overføringsenheden med begge hænder. Hold de blå knapper på hver side af overføringsenheden nede på samme tid, og skub enheden ud af printeren.

Pak de transfereenheid met beide handen vast. Houd de blauwe knoppen aan beide zijden van de transfereenheid tegelijkertijd ingedrukt en schuif de eenheid uit de printer.

Tartu siirtoyksikköön kaksin käsin. Pidä siirtoyksikön kummallakin puolella olevia sinisiä painikkeita alhaalla samanaikaisesti ja liu'uta yksikkö pois kirjoittimesta.

Remove the new transfer unit from the bag. Place the used transfer unit in the bag

for recycling. See the enclosed recycling guide for recycling instructions.

Retirez la nouvelle unité de transfert de son emballage. Placez l’unité de transfert usagée dans l’emballage à des fins de recyclage. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint.

Nehmen Sie die neue Transfereinheit aus der Folienverpackung. Legen Sie die verbrauchte Transfereinheit in die Folienverpackung, um sie recyclen zu lassen. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefügten Recyclingleitfaden.

Rimuovere la nuova unità di trasferimento dalla confezione. Riporre l’unità usata nell’involucro per il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio delle cartucce, vedere le istruzioni per il riciclaggio allegate.

Extraiga la nueva unidad de transferencia de la bolsa. Coloque la unidad de transferencia usada en la bolsa

para reciclarla. Consulte la guía de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto.

Tag den nye overføringsenhed ud af posen. Anbring den brugte overføringsenhed

i posen med henblik på genbrug. Se vedlagte genbrugsvejledning for at få flere instruktioner om genbrug.

Verwijder de nieuwe transfereenheid uit de zak. Plaats de verbruikte transfereenheid in de zak voor recycling. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies.

Poista uusi siirtoyksikkö pussistaan. Sijoita käytetty siirtoyksikkö pussiin kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet oheisesta kierrätysoppaasta.

4

Hold the transfer unit on either side. Guide the feet into the cups and slide

the transfer unit into the printer until it clicks into place.

Saisissez l’unité de transfert par les deux côtés. Placez les pieds dans les repères et faites glisser l'unité de transfert dans l'imprimante jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Halten Sie die Transfereinheit an beiden Seiten fest. Setzen Sie die Enden in die Vertiefungen und schieben Sie die Transfereinheit in den Drucker, bis sie einrastet.

Tenendo l’unità di trasferimento da entrambi i lati. Far scorrere l'unità di trasferimento all'interno della stampante utilizzando le apposite guide e bloccarla in posizione.

Sujete la unidad de transferencia por ambos lados. Introduzca el soporte en las ranuras y deslice la unidad de transferencia hasta que encaje en su lugar dentro de la impresora.

Hold overføringsenheden i hver side. Før fødderne ind i holderne, og skub overføringsenheden ind i printeren, indtil den klikker på plads.

Pak de transfereenheid bij een van de uiteinden vast. Plaats de voetjes in de bijbehorende uitsparingen en schuif de transfereenheid in de printer totdat deze vastklikt.

Pitele siirtoyksikköä kummaltakin puolelta. Ohjaa jalat syvennyksiin ja liu'uta siirtoyksikkö kirjoittimeen, kunnes se napsahtaa paikalleen.

Loading...
+ 14 hidden pages