Hotpoint-Ariston MWK 212 K HA, MWK 222 X HA User Manual

Page 1
Руководство по эксплуатации
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
RS
Русский, 1
MWK 222-212/HA
Содержание
Информация для потребителя, 2
Предупреждения пользователю, 3-4
Установка, 5
Панель управления, 7
Установка часов / установка мощности СВЧ, 8
Дисплей, 9
Селекторные рукоятки / Программирование, 10
Программирование СВЧ, 11
Функция быстрого размораживания, 12
Решетка для жарки* / Функция «Гриль»*, 13
Программирование функций «Гриль»* / «СВЧ + гриль»*, 14
Функция «Пицца»*, 15-16
Блюдо для приготовления пиццы*, 17
Комбинирование программ, 18
Рекомендации, 19
Обслуживание и уход, 20
Устранение неисправностей, 21
Послепродажное обслуживание, 22
* Только для некоторых модификаций моделей.
Page 2
Информация для потребителя
RS
Изделие: Микроволновая печь Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: MWK 222-212/HA Модели, сертифицированные в России MWK 222 X HA, MWK 212 K HA, MWK 212 X HA Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Франция Номинальное значение напряжения электропитания
или диапазон напряжения Условное обозначение рода электрического тока
или номинальная частота переменного тока
Класс защиты от поражения электрическим током Класс защиты I
Объем духового шкафа 24 л Максимальная выходная мощность 900 Вт Поглощаемая мощность 2750 Вт
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
следующим образом:
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить лектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначитель­ные отклонения от указанных величин. Изготовитель не несет ответственности за возможные неточности в этой брошюре из-за печати или копирования ошибок.
230–240 В ~
50 Гц
- 1-я цифра в S/N соответствует последней цифре года;
- 2-я и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру месяца года,
- 4-я и 5-я цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
изменения в конструкцию и комп-
Производитель: Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер: ООО «Индезит РУС» С вопросами (в России) обращаться по адресу: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
2
Page 3
Предупреждения пользователю
Данное руководство должно быть в комплекте с
оборудованием при его продаже или передаче новому владельцу. Перед установкой и использо­ванием микроволновой печи, пожалуйста, прочтите данные рекомендации по безопасному использова­нию оборудования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Микроволновая печь предназначена исключительно для приготовления, разогрева и размораживания продуктов в домашних условиях. Производитель не несет ответственности в случае использования обо­рудования в иных целях.
Оборудованием не должны пользоваться лица (вклю­чая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не знако­мые с инструкциями данного руководства. Исполь­зование контролем лиц, ответственных за их безопасность или после получения инструкций по работе оборудования. Следите, чтобы дети не играли с оборудованием.
Удостоверьтесь, что кухонная посуда подходит для использования в микроволновой печи.
Во избежание повреждения оборудования никогда не включайте печь, когда она пуста или поворотный столик в
Не преграждайте отверстия в передней части печи, это может привести к повреждению оборудования, что потребует его ремонта.
Уплотнитель и рамку дверцы следует регулярно про­верять; в случае их повреждения не используйте оборудование — обратитесь в сервисный центр за специализированной помощью.
Во избежание риска воспламенения конт ролируйте нагрев пищи в тях.
ими оборудования допускается только под
ней не установлен.
пластиковых или бумажных емкос-
Содержимое бутылочек или баночек с детским пи­танием следует встряхнуть / размешать и, прежде чем дать ребенку, во избежание ожогов проверить его температуру.
Чтобы бутылочка с детским питанием не лопнула, никогда не нагревайте ее вместе с соской.
Следите, чтобы дети не играли с оборудованием. Пока дети не будут знать инструкций по безопасному использованию оборудования, не позволяйте им поль­зоваться микроволновой печью без присмотра.
Вынимая посуду из печи, обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами / прихватками — посуда может быть очень горячей.
Не разогревайте в микроволновой печи жидкости и другие продукты в герметичных контейнерах — они могут взорваться.
Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлу­пе и
яйца, сваренные вкрутую, — они могут лопнуть
даже после завершения микроволнового нагрева. При нагреве напитков в микроволновой печи они
могут внезапно и/или позже выплескиваться при кипении, вынимая емкости с ними, будьте предельно осторожны.
При разогреве небольшого количества продуктов (напр., 1 сосиска, 1 круассан и т.д.) поместите рядом стакан воды.
Избыточное время к подсыханию и пригоранию продуктов. Чтобы этого избежать, никогда не руководствуйтесь временем, рекомендуемым для приготовления в обычной ду­ховке.
При появлении задымления выключите печь, отключи­те ее от электросети и оставьте дверцу оборудования закрытой, чтобы исключить риск воспламенения.
приготовления может привести
RS
Для режимов «СВЧ» и «СВЧ + вентилируемый нагрев» не рекомендуется использовать в печи металлические емкости, вилки, ложки, ножи, металлические предме­ты, а также упаковки с замороженными продуктами, которые имеют металлические зажимы / скрепки.
3
Page 4
RS
Предупреждения пользователю
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Микроволны, используемые для приготовления пищи, являются электромагнитными волнами, которые су­ществуют в окружающей среде в виде радио-элект­роволн, световых или инфракрасных лучей с диапа­зоном частоты 2450 МГц. Их свойства:
отражаются металлами;
проникают сквозь все иные материалы;
поглощаются молекулами воды, жира и сахара.
Молекулы пищи, подвергнутой воздействию мик­роволн, начинают быст таким образом пищу.
Глубина проникновения волн в пищу составляет примерно 2,5 см; если слой пищи более толстый, ее средняя внутренняя часть будет приготовлена при теплопроводности, аналогичной традиционному приготовлению.
Необходимо отметить, что микроволны просто нагре­вают пищу и безвредны для здоровья.
ро перемещаться, нагревая
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковочные материалы этого оборудования пригод­ны для повторного использования. Правильно утилизируя их (помещая в специальные муниципальные контейнеры), Вы участвуете в защите окружающей среды.
Ваше оборудование произведено из мате­риалов, пригодных для повторного исполь­зования. Это подтверждено специальным логотипом, указывающим, что утилизация
данного оборудования должна производить­ся отдельно, т. е. согласно европейской 2002/96/EС «Утилизация электрического и электрон­ного оборудования». Информацию о правильной ути­лизации старого оборудования и адреса ближайших к Вам пунк тов утилизации можно узнать в органах местного самоуправления или, обратившись в фир­му-поставщик. Мы благодарим Вас за помощь в защите окружающей среды.
директиве
Рис. 01
4
Page 5
Установка
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
Предупреждение:
Удостоверьтесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки (не дефор­мированы дверца или уплотнитель и т.д.). Если Вы заметили какие-либо повреждения, немедлен­но свяжитесь с продавцом оборудования. Отметьте информацию о поврежде ниях в соот­ветствующих графах гарантийного документа.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Удостоверьтесь в том, что: – электросеть выдерживает нагрузку оборудова-
ния; – электропроводка в надлежащем состоя нии;сечение проводов соответствует требованиям
установки; – электросистема оснащена 16-амперным автоматом
защиты. В случае сомнений проконсультируйтесь с квалифи-
цированным электриком. Все работы по электроподключению должны быть вы-
полнены перед установкой оборудования на место. Правильная установка (встраивание) оборудования
гарантирует его электробезопасность. Во время про­ведения работ по установке и обслуживанию обору­дования оно должно быть отключено от электросети; пробки / автомат защиты на распределительном щитке также следует отключить.
При подключении через электророзетку она должна оставаться доступной после установки оборудова­ния.
Синий провод кабеля оборудования (нейт раль) подсо­единяется к аналогичному проводу (нейтраль) сети.
Электроподключение должно быть произведено та­ким образом, чтобы пользователь мог отключить оборудование от электропитания (автомата защиты / выключателя, расстояние между разведенными кон­тактами которого составляет не менее 3
В целях безопасности замена поврежденного пита­ющего кабеля должна производиться только специа­листами сервисного центра или лицами подобной квалификации.
Предупреждение:
производитель не несет ответ ственности в случае несоблюдения указанных норм установ­ки (отсутствия или неправильного, дефектного заземления оборудования и т.д.).
При любой неисправности обязательно отклю­чите печь от электросети ствующий предохранитель на входе питающего кабеля печи.
или удалите соответ-
мм).
RS
Печь должна подключаться стандартным трехжиль­ным питающим кабелем с сечением проводов 1,5 мм
(1 фаза + 1 N [нейт раль] + земля) к однофазной сети 220–240 В, через стандартную штепсельную розетку CEI 60083 (1 фаза + 1 N [нейтраль] + земля) или
в соответствии с требованиями установки.
Зелено-желтый провод заземления ный к контакту оборудования, должен быть подключен к линии заземления электросети.
, подсоединен-
2
5
Page 6
RS
Описание оборудования
Маркировка Ведущий Наклейка Роликовая Поворотный вал «Быстрое опора столик размораживание»
ПОВОРОТНЫЙ СТОЛИК:
КНОПКА ОТКЛЮЧЕНИЯ (ОСТАНОВКИ)
обеспечивает равномерное приготовление пищи по всему объему без необходимости ее перемешивания / переворачивания.
– Может использоваться как блюдо для приготовле-
ния.
– Вращение столика управляется ведущим валом и
роликовой опорой.
– Поворотный столик вращается в обоих направле-
ниях.
– Если столик не вращается, проверьте, что все
детали установлены правильно.
– Чтобы столик было легче
имеются углубления.
снять, с обеих его сторон
ПОВОРОТНОГО СТОЛИКА :
останавливает вращение поворотного столика, что­бы использовать большие блюда, занимающие весь объем печи.
РОЛИКОВАЯ ОПОРА:
– Не пытайтесь повернуть роликовое кольцо вруч-
ную — Вы можете повредить систему двигателя. Если кольцо плавно не поворачивается, проверьте, что под столиком нет никаких посторонних предме­тов.
6
Page 7
Панель управления
Окно дисплея:
простое программирование — дисплей отображает время дня, виды про­дуктов и функции, минуты / секунды или вес продуктов.
Селекторная рукоятка :
выбор вида продуктов или режима.
Селекторная рукоятка
выбор продолжительности работы программы или веса продуктов.
Кнопки АВТО
автоматическая установка времени работы программы в соответствии с весом и видом выбранных продуктов.
Кнопка РЕЖИМ
выбор подходящей функции.
Кнопка ГРИЛЬ / ПИЦЦА
непосредственное программирование функций ГРИЛЬ / СВЧ + ГРИЛЬ / ПИЦЦА.
Кнопка ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА
сохранение блюда теплым.
Кнопка ПАУЗА / ОТМЕНА C:
прерывание (однократное нажатие) или отмена (двухкратное нажатие) программы, а также установка часов.
, , :
:
:
*:
:
RS
Кнопка отключения (остановки) поворотного столика
остановка вращения поворотного столика.
Кнопка ПУСК :
запуск всех программ.
Кнопка открывания ДВЕРЦЫ:
нажмите эту кнопку, чтобы открыть дверцу или остановить работу обору­дования.
:
* Только для некоторых модификаций моделей.
7
Page 8
Установка часов
RS
После первого включения микроволновой печи или сбоя в подаче электропитания часы будут показывать 00:00 с мигающим двоеточием.
Чтобы установить часы:
Нажимайте 5 секунд кнопку ПАУЗА / ОТМЕНА С. «00:00» начнет мигать, тональный звуковой сигнал обозначит требование установить часы.
Для отображения точного времени вращайте селекторную рукоятку
.
Подтвердите установку нажатием кнопки ПАУЗА / ОТМЕНА C. Теперь часы установлены.
Установка мощности СВЧ
Установка мощности СВЧ Применение
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
150 Вт
МЕДЛЕННОЕ
КИПЯЧЕНИЕ
500 Вт
РАЗОГРЕВ
700 Вт
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
СИЛЬНЫМ ТЕПЛОМ
900 Вт
Выходная мощность СВЧ: 900 Вт
Размораживание всех замороженных продуктов; завершение приготовления деликатных блюд; очень медленное приготовление.
Приготовление рыбы и домашней птицы. Заверше­ние программ, запуск которых начинался с установки «Приготовление сильным теплом», например: бобы, чечевица или молочные продукты. (Это установка мощности доступна при программи-
ровании функции с помощью кнопки РЕЖИМ ).
Разогрев всех жидкостей и предварительно приготов­ленных свежих или замороженных блюд.
Приготовление овощей и супов.
8
Page 9
Дисплей
Дисплей и селекторные рукоятки помогут Вам сделать выбор:
продукты питания
RS
напитки рыба свинина,
телятина,
индейка
свежие
готовые блюда
говядина, баранина
овощи домашняя
функции
РАЗМОРАЖИВАНИЕ МЕДЛЕННОЕ КИПЯЧЕНИЕ
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА
ГРИЛЬ
МАЛОЙ
МОЩНОСТИ
ГРИЛЬ
БОЛЬШОЙ
МОЩНОСТИ
РАЗОГРЕВ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
СВЧ + ГРИЛЬ ПИЦЦА
вес для автоматических [AUTO] программ
продолжительность программы (или время дня)
Пиктограмма выбранного вида продуктов / функции будет вспыхивать на дисплее.
птица
замороженные готовые блюда
9
Page 10
Селекторные рукоятки
RS
Две селекторные рукоятки используются для программирования.
Первой рукояткой выбираются:
вид продуктов ;
функция .
Второй рукояткой устанавливаются:
продолжительность программы ;
вес продуктов .
ВИД ПРОДУКТОВ / ФУНКЦИЯ
ВРЕМЯ / ВЕС
Программирование
Условие: микроволновая печь включена и часы установлены.
Откройте дверцу. Поместите блюдо в печь и закройте дверцу. При плохо закрытой дверце печь работать не будет.
3 звуковых сигнала известят о завершении про-
граммы. Звуковые сигналы будут повторяться каждую минуту в течение 10 минут, пока Вы не откроете дверцу.
Если Вы считаете, что внутреннее
во печи недостаточно для свободного вращения блюда, то до запуска программы или во время ее выполнения нажмите кнопку остановки поворот-
ного столика . При ошибке в программировании дважды нажмите
кнопку отмены C.
пространст-
10
Page 11
Программирование СВЧ
Доступные программы:
Экспресс-программирование
Установите желаемую продолжительность программы селекторной рукояткой
(например, 2 минуты).
▼ Нажмите кнопку ПУСК
непосредственно для быстрого нагрева.
Автоматическое программирование веса кнопками АВТО,
продолжительность программы рассчитывается автоматически.
▼ Селекторной рукояткой
▼ Нажмите одну из кнопок программирования СВЧ
ление сильным теплом ).
▼ На дисплее мигает «50 г»; с помощью селекторной рукоятки
(например, 500 г).
▼ Нажмите кнопку ПУСК
плее автоматически будет отображена соответствующая продолжительность про граммы
(напр., 5 минут), и программа начнет работать.
. Установка максимальной мощности программируется
установите вид продуктов (напр., рыба).
, или (например, приготов-
установите вес продуктов
. Подходящий уровень мощности запрограммирован, на дис-
RS
Автоматическое программирование функции
Нажмите кнопку РЕЖИМ
4 раза для выбора функции КИПЯЧЕНИЕ. Отобразится символ функции .
Установите желаемую продолжительность программы селекторной рукояткой
5 минут).
Нажмите кнопку ПУСК
Программирование функции поддержания тепла
▼ Нажмите кнопку ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА, отобразится время
вспыхивать.
▼ Нажмите кнопку ПУСК
10 минут.
, чтобы выбрать желаемую функцию, например, нажмите
.
10:00
, символ будет
, если вы хотите сохранить тепло в печи в течение
(напр.,
11
Page 12
Функция быстрого размораживания
RS
С помощью кнопки БЫСТРОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ Вы можете быстро размораживать все виды замороженных продуктов. Для получения оптимальных результатов используйте быст­рое размораживание для продуктов / блюд, вес которых не превышает 500 г. Чтобы разморозить продукты весом более 500 г, используйте кнопку СВЧ.
1 Для быстрого размораживания мяса, домашней птицы, рыбы,
овощей и напитков нажмите кнопку быстрого размораживания
:
отобразится
Для быстрого размораживания хлеба, булочек и макаронных изделий дважды нажмите кнопку быстрого размораживания
отобразится Подождите, пока не начнет вспыхивать
.
:
.
.
2 С помощью селекторной рукоятки введите вес продуктов
(до 500 г).
например,
.
3 Нажмите кнопку ПУСК .
Время размораживания рассчитывается автоматически в соответ­ствии с весом продуктов.
Требуемое время может меняться в зависимости от начальной
температуры продуктов (по умолчанию время размораживания рассчитано для продуктов, замороженных при -18 °C).
Время размораживания будет отображено на дисплее, и программа начнет выполняться.
Когда используется БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ или функция
размораживания, в середине выполнения программы звуковой сигнал (печь продолжит работать). Для получения наи­лучших результатов размораживания в этот момент переверните продукты, закройте дверцу и нажмите кнопку ПУСК, чтобы продол­жить выполнение второй половины программы.
будет подан
12
Page 13
Решетка для жарки*
Всегда проверяйте, что решетка размещена в центре поворотного столика.
Никогда не используйте с решеткой металлическую посуду, когда задействуете функции «СВЧ», «СВЧ +гриль»
или «Вентилятор + СВЧ».
Тем не менее Вы можете разогреть пищу в алюминиевом лотке, если между лотком и решеткой поместите тарелку.
Складная решетка
Чтобы сложить решетку: надавите на ножки-скобы
С функциями «Гриль» или «СВЧ + гриль»: выберите уровень решетки в соответствии с блюдом, которое Вы хотите
жарить:
высокая позициядля жарки достаточно плоских блюд; – низкая позициядля других блюд.
С функциями «Вентилятор*» или «Вентилятор* + СВЧ»: всегда размещайте блюда на ре шетке, сложенной в нижнюю позицию.
и сложите их.
2-уровневая решетка
высокая позиция
низкая позиция (решетка сложена)
RS
Функция «Гриль
Функция позволяет приготовить мясо или поджа­рить блюдо также, как на решетке. Функция может использоваться до или после приготовления, как указано в рецепте.
После жарки не забудьте надеть руковицы, чтобы
вынуть блюда из печи; используйте только жарос­тойкую посуду — из керамики или жаропрочного стекла.
В моделях, оснащенных функцией «Вентилятор»,
имеются 2 ГРИЛЬ БОЛЬШОЙ МОЩНОСТИ МОЩНОСТИ
МОЩНОСТИ используется для жарки мяса и рыбы, а ГРИЛЬ МАЛОЙ МОЩНОСТИ — для обжаривания деликатных блюд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: определенные открытые час-
ти печи могут нагреваться во время использования
гриля. Держите детей на безопасном расстоянии.
уровня мощности гриля:
и ГРИЛЬ МАЛОЙ
. Как правило, ГРИЛЬ БОЛЬШОЙ
* Только для некоторых модификаций моделей.
13
Page 14
Программирование функции «Гриль»*
RS
Использование 2-х уровней мощности гриля
▼ Нажмите кнопку
ГРИЛЬ БОЛЬШОЙ МОЩНОСТИ
▼ Установите желаемую продолжительность программы селекторной рукояткой
.
: один раз, чтобы выбрать ГРИЛЬ МАЛОЙ МОЩНОСТИ ; дважды, чтобы выбрать
.
и нажмите кнопку ПУСК
Функция «СВЧ + гриль»*
Функция позволяет для быстрого приготовления одновременно использовать микроволновое излу­чение и гриль.
Использование функции «СВЧ + гриль»
Выберите функцию «СВЧ + гриль», 4 раза нажав кнопку . Запрограммированы средний уровень мощности СВЧ и гриль большой мощности.
▼ Установите желаемую продолжительность программы селекторной рукояткой
например, 10 минут
.
,
Нажмите кнопку ПУСК
.
* Только для некоторых модификаций моделей.
14
Page 15
Функция «Пицца»*
Готовя Ваши любимые блюда с помощью функции «ПИЦЦА», Вы можете сэкономить время и энергию,
получить хрустящее, румяное блюдо, как при готовке в обычной духовке.
Использование кнопки ПИЦЦА вместе со специаль­ной посудой для пиццы позволяет одновременно пользоваться функциями «Гриль» и «СВЧ».
Посуда для пиццы имеет специальное покрытие, которое поглощает микроволны
Микроволны («СВЧ») излучают тепло под пищей, чтобы приготовить ее или разогреть, придавая блю­ду необходимый цвет и рассыпчатость, в то время как «Гриль» обжаривает поверхность блюда.
2 способа приготовления:
Без предварительного нагрева — при использо­вании функции «ПИЦЦА» Вы можете приготовить и поджарить сильно замороженные и свежие про­дукты, не подогревая блюдо для пиццы. Они получаются хрустящими, подобно приготовленным в обычной духовке.
С предварительным нагревом — используя кнопку «ПИЦЦА», блюдо для пиццы можно предвари-
тельно нагреть в течение максимум 2-х минут. Предварительный нагрев рекомендуется для при­готовления или поджаривания небольших порций мяса или рыбы, изделий из теста, замороженных или свежих.
а также изделия из теста, предварительно
а также запекания некоторых
через ее дно.
Рекомендации:
Перед приготовлением или разогревом с исполь-
зованием функции «ПИЦЦА» выньте продукты из
металлической или пластиковой упаковки.
Советуем программировать небольшое время
приготовления и, в случае необходимости, увели-
чить его.
Все продукты с кожурой (картофель) или в пленке
(сосиски
лоть.
Куски мяса следует полностью оттаять и обсушить
перед готовкой с функцией «ПИЦЦА».
Контролируйте цвет блюда так же, как при готовке
в обычной духовке.
Пользуйтесь кухонными рукавицами или прихват-
ками при извлечении блюда из печи — оно может
быть очень горячим.
Не подавайте сразу на стол блюда
(например, пироги с яблоками) — их поверхность
может быть теплой, а начинка оставаться очень
горячей.
Не готовьте и не разогревайте яйца с использова-
нием функции «ПИЦЦА».
Если Вы хотите последовательно приготовить не-
сколько блюд с функцией «ПИЦЦА», то для лучших
результатов приготовления перед помещением
следующего блюда дайте печи остыть
10 минут.
) перед приготовлением следует проко-
с начинкой
в течение
RS
* Только для некоторых модификаций моделей.
15
Page 16
Функция «Пицца»*
RS
Пример: приготовление замороженной пиццы (350 г)
Поместите замороженную пиццу прямо в блюдо для пиццы и поставьте его на середину поворотного столика.
Программирование
1 Нажмите 3 раза кнопку :
на дисплее отобразится
.
2 Запрограммируйте 6 минут:
дисплей покажет
.
3 Нажмите кнопку ПУСК .
Поворотный столик начнет вращаться, в печи загорится освещение.
Используйте рукавицы / прихватки, вынимая блюдо с пиццей.
¥
* Только для некоторых модификаций моделей.
16
Page 17
Блюдо для приготовления пиццы*
Уход за блюдом для пиццы
Внутренняя часть блюда покрыта антипригарным покрытием, таким образом нет необходимости смазывать его жиром перед использованием.
Не режьте пищу прямо в блюде для пиццы — это может повредить его антипригар­ное покрытие.
Блюдо для пиццы можно мыть в посудомоечной машине.
Мойте блюдо с помощью губки, горячей воды и губки или абразивные порошки.
Рекомендации
Не ставьте блюдо для пиццы на решетку: это может безвозвратно повре-
дить печь. Не помещайте блюдо для пиццы в обычную духовку (газовую, электричес-
кую и пр.) или на любую очень горячую поверх ность. – Блюдо для пиццы можно предварительно нагреть
но никогда не нагревайте его дольше 2-х минут. Не оставляйте кухонные приборы в горячем блюде для пиццы — высокая
температура может повредить их. – Если Вы хотите последовательно приготовить несколько блюд с функцией «ПИЦЦА», то для лучшего запекания перед помещением следующего блюда
дайте печи остыть в течение 10 минут.
жидкости для мытья посуды. Не используйте металлические
при необходимости,
Блюдо для пиццы
RS
* Только для некоторых модификаций моделей.
17
Page 18
Комбинирование программ
RS
Вы можете соединить 2 различные программы, комбинируя любую из доступных функций: «СВЧ» / «Гриль» / «СВЧ + гриль» / «Пицца» / «Поддержание тепла».
Пример комбинированного программирования: размораживание 10 минут, затем 20 минут программа «СВЧ + гриль» при уровне мощности «Медленное кипячение».
1 Действуйте, как при установке только программы размораживания:
нажмите кнопку РЕЖИМ
установите время работы программы (например, 10 минут)
и выберите функцию размораживания;
.
2 Вместо нажатия кнопки ПУСК запрограммируйте следующую операцию:
нажмите 4 раза кнопку гриля
установите продолжительность программы, добавив ко времени размораживания время выполнения
программы «СВЧ + гриль» (например, 20 минут)
, чтобы выбрать функцию «СВЧ + гриль» ;
.
3 Нажмите кнопку ПУСК .
Комбинированная программа «СВЧ + гриль» начнется автоматически после завершения программы размо-
раживания.
18
Page 19
Рекомендации
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПЕЧИ ВОЗМОЖНО:
Остановить или запустить поворотный столик,
вращающийся во время программы, нажав кнопку
остановки поворотного столика
Изменить выбранные вид продуктов или функцию,
дважды нажав кнопку отмены C и запрограммиро-
вав их снова.
Если Вы открыли дверцу до окончания программы,
то чтобы продолжить ее, закройте дверцу и нажми-
те кнопку ПУСК
При использовании функции размораживания
звуковой сигнал указывает на середину выполне-
ния программы (печь продолжает работать); для
лучших результатов размораживания переверните
в этот момент пищу, закройте дверцу и нажмите
кнопку ПУСК
второй половины программы.
Если Вы удалили блюдо до окончания программы,
дважды нажмите кнопку отмены C, чтобы стереть
программу из памяти оборудования.
.
, чтобы продолжить выполнение
.
КОММЕНТАРИИ:
Если после введения программы Вы не нажали
в течение 4-х минут кнопку ПУСК будет отменена (на дисплее отобразится текущее время).
Если Вы хотите разморозить замороженные про-
дукты после использования одной из функций гриль, для лучших результатов размораживания дайте сначала печи остыть в течение примерно
10 минут.
, программа
RS
19
Page 20
Обслуживание и уход
RS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Реко-
мендуем регулярно очищать
печь и удалять все остатки
пищи изнутри и снаружи обо-
рудования. Используйте мыло
и влажную ткань. Если не
поддерживать печь в чистом
состоянии, ее поверх ность
может испортиться, что сократит срок эксплуатации
оборудования и может привести к опасной ситуа-
ции. Если дверца или ее уплотнители повреждены,
до их ремонта / замены квалифицированным спе-
циалистом печью пользоваться нельзя.
Не применяйте для уборки печи паро очистители.
Не используйте
для чистки абра-
зивные средства,
спирт или раст во-
рителиони могут
повредить печь.
В случае образования в печи неприятных запа-
хов или нагара, поместите в печь чашку с водой,
добавив в нее
тите в течение 2-х минут, затем очистите стенки
с небольшим количеством жидкости для мытья
посуды.
лимонный сок или уксус, и вскипя-
В печах, имеющих функции «Гриль» и «Конвек­ционный нагрев», во время работы этих функций верхние и задние вентиляционные отверстия ста­новятся очень горячими. Не касайтесь этих частей после использования печи; прежде чем очистить печь после готовки, подождите, пока она остынет. Для чистки металлических элементов используйте специальную тонкую металлизированную губку.
Поворотный сто­лик можно удалить для чистки. Чтобы столик было легче снять, с обеих его сторон имеются углубления. Если Вы сняли ведущий вал, следите, чтобы вода не попала в После чистки проверьте, что поворотный столик, ведущий вал и роликовая опора правильно уста­новлены на место.
отверстие вала двигателя.
20
Page 21
Устранение неисправностей
Проблема Решение
▼ Время отсчитывается в обратном порядке, но
оборудование не работает (не вращается пово­ротный столик, не горит освещение, пища не на­гревается).
▼ Печь шумно работает. ▼ Отрегулируйте переднюю левую ножку. Прочис-
▼ На стекле дверцы формируется конденсат. ▼ Очистите вентиляционные отвер стия под обору-
▼ Поворотный столик плохо вращается. ▼ Прочистите ролики и углубление под поворотным
▼ Неудовлетворительные результаты
волновых программ.
▼ Печь искрит. ▼ Проверьте, правильно ли установлена роликовая
работы микро-
▼ Нажимайте кнопку отключения поворотного сто-
лика
тите ролики и углубление под поворотным столи­ком.
дованием.
столиком.
▼ Очистите вентиляционные отвер стия под оборудо-
ванием. Удостоверьтесь, что используемая посуда подходит для приготовления в микроволновой печи.
опора.
Тщательно очистите печь: удалите все остатки жира и пищи от готовки.
Уберите все металлические предметы от стенок
печи.
Никогда не используйте металлические контейне-
ры / посуду вместе с решеткой.
в течение 5 секунд.
RS
21
Page 22
RS
Послепродажное обслуживание
Если оборудование неисправно работает:
проверьте, что дверца не деформирована.
Если печь не работает, перед обращением в авторизованный сервисный центр:
проверьте электропитание печи;
убедитесь, что дверца закрыта должным образом;
проверьте правильность сделанного Вами программирования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: никогда не пытайтесь самостоятельно чинить оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: любой ремонт микроволновой печи, в том числе работы, оборудования, обеспечивающего защиту от микроволнового излучения, являются опасными и должны выпол­няться только специалистами авторизованного сервисного центра.
требующие снятия покрытия
22
Loading...