Het uitpakken
Het verwijderen van de trommelbeveiliging voor het transport
Waterpas zetten
Aansluiten aan de waterleiding
Afvoer en elektrische aansluiting
Technische eigenschappen
Beschrijving van de wasautomaat, 88-89
Bedieningspaneel
DE LEDS
Starten en programma’s, 90
In het kort: hoe start u een programma
Programmatabel
Persoonlijke instellingen, 91
Temperatuurregeling
Regeling van het centrifugetoerental
Functies
Wasmiddelen en wasgoed, 92
Wasmiddelbakje
Het voorbereiden van het wasgoed
Voorzorgsmaatregelen en advies, 93
Algemene veiligheid
Energiebesparing en respect voor het milieu
Afvalverwijdering
Verzorging en onderhoud, 94
Het water afsluiten en het onderbreken van de elektriciteit
Reinigen van het apparaat
Verzorging van het deurtje en de trommel van het apparaat
Controle van de watertoevoerslangen
Problemen en oplossingen, 95
Service, 96
Voordat u de servicedienst inschakelt
Onderdelen
85
Page 2
Installatie
NL
! Bewaar dit instructieboekje op een veilige plaats voor
eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u de
wasautomaat verkoopt, verplaatst of wanneer u verhuist,
dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle
nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door: er staat zeer
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Het uitpakken
1. De wasautomaat uitpakken.
2. Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens
het vervoer. Indien dit het geval is, mag het niet worden
geïnstalleerd en moet u contact opnemen met de verkoper.
Het verwijderen van de
trommelbeveiliging voor het transport
BELANGRIJKBELANGRIJK
BELANGRIJK: Volg deze aanwijzingen op om BEIDE
BELANGRIJKBELANGRIJK
bevestigingselementen die voor het transport zijn gebruikt
te verwijderen.
BEIDE transportbouten, die zich op beide zijden van het
achterpaneel bevinden, MOETEN
voor gebruik worden verwijderd.
! Als u dit niet doet, zou de
wasautomaat ernstige schade
kunnen lijden.
Het is van wezenlijk belang dat
zowel de bout als de afstandsleider
heel zijn wanneer u ze verwijdert
zie afb.
(
1. Schroef de bout los met een
sleutel van 13 mm.
).
Waterpas zetten
Regel de twee voorste stelvoetjes zodat het apparaat
stabiel is en volledig waterpas staat. Als dit niet gedaan
wordt kan de automaat tijdens de werking lawaai maken.
! Regel eerst de zijdelingse helling, vervolgens die aan de
voorkant, en uiteindelijk die aan de achterkant.
1. Zet het apparaat op zijn uiteindelijke plek.
- Zorg ervoor de flexibele buizen niet vast te klemmen of te
verdraaien.
2.Draai één of beide voorste
stelvoeten handmatig met de klok mee
tot ze niet meer verder kunnen.
Gebruik voor het regelen van de
voetjes een luchtbelwaterpas om de
nivellering van het apparaat te
controleren, zowel zijdelings, als aan
de voor- en achterzijde.
- De veer in de voetjes zorgt ervoor
dat deze stevig op hun plaats blijven staan.
! Als de automaat op een tapijt of vloerbedekking wordt gezet,
moet u de stelvoetjes zodanig regelen dat er voldoende ruimte
is voor een goede ventilatie onder de automaat.
Aansluiting aan de waterleiding
Verbinding van de watertoevoerslang.
Vergeet niet dat dit apparaat voorzien moet worden met
koud water.
! Controleer dat er aan de
binnenkant van de dop aan het
uiteinde van de slang een
pakkingsring zit.
3. Om het bevestigingselement te
verwijderen moet u de bout
beetpakken, langs de zijkant laten
glijden en er dan aan trekken.
4. Voor veiligheidsredenen moet u
een van de plastic doppen (
apparaat geleverd
plaatsen.
! Herhaal de handelingen 1 - 4 om
de tweede transportbout te
verwijderen.
! Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed voor kinderen.
) op de opening
bij het
Voordat u de wateraansluiting
uitvoert door middel van de ¾ gas
schroefaansluiting, moet u ervoor
zorgen dat er voldoende water uit
de kraan loopt totdat het volledig
schoon is.
Schroef het slanguiteinde met de
blauwe dop op de toevoerkraan
met koud water.
Open de kraan en controleer of er
nergens lekkages zijn: indien
noodzakelijk dient u de slang
verder vast te schroeven.
! Zorg ervoor dat de slang niet wordt gebogen of
samengedrukt.
! De waterdruk van de kraan moet zich binnen de waarden
bevinden die aangegeven zijn in de tabel met de
technische eigenschappen (zie volgende bladzijde).
! Als de watertoevoerslang niet lang genoeg is, moet u
zich tot een bevoegde installateur wenden of naar een
gespecialiseerde winkel gaan.
! Gebruik altijd nieuwe slangen.
! Controleer de waterslang minstens eenmaal per jaar
en vervang hem als hij gebarsten of gescheurd is. Versleten
slangen kunnen stukgaan onder de druk van het water.
86
Page 3
Verbinding van de afvoer
B
A
die bij de kraan is geleverd.
Het vrije uiteinde van de afvoerslang mag nooit onder water
liggen.
! We raden u sterk af verlengstukken te gebruiken. Mocht
dit absoluut noodzakelijk zijn dan moet het verlengstuk
dezelfde diameter hebben als de slang zelf en mag hij niet
langer zijn dan 150 cm.
A Verbindt de
waterafvoerslang, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
de 65 en de 100 cm van
de grond af gemeten.
B. U kunt hem eventueel
ook aan de rand van een
wasbak of badkuip hangen
door middel van de buis
Eerste wascyclus
Als de automaat is geïnstalleerd, en voordat u hem voor
de eerste keer gaat gebruiken, moet u een wascyclus
starten zonder wasmiddel en zonder wasgoed. Kies het
programma op 90°C zonder voorwas.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Model
Afmetingen
Vermogen
Elektrische
aansluiting
AVXXF129
breedte 59,5 cm
hoogte 85 cm
diepte 60 cm
van 1 tot 7 kg
spanning 220-240 Volt 50 Hz
opgenomen vermogen 1700 – 2100 W
NL
Elektrische aansluiting
Voordat u de wasautomaat aansluit aan het elektrische
net moet u eerst controleren of:
• de contactdoos goed geaard is, volgens de geldende
normen.
• het stopcontact het maximum vermogen van de
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de tabel
Technische Gegevens (zie hiernaast);
• het voltage correspondeert met de waarden die zijn
aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie
rechts).
• de contactdoos geschikt is voor de stekker van de
wasautomaat. Indien dit niet het geval is moet u of de
stekker of de contactdoos vervangen.
! De wasautomaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook
niet op een beschutte plaats, aangezien het gevaarlijk is hem
aan regen en onweer bloot te stellen.
! Als de installatie is uitgevoerd, moet de contactdoos makkelijk
te bereiken zijn. Hij moet bovendien aan een geschikt
elektriciteitsnet zijn verbonden.
! Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! De voedingskabel mag niet worden gebogen of gekneld.
Dit is gevaarlijk.
! De elektrische voedingskabel mag alleen door een
bevoegde installateur worden vervangen.
! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als
deze normen niet worden nageleefd.
programma 4
temperatuur 60°C
uitgevoerd met een lading van 7 kg
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EU voorschriften:
73/23/EEG van 19-2-72
(Laagspanning) en daaropvolgende
wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen
87
Page 4
Beschrijving van de wasautomaat,
NL
Bedieningspaneel
Programmatabel
Wasmiddelbakje
FUNCTIE
knoppen
LED van de
FUNCTIES
Knop
TEMPERATUUR
LED
DEURBLOKKERING
LED PROGRAMMA
IN VOORTGANG
Knop
CENTRIFUGETOERENTAL
Knop
PROGRAMMA’S
Knop
START/RESET
LED
AAN/UIT
Knop
AAN/UIT
Wasmiddelbakje
Om wasmiddel en wasverzachter in te doen (
Wasmiddelen en wasgoed
).
zie
Programmatabel:
Handige tabel voor het raadplegen van de verschillende
beschikbare programma’s.
LED PROGRAMMA IN VOORTGANG:
Voor het volgen van het verloop van het wasprogramma.
De LED die overeenkomt met desbetreffende wascyclus
gaat aan.
Knop CENTRIFUGETOERENTAL:
Om het toerental van de centrifuge in te stellen of de
centrifuge compleet uit te schakelen (
programma’s
).
zie Starten en
Knoppen / LED FUNCTIES:
Voor het selecteren van de beschikbare functies.
Als u een functie kiest gaat de bijbehorende LED aan.
Knop TEMPERATUUR:
Voor het instellen van de temperatuur of voor de cyclus
met koud water (
zie Starten en programma’s
).
Knop / LED AAN/UIT:
Voor het in- en uitschakelen van de wasautomaat.
Knop START/RESET:
Voor het starten van een programma of het eventueel
annuleren van verkeerde instellingen.
LED DEURBLOKKERING:
om direct te zien of het mogelijk is de deur te openen.
Knop PROGRAMMA’S
Hiermee kiest u de wasprogramma’s.
De knop blijft gedurende de gehele cyclus stilstaan.
88
Page 5
LED
LED PROGRAMMA IN VOORTGANG:
Deze leds geven de voortgang van het geselecteerde
wasprogramma weer. Als het programma is gestart gaat
de led branden die hoort bij de eerste cyclus.
Langzamerhand zullen één voor één ook alle andere leds
gaan branden, tot aan het einde van het programma.
Knoppen / LED FUNCTIES:
Als u een functie kiest gaat de bijbehorende LED aan.
• Als de gekozen functie niet geschikt is voor het
ingestelde programma gaat het lampje knipperen en
wordt de functie niet geactiveerd.
• Als een functie wordt ingesteld die niet geschikt is bij
een andere, eerder ingestelde functie, dan wordt alleen
de laatste functie geactiveerd.
NL
LED DEURBLOKKERING:
De ontsteking van deze LED geeft aan dat de deur is
geblokkeerd. Hierdoor vermijdt u dat hij per ongeluk wordt
geopend en dat er schade wordt verricht. Om de deur te
openen moet u wachten tot de LED uitgaat.
! De snel knipperende LED , samen met één of meerdere
andere knipperende LEDS, geeft aan dat er een storing
plaats heeft gevonden. U dient in dit geval de servicedienst
in te schakelen.
89
Page 6
Starten en programma’s
NL
In het kort: hoe start u een programma
1. Zet de wasautomaat aan door minstens 2 seconden op
de knop AAN/UIT
seconden aan en de AAN/UIT LED blijft aan.
2. Laadt het wasgoed in en sluit de deur.
3. Zet de knop PROGRAMMA’S op het gekozen
programma.
4. Stel de wastemperatuur in (
instellingen
).
5. Stel het centrifugetoerental in (
instellingen
).
te drukken. Alle LEDS gaan een paar
zie Persoonlijke
zie Persoonlijke
6. Voeg wasmiddel en eventueel wasverzachter toe (
Wasmiddelen en wasgoed
7. Start het programma door minstens 2 seconden op de
knop START/RESET
8. Aan het einde van het programma gaat de LED
DEURBLOKKERING UIT, dit betekent dat de deur
geopend kan worden.
Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan
zodat de trommel goed kan drogen. Zet de wasautomaat
uit door te drukken op de knop AAN/UIT ; ook de LED
AAN/UIT zal uitgaan.
Programmatabel
Soort stof en soort vuil
Katoen
Voorwas 1
Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens, enz.) 2 90°
Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens, enz.) 3 60°
Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed 4 60°
Niet zo vuil wit wasgoed en kleurecht bont
wasgoed (overhemden, truien enz.)
Zeer vuil wit en niet-kleurecht bont wasgoed 6 40°
Synthetisch
Programma’s Wastemperatuur
5 60°
Wasmiddel
was
Wasverzachter
).
te drukken.
Duur van
de cyclus
(minuten)
Beschrijving van de wascyclus
20 Alleen voorwas.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
150
en op het einde.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
140
en op het einde.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
140
en op het einde.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
60
en op het einde.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
105
en op het einde.
zie
Zeer vuile kleurvaste stoffen (babygoed enz.) 7 60°
Kleurecht bont wasgoed (allerlei soorten, niet zo
vuil)
Fijne was
Wol 9 40°
Zeer fijne was (zijde, viscose, enz.) 10 30°
Niet zo vuil wit wasgoed en fijne bonte was
(overhemden, truien, enz.)
Handwas (label "handwas”) 12 25°
GEDEELTELIJKE PROGRAMMA’S
Spoelen
Centrifuge 15 Waterafvoer en krachtige centrifuge.
Lichte centrifuge 13 Waterafvoer en lichte centrifuge
Waterafvoer 2 Waterafvoer
8 40°
11 30°
Wassen, spoelen, kreukvrije of lichte
70
centrifuge.
Wassen, spoelen, kreukvrije of lichte
65
centrifuge.
45 Wassen, spoelen en lichte centrifuge.
53 Wassen, spoelen en lichte centrifuge.
Wassen, spoelen, centrifuge halverwege
30
en op het einde.
50 Wassen, spoelen en lichte centrifuge.
30 Spoelen en centrifuge.
N.B.
Voor de functie kreukvrij: zie Gemakkelijker strijken (
waarden weer. De duur van het programma is niet op de minuut exact.
volgende bladzijde
). De gegevens in de tabel geven slechts geschatte
Speciale programma’s
Het programma Dagelijks 30' (programma 11 voor Synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken
die niet zo vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart daarom elektriciteit en tijd. Met programma (11 met 30 °C) kunt
u verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Het beste is om hierbij een vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
•
90
Page 7
Persoonlijke instellingen
Temperatuurregeling
Druk op de TEMPERATUUR-knop om de wastemperatuur
in te stellen (
De temperatuur kan verlaagd worden of op koud worden
ingesteld.
zie Tabel van de programma’s
).
Regeling van het centrifugetoerental
Druk op de knop CENTRIFUGETOERENTAL om de snelheid
van de centrifuge voor het gekozen programma in te stellen.
Voor elk programma is het volgende maximale
centrifugetoerental voorzien:
Programma’sMaximum snelheid
Katoen1200 toeren per minuut.
Synthetisch800 toeren per minuut.
Wol600 toeren per minuut.
Zijdegeen centrifuge
Functie
Mini lading
Effect
Voor het wassen
van een kleine
lading.
Opmerkingen
Naast een kortere wastijd, vermindert deze optie ook
het waterverbruik en het energieverbruik tot 50%.
N.B.: Met dit programma kunt u bovendien ook de
hoeveelheid wasmiddel verminderen.
U kunt de snelheid van de centrifuge verminderen, ofwel
compleet uitsluiten door OFF te kiezen.
! De wasautomaat zorgt er automatisch voor dat u geen
centrifugetoerental kiest dat hoger is dan de
maximumwaarde van het betreffende programma.
Functies
Voor het activeren van een functie:
1. druk op de knop die bij de gewenste functie hoort,
volgens de hier volgende tabel.
2. de functie is actief als de bijbehorende LED verlicht is.
N.B.N.B.
N.B.: Als de knop snel knippert betekent het dat de
N.B.N.B.
bijbehorende functie niet gekozen kan worden voor het
ingestelde programma.
Actief bij de
programma’s
2,4,5,7,8,
NL
Minder strijken
Stop met water
Snelle Was
Delay Timer
Deze optie
verkort de
wascyclus en
vermindert het
centrifugetoerent
al.
Het wasgoed
blijft in het laatste
spoelwater liggen
totdat het
programma
wordt beëindigd.
Dit programma
duurt circa een
derde minder
dan een normale
cyclus.
Hiermee kunt u
het starten van
de wascyclus tot
24 uur uitstellen.
Zorgt ervoor dat het wasgoed minder gekreukeld is en
dus makkelijker te strijken.
Beëindig de cyclus met de laatste centrifuge door op de
knop Stop met water te drukken wanneer het
controlelampje begint te knipperen.
Naast een kortere wastijd, vermindert dit programma
ook het watergebruik en het energiegebruik.
Elke druk op de knop betekent een uur later starten van
de wascyclus.
Op het display verschijnt hoeveel uur u de start uitstelt.
Als op de display '24' verschijnt en u drukt nogmaals op
de knop, zal de automaat de delay timer weer op nul
stellen en er verschijnt 'OFF'. Hierna kunt u weer
opnieuw beginnen vanaf één uur.
3,5,7,8,
2,3,4,5,6,
7,8,10,
2,4,7,8
Allen
91
Page 8
Wasmiddelen en wasgoed
NL
Wasmiddelbakje
! In dit bakje mogen alleen die wasmiddelen worden
gedaan die vanuit het bakje naar de trommel stromen;
andere producten zouden schade of blokkeringen kunnen
veroorzaken.
1. Vakje wasmiddel
voorwas.
1
2
3
Dosering poeder wasmiddel
Om optimale wasresultaten te bereiken moet u de
hoeveelheid wasmiddel gebruiken die de fabrikant
aangeeft en het in het vakje voor de hoofdwas doen.
Dosering vloeibaar wasmiddel
We raden u aan een wasbol te gebruiken die de
wasmiddelfabrikant bij het product levert.
Maximaal 200 ml poeder of
100 ml vloeibaar
wasmiddel
2. Vakje wasmiddel
hoofdwas.
Maximaal 400 ml poeder
of 200 ml vloeibaar
3. Vakje wasverzachter.
Maximaal 120 ml
Hoeveel weegt wasgoed?
1 laken 400-500 gr.
1 sloop 150-200 gr.
1 tafellaken 400-500 gr.
1 badjas 900-1200 gr.
1 handdoek 150-250 gr.
Woolmark Platinum Care
Alsof u het met de hand wast.
Met het prestigieuze merk Woolmark Platinum Care
heeft Ariston een nieuw criterium van superieure
prestaties geïntroduceerd, erkend door The
Woolmark Company.
Als op de wasmachine het logo Woolmark Platinum Care
voorkomt kunt u met een gerust hart uw wollen goed wassen
dat het etiket “Handwas” bevat (M.00221):
Stel voor alle “handwas” kledingstukken het programma
12 in en gebruik een specifiek wasmiddel voor wol.
Wol: Gebruik voor de beste resultaten een wasmiddel dat
speciaal voor wol is bestemd en laad niet meer dan 1 kg
wollen goed in de machine.
Toevoegen wasverzachter
Doe de aangeraden hoeveelheid wasverzachter in het
speciale bakje. Overschrijdt nooit het maximale vulniveau.
Voorwas (
Als u het programma 1 selecteert moet u het wasmiddel
zowel in het vakje voorwas als in het vakje hoofdwas doen.
! Met het voorwas programma 1 moet u geen wasbol
gebruiken die in de trommel wordt geplaatst.
Programma 1
)
Het voorbereiden van het wasgoed
Maximaal laadvermogen
• Verdeel het wasgoed volgens de volgende criteria:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheidt de bonte was van de witte was.
• Leeg alle zakken en controleer of er geen losse knopen
zijn.
• Overschrijdt nooit de aangegeven gewichtslimiet (droge
was):
Kleurechte stoffen: max. 7 kg
Synthetische stoffen : max. 3 kg
Fijne stoffen: max. 2 kg
Wol: max. 1 kg
! Om matige wasprestaties te vermijden moet u de
wasautomaat NOOIT teveel laden.
92
Page 9
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Deze was/droogcombinatie is ontworpen en uitgevoerd
volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. De
volgende informatie betreft de veiligheid van de gebruiker
en moet derhalve goed worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• De wasautomaat mag alleen door volwassenen worden
gebruikt, volgens de instructies die in dit boekje worden
beschreven.
• Raak de wasautomaat niet blootsvoets aan of met natte
of vochtige handen of voeten.
• Trek niet aan de voedingskabel om de stekker uit het
stopcontact te halen. Pak direct de stekker beet.
• Open het wasmiddelbakje niet terwijl de wasautomaat
in werking is.
• Raak het afvoerwater niet aan aangezien het zeer warm
kan zijn.
• Forceer de deur niet daar dit het veiligheidsmechanisme,
dat het per ongeluk openen van de deur onmogelijk
maakt, kan beschadigen.
• Probeer in geval van storingen nooit zelf aan het interne
mechanisme van de automaat te sleutelen om hem
proberen te repareren.
• Zorg ervoor dat kinderen niet dichtbij de wasautomaat
kunnen komen als deze in werking is.
• Tijdens het wassen kan het deurtje heet worden.
• Als het apparaat verplaatst moet worden doe dit dan
met twee of drie personen tegelijk en heel voorzichtig.
Doe dit nooit alleen want het apparaat is erg zwaar.
• Voordat u het wasgoed in de machine laadt, moet u
controleren of hij leeg is.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Technologie voor een laag energieverbruik
Als u door het glas van de deur ziet dat er weinig water in
de trommel zit, is dat dankzij de vernieuwende Ariston
technologie. Deze wasautomaat verbruikt de helft van de
hoeveelheid water die traditionele systemen gebruiken en
bereikt desondanks dezelfde resultaten: dit wordt bereikt
met het oog op de milieubesparing.
Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
• Om verspilling van energie te vermijden moet u de
wasautomaat altijd met een volle lading laten draaien.
Met één volle lading in plaats van twee half volle
ladingen bespaart u tot 50% energie.
• Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil wasgoed. Door
een onnodige voorwas te vermijden bespaart u
wasmiddel, tijd, water en ongeveer 5 tot 15% energie.
• Als u het wasgoed eerst met een vlekkenmiddel
behandelt of de droge vlekken in water weekt voordat u
gaat wassen, is het minder noodzakelijk een programma
met warm water te kiezen.
Een programma op 60°C in plaats van 90°C, of 40°C in
plaats van 60°C zorgt ervoor dat u tot 50% energie
bespaart.
• Om onnodige verspillingen te vermijden en het milieu
te besparen moet u de correcte hoeveelheid wasmiddel
gebruiken. Dit hangt af van de hardheid van het water,
de vuilheid van de was en de hoeveelheid wasgoed:
ook al zijn wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch
bevatten ze ingrediënten die het evenwicht van de
natuur kunnen verstoren. Vermijdt zoveel mogelijk het
gebruik van wasverzachters.
• Als u de wasautomaat in de late namiddag en in de
vroege ochtenduren gebruikt, zorgt u ervoor dat het
spitsuur van het energieverbruik minder wordt beladen.
Door middel van de functie Delay Timer (
Persoonlijke instellingen
praktische manier programmeren.
• Als u van plan bent de was in de droogautomaat te
drogen moet u een hoog centrifugetoerental selecteren.
Het feit dat er zo min mogelijk water overblijft in het
wasgoed, zorgt ervoor dat u tijd en geld bespaart tijdens
de droogcyclus.
) kunt u het wassen op een
zie
Afvalverwijdering
• Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
respecteer de locale normen voor het hergebruik van
het verpakkingsmateriaal.
• Het wegdoen van het oude apparaat:
voordat u het apparaat wegdoet moet u het eerst onklaar
maken door de voedingskabel door te snijden en de
deur te verwijderen.
Het verwijderen van oude huishoudelijke
apparatuur
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet
dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval
kan worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet
apart worden opgehaald om het wedergebruik van
materialen waarvan het is gemaakt te optimaliseren en
om potentiële schade aan de gezondheid en het milieu te
voorkomen.
Het symbool van de afvalemmer met een kruis
staat op elk product, om aan te geven dat het
apart moet worden weggegooid.
Voor verdere informatie betreffende het
correcte verwijderen van huishoudelijke
apparatuur kunnen de gebruikers zich wenden
tot de speciale gemeentelijke reinigingsdienst
of de verkoper.
NL
93
Page 10
Verzorging en onderhoud
NL
Het water afsluiten en het onderbreken
van de elektriciteit
• Sluit de kraan af na iedere wasbeurt. Door dit te doen
beperkt u slijtage van de waterleiding van het apparaat
en vermijdt u lekkage.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
tijdens schoonmaak en onderhoud.
Reinigen
Het reinigen van de buitenkant
Gebruik een vochtige doek of een siliconenlak om de
buitenkant van het apparaat te reinigen.
Het reinigen van het glas van de deur
Reinig geregeld de binnenkant van het glas van de deur
met een zachte doek. Het opgehoopte waspoeder en de
kalkaanslag kunnen lekkages vanuit het deurtje
veroorzaken.
Het reinigen van het wasmiddelbakje en de
verschillende vakjes
We raden u aan geregeld het wasmiddelbakje te reinigen.
! Doe dit echter nooit als de automaat in werking is.
Verzorging van de deur en van de
trommel van de automaat
• Laat de deur van de wasmachine altijd op een kier staan
om te voorkomen dat zich muffe lucht vormt.
Controle van de watertoevoerslang
Controleer minstens een keer per jaar de slang van de
watertoevoer. Als u barsten of scheuren waarneemt moet
u hem direct vervangen. Tijdens het wassen moet de slang
een hoge waterdruk weerstaan die een plotselinge breuk
zou kunnen veroorzaken.
! Gebruik nooit oude slangen.
1. Haal het bakje er helemaal uit.
2. Druk op de knop om hem los
te halen (zie afbeelding).
3. Was en droog het
wasmiddelbakje, de sifonnetjes,
het rooster en het pijpje waar de
wasverzachter doorvloeit (A).
Vergeet bovendien niet het
gedeelte van de afvoerslang
geregeld schoon te maken (B).
A
B
4. Duw het wasmiddelbakje weer op zijn plaats.
! Gebruik geen schuurmiddelen, ontvettende of bijtende
producten, chloor of metaallakken voor het reinigen van
de onderdelen van de wasautomaat. U zou hiermee
schade kunnen aanrichten.
94
Page 11
Problemen en oplossingen
Als u het gevoel heeft dat de wasautomaat niet goed functioneert moet u, voordat u de Servicedienst inschakelt (
Service
Probleem:
De wasautomaat start niet.
Het wasprogramma start niet.
De wasautomaat heeft geen
watertoevoer.
De wasautomaat blijft water
aan- en afvoeren.
), eerst grondig de volgende aanwijzingen voor het oplossen van problemen nalezen:
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
• De stekker zit niet goed in de wandcontactdoos.
• Er is een stroomonderbreking geweest.
• De deur is niet goed dicht.
• U heeft de AAN/UIT knop niet 2 seconden lang ingedrukt.
• U heeft de knop START/RESET niet 2 seconden lang ingedrukt.
• De kraan is niet open.
• Er is een uitgestelde start ingesteld door het selecteren van de functie Delay
zie Persoonlijke instellingen
Timer (
• De watertoevoerslang is niet op de kraan aangesloten.
• De slang is gebogen.
• De kraan is niet open.
• Er is geen water.
• Het water heeft geen voldoende druk.
• U heeft de knop START/RESET
• De afvoerslang is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd (
Installatie
• Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (
• De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem nog niet is opgelost, dient u de waterkraan af
te sluiten, de wasautomaat uit te zetten en de servicedienst te bellen. Als u op
een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kunnen zich
problemen met de ontluchting voordoen, waarbij de machine voortdurend water
aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er in de handel speciale
ventielen.
).
)
niet 2 seconden lang ingedrukt.
zie Installatie
).
zie
NL
zie
De wasautomaat voert het water
niet af of centrifugeert niet.
De wasautomaat trilt erg tijdens
het centrifugeren.
De wasautomaat lekt.
De LED
knippert snel,
samen met minstens een
andere LED?
De wasautomaat produceert
teveel schuim.
• Als de automaat niet in staat is de waslading goed genoeg te balanceren, zal hij
een langzamere centrifuge uitvoeren. Dit om schade te voorkomen. Het schone
wasgoed zal na het wassen vochtiger zijn dan normaal.
• De functie ‘Stop met water’ is geactiveerd: voor het beëindigen van het
programma drukt u op de knop ‘Stop met water’ (
• De afvoerslang is gebogen (
• De afvoerleiding is verstopt.
• De trommelbeveiliging die voor het transport is gebruikt is niet goed verwijderd
zie Installatie
(
• De wasautomaat staat niet goed recht (
• De wasautomaat staat te nauw tussen meubels en muur (
• De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (
• Het wasmiddelbakje is verstopt, u moet het reinigen (
verzorging
• De afvoerslang zit niet goed vast (
• Bel de servicedienst, want er is een storing.
• Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet “voor wasautomaat”
of “voor handwas en machinewas”, of iets dergelijks op staan).
• U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
).
).
zie Installatie
zie Installatie
zie Installatie
zie Persoonlijke instellingen
).
).
zie Installatie
zie Installatie
zie Onderhoud en
).
).
).
).
95
Page 12
Service
NL
Voordat u de Servicedienst belt:
• Lees de aanwijzingen om het probleem op te lossen
goed door en kijk of het mogelijk is de storing zelf op te
lossen (
• Als dat niet het geval is moet u de machine uitdoen en
de dichtstbijzijnde servicedienst bellen.
Gegevens die u moet doorgeven aan de
Servicedienst:
• naam, adres en postcode.
• telefoonnummer.
• het soort storing.
• de aankoopdatum.
• het model wasautomaat (Mod.).
• het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
binnenkant van de deur.
zie Problemen en oplossingen
).
Onderdelen
Deze apparaat is zeer complex. Als u tracht hem zelf te
repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde
monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het
spel te zetten, de automaat te beschadigen en de garantie
van de onderdelen te laten vervallen.
Als u problemen heeft met het gebruik van deze automaat
dient u zich altijd tot een erkende monteur te wenden.
De onderdelen zijn speciaal voor dit huishoudelijk
apparaat ontworpen en kunnen daarom nergens anders
voor worden gebruikt.
96
Page 13
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
GR
Ελληνικά
AVXXF129
Ευρετήριο
GR
Εγκατάσταση, 98-99
Αποσυσκευασία
Αφαίρεση ασφαλειών μεταφοράς
Ευθυγράμμιση πλυντηρίου
Συνδέσεις νερού
Εκροή και ηλεκτρικές συνδέσεις
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιγραφή του πλυντηρίου, 100-101
Πίνακας ελέγχου
ΤΑ LED
Εκκίνηση και Προγράμματα, 102
Εν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος
Πίνακας των προγραμμάτων
Εξατομικεύσεις, 103
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Ρύθμιση της ταχύτητας στυψίματος.
Λειτουργίες
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 104
Συρτάρι απορρυπαντικού
Προετοιμασία της μπουγάδας
Προφυλάξεις και συμβουλές, 105
Γενική ασφάλεια
Διάθεση
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του περιβάλλοντος
Φροντίδα και συντήρηση, 106
Κλείσιμο της παροχής νερού και της τροφοδοσίας ηλεκτρικής
ενέργειας
Καθαρισμός της συσκευής
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου της συσκευής
Έλεγχος των σωλήνων τροφοδοσίας του νερού
Προβλήματα και λύσεις, 107
Υποστήριξη, 108
Πριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη
Ανταλλακτικά
97
Page 14
Εγκατάσταση
GR
! Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας σε ασφαλή θέση για
μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση πώλησης, μεταφοράς ή
μετακίνησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο
λειτουργίας συνοδεύει τη συσκευή έτσι ώστε να
πληροφορηθεί ο νέος ιδιοκτήτης για τις λειτουργίες της και
τα χαρακτηριστικά της.
! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση
και την ασφάλεια.
Αποσυσκευασία
1. Αποσυσκευάστετησυσκευή.
2. Βεβαιωθείτεότιησυσκευήδενυπέστηζημιάκατάτη
διάρκεια της μεταφοράς. Αν έχει υποστεί ζημιές μην το
συνδέετε και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή.
Αφαίρεση ασφαλειών μεταφοράς
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ακολουθήστεαυτέςτιςοδηγίεςγιανα
αφαιρέσετε τα ΔΥΟ σημεία στερέωσης που
χρησιμοποιήθηκαν κατά τη μεταφορά.
Ευρισκόμενα σε αμφότερα τα πλευρά
του πίσω πάνελ, ΑΜΦΟΤΕΡΑ τα
μπουλόνια μεταφοράς ΠΡΕΠΕΙ να
αφαιρεθούν πριν τη χρήση.
! Σε διαφορετική περίπτωση, η
συσκευή μπορεί να υποστεί σοβαρές
ζημιές.
Είναι σημαντικό το μπουλόνι και το
διαχωριστικό που χρησιμοποιούνται
για τη μεταφορά να αφαιρεθούν με
τρόπο ώστε να μείνουν άθικτα (δείτε
Ρυθμίστε τα δύο πρόσθια ποδαράκια έτσι ώστε να καταστεί
η συσκευή ευσταθής και απόλυτα ευθυγραμμισμένη με το
δάπεδο. ΣΕ αντίθετη περίπτωση, η λειτουργία μπορεί να
είναι θορυβώδης.
! Ρυθμίστε αρχικά την πλευρική κλίση και ακολούθως την
κλίση του πρόσθιου πλευρού και του πίσω.
αμφότερα τα πρόσθια ποδαράκια
αριστερόστροφα μέχρι τέλους
διαδρομής.
Κατά τη ρύθμιση των ποδαριών,
χρησιμοποιήστε αλφάδι με φυσαλίδα
αέρα για τον έλεγχο της ευθυγράμμισης
της συσκευής, τόσο πλευρικά όσο και
στο πρόσθιο και πίσω πλευρό.
- Το ελατήριο που υπάρχει σε κάθε πόδι παρεμποδίζει τη
χαλάρωση αυτού.
! Εάν τοποθετήσετε τη συσκευή πάνω σε χαλί ή μοκέτα,
ρυθμίστε τα πόδια με τέτοιον τρόπο ώστε να δημιουργείται
επαρκής χώρος για έναν καλό αερισμό κάτω από το
πλυντήριο.
Σύνδεση στην παροχή νερού
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Να θυμάστε ότι αυτή η συσκευή είναι ψυχρής πλήρωσης.
! Βεβαιωθείτε ότι στοεσωτερικό του
πώματος του άκρου του σωλήνα
βρίσκεται μία τσιμούχα.
Πριν κάνετε τη σύνδεση με την
παροχή νερού σε στόμιο
σπειρώματος 3/4 gas, αφήστε το
νερό να τρέξει ελεύθερα από τη
βρύση παροχής, μέχρι να είναι
εντελώς καθαρό.
Βιδώστε το άκρο του σωλήνα με το
μπλε πώμα στη βρύση παροχής
κρύου νερού.
98
3. Για να αφαιρέσετε τη διάταξη,
κρατήστε το μπουλόνι, κάντε το να
γλιστρήσει και μετά τραβήξτε το.
4. Για λόγους ασφαλείας, βάλτε ένα από
τα πλαστικά πώματα (παρέχονται μετησυσκευή) στην οπή.
! Επαναλάβετε τα βήματα 1 - 4 γιανα
αφαιρέσετε το δεύτερο μπουλόνι που
χρησιμοποιείται για τη μεταφορά.
! Τα υλικά της συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια για παιδιά.
Ανοίξτε τη βρύση και ελέγξτε για
διαρροές: εάν είναι απαραίτητο,
σφίξτε την.
! Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν φέρει πτυχές και δεν είναι
συμπιεσμένο.
! Η πίεση του νερού στη βρύση πρέπει να βρίσκεται στο
πλαίσιο των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα τεχνικών
λεπτομερειών (επόμενη σελίδα).
! Εάν ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν είναι αρκετά
μακρύς, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα ή έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
φορά το έτος και να τον αντικαταστήσετε σε περίπτωση που
έχει ρωγμές καθώς οι φθαρμένοι σωλήνες μπορεί να ανοίξουν
με την πίεση του νερού.
Page 15
Συνδέσεις εκροής
B
A
ή μίας μπανιέρας, στερεώνοντας τον παρεχόμενο σωλήνα
στη βρύση.
Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα δεν πρέπει να παραμένει
βυθισμένο στο νερό.
! Δεν συνίσταται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Αν
απαιτείται, η προέκταση πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο
του αρχικού σωλήνα και να μην ξεπερνάει τα 150 εκ.
A Συνδέστε το σωλήνα
αδειάσματος, χωρίς να τον
διπλώσετε, σε μια
σωλήνωση αδειάσματος ή
σε μία επιτοίχια
παροχέτευση σε ύψος από
το έδαφος μεταξύ 65 και
100 cm.
B. Διαφορετικά,
τοποθετήστε τον στην άκρη
μίας λεκάνης, ενός νιπτήρα
Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Αφού η συσκευή έχει εγκατασταθεί και πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, εκκινήστε έναν κύκλο
πλύσης χωρίς απορρυπαντικό και μπουγάδα, επιλέγοντας
το πρόγραμμα για 90°C χωρίς πρόπλυση.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μοντέλα
Διαστάσεις
Χωρητικότητα
Ηλεκτρική
σύνδεση
AVXXF129
πλάτος 59,5 cm
ύψος 85 cm
βάθος 60 cm
από 1 έως 7 κιλά
Τάση 220-240 Volt 50 Hz
απορροφούμενη ισχύς 1700 – 2100 W
GR
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν συνδέσετε τη συσκευή με την ηλεκτρική πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι:
• Η ηλεκτρική πρίζα είναι γειωμένη, σύμφωνα με τον
ισχύοντα νόμο.
• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει μέγιστο το φορτίο
ισχύος του μηχανήματος, που αναφέρεται στον πίνακα
Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών που
αναφέρονται στον πίνακα τεχνικών στοιχείων (δεξιά).
• η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε
διαφορετική περίπτωση, προβείτε στην αντικατάσταση
της πρίζας ή του βύσματος.
! Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό χώρο, ακόμη και
αν ο χώρος είναι καλυμμένος, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να
την αφήνετε εκτεθειμένη σε βροχή και κακοκαιρία.
! Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της συσκευής, η
ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη και
πρέπει να είναι συνδεδεμένη με μία κατάλληλη παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος.
! Μηχρησιμοποιείτεπροεκτάσειςήπολύπριζα.
! Τοκαλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι
συμπιεσμένο.
! Το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης σε περίπτωση
που δεν τηρούνται αυτοί οι κανόνες.
πρόγραμμα 4
θερμοκρασία 60°C
μετρημένο με φορτίο 7 κιλών
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις
ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες:
73/23/CEE της 19/2/1972 (Χαμηλή
Τάση) και μεταγενέστερες
τροποποιήσεις
-89/336/CEE της 03/05/89
(ΗλεκτρομαγνητικήΣυμβατότητα) καιμεταγενέστερεςτροποποιήσεις
99
Page 16
Περιγραφή του πλυντηρίου,
GR
Πίνακας ελέγχου
Αναλόγιο
Συρτάρι απορρυπαντικού
Πλήκτρα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Λυχνίες
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΛΥΧΝΊΑ
ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
Λυχνίες ΠΡΟΟΔΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πλήκτρο
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Πλήκτρο
ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Πλήκτρο
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
Λυχνία ΑΝΟΙΚΤΟ/
ΚΛΕΙΣΤΟ
Πλήκτρο
ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ
Συρτάρι απορρυπαντικού
Γιαναπροσθέσετεαπορρυπαντικόκαιμαλακτικό (δείτε
Απορρυπαντικά και μπουγάδα).
Αναλόγιο
Πρακτικός πίνακας για επισκόπηση των διαφόρων
διαθέσιμων προγραμμάτων.
Λυχνίες ΠΡΟΟΔΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Για να ακολουθείτε την κατάσταση προόδου του
προγράμματος πλυσίματος.
Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία του κύκλου που βρίσκεται σε
εκτέλεση.
Πλήκτρο ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Για να ορίσετε την ταχύτητα στυψίματος ή να μην
συμπεριληφθεί ο κύκλος στυψίματος (δείτε Εκκίνηση και
Προγράμματα).
Πλήκτρα / Λυχνίες ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ:
για να επιλέξετε τις διαθέσιμες λειτουργίες.
Επιλέγοντας μια λειτουργία θα φωτιστεί η αντίστοιχη λυχνία.
Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του πλυσίματος σε κρύο
νερό (δείτε Εκκίνηση και Προγράμματα).
Πλήκτρο / Λυχνία ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ
Για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο.
Πλήκτρο ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
Για να εκκινήσετε το πρόγραμμα ή να ακυρώσετε εσφαλμένες
ρυθμίσεις.
Λυχνία ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
Για να καταλάβετε αμέσως εάν είναι δυνατόν να ανοίξετε
την πόρτα του κάδου.
Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Για να επιλέξετε τα προγράμματα πλύσης.
Ο επιλογέας παραμένει ακίνητος καθ’ όλη τη διάρκεια του
κύκλου.
100
Page 17
Λυχνίες ένδειξης λειτουργιών
Λυχνίες ΠΡΟΟΔΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Ανάβουν για να δείξουν την πρόοδο του επιλεγμένου
προγράμματος. Από τη στιγμή που έχει εκκινηθεί ένα
πρόγραμμα, ανάβει η λυχνία που αντιστοιχεί στον πρώτο
κύκλο και καθώς προχωράει το πρόγραμμα, θα ανάψουν
διαδοχικές λυχνίες μέχρι να ολοκληρωθεί το πρόγραμμα.
Πλήκτρα / Λυχνίες ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ:
Επιλέγονταςμιαλειτουργία θαφωτιστεί η αντίστοιχηλυχνία.
• Ανηεπιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το τεθέν
πρόγραμμα το πλήκτρο θα αναβοσβήνει και η λειτουργία
δεν θα ενεργοποιηθεί.
• Εάν η επιλεγμένη λειτουργία είναι ασύμβατη με μία άλλη
λειτουργία που επιλέξατε προηγουμένως, μόνο η τελευταία
λειτουργία που επιλέξατε θα ενεργοποιηθεί.
ΛΥΧΝΊΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
Εάν αυτή η λυχνία είναι αναμμένη, η πόρτα του κάδου είναι
κλειδωμένη για αποτροπή τυχαίου ανοίγματος και αποφυγή
ζημιάς. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ΛΥΧΝΙΑ για να
μπορέσετε να ανοίξετε την πόρτα του κάδου.
! Το γρήγορο αναβοσβήσιμο της ΛΥΧΝΙΑΣ
αναβοσβήσιμο τουλάχιστον μιας ακόμη ΛΥΧΝΙΑΣ,
επισημαίνει την παρουσία σφάλματος. Σε τέτοια περίπτωση,
καλέστε την τεχνική υποστήριξη.
, μαζί με το
GR
101
Page 18
Εκκίνηση και προγράμματα
GR
Εν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος
1. Ανάψτε το πλυντήριο κρατώντας πατημένο το πλήκτρο
ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ
Όλες οι ΛΥΧΝΙΕΣ ανάβουν για μερικά δευτερόλεπτα και η
ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ παραμένει αναμμένη.
2. Φορτώστετημπουγάδακαικλείστε την πόρτα.
3. ΘέστεμετονεπιλογέαΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ το επιθυμητόπρόγραμμα.
8. Στο τέλος του προγράμματος, η ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ
ΠΟΡΤΑΣ
σβήνει επισημαίνοντας όταν μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα του κάδου.
Βγάλτε την μπουγάδα και αφήστε την πόρτα του κάδου
μισάνοιχτη έτσι ώστε να στεγνώσει τελείως ο κάδος. Σβήστε
το πλυντήριο κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ΑΝΟΙΚΤΟΚΛΕΙΣΤΟ
Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα 4 60°
Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα χρώμ ατα
(πουκάμισα, μπλούζες, κ.λπ.)
Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα 6 40°
Συνθετικά
Προγράμματα
2 90°
3 60°
5 60°
Θερμοκρασία
πλύσίματος
Απορρυπαντ ικό
πλύσ.
Μαλακτικό
Διάρκεια
του κύκλου
(λεπτά)
Περιγραφή του κύκλου πλυσί ματος
20 Μόνο πρόπλυση.
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
150
στυψίματα και τελικό
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
140
στυψίματα και τελικό
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
140
στυψίματα και τελικό
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
60
στυψίματα και τελικό
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
105
στυψίματακαιτελικό
γιατουλάχιστον 2
Χρώματα ανθεκτικά, πολύ λερωμένα (ασπρόρουχα
για νεογέννητα, κλπ.)
Χρώματα ανθεκτικά (ασπρόρουχα όλων των τύπων
ελαφρά λερωμένα)
Ευαίσθητα
Μάλλινα 9 40°
Υφάσματα πολύ ευαίσθητα (μεταξωτά, βισκόζη,
κ.λπ.)
Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα χρώματα
(πουκάμισα, μπλούζες, κ.λπ.)
Πλύσιμο στ ο χέρι (ετικέτα “πλύσιμο στο χέρι”) 12 25°
ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Ξέβγαλμα
Στύψιμο 15 Άδειασμα και ενεργητικό στύψιμο
Στύψιμο απαλό 13 Άδειασμα και απαλό στύψιμο
Άδειασμα 2 Άδειασμα
7 60°
8 40°
10 30°
11 30°
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ατσαλάκωτα ή
70
απαλό στύψιμο
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ατσαλάκωτα ή
65
απαλό στύψιμο
Πλύσιμο, ξεβγάλματα και απαλό
45
στύψιμο
Πλύσιμο, ξεβγάλματα και απαλό
53
στύψιμο
Πλύσιμο, ξεβγάλματα, ενδιάμεσα
30
στυψίματα και τελικό
Πλύσιμο, ξεβγάλματα και απαλό
50
στύψιμο
30 Ξεβγάλματα και στύψιμο
Σημειώσεις
Για τη λειτουργία του «ατσαλάκωτου»: δείτε Εύκολο σιδέρωμα (επόμενη σελίδα). Τα στοιχεία που αναφέρονται στον πίνακα
είναι ενδεικτικά. Όλες οι διάρκειες των κύκλων είναι κατά προσέγγιση.
Ειδικά Προγράμματα
Ημερήσιο 30' (πρόγραμμα 11 για Συνθετικά) μελετήθηκε για το πλύσιμο ρούχων ελαφρά λερωμένων σε σύντομο χρόνο: διαρκεί
μόνο 30 λεπτά και σας εξοικονομεί χρόνο και ενέργεια. Θέτοντας το πρόγραμμα (11 σε 30°C) μπορείτε να πλύνετε μαζί
υφάσματα διαφορετικής φύσης (εκτός μάλλινων και μεταξωτών) με ένα μέγιστο φορτίο 3 kg.
• Συνιστάταιηχρήση υγρού απορρυπαντικού.
102
Page 19
Εξατομικεύσεις
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Πατήστε το πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ για να θέσετε τη
θερμοκρασία πλυσίματος (δείτε Πίνακα προγραμμάτων).
Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί ή ακόμη να τεθεί σε
πλύσιμο σε κρύο νερό.
Ρύθμιση της ταχύτητας στυψίματος
Πατήστε το πλήκτρο ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ για να θέσετε
την ταχύτητα στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος.
Οι μέγιστες ταχύτητες στυψίματος για κάθε πρόγραμμα είναι
οι ακόλουθες:
ΠρογράμματαΜέγιστη ταχύτητα
Βαμβακερά1200 στροφές ανά λεπτό.
Συνθετικά800 στροφές ανά λεπτό.
Μάλλινα600 στροφές ανά λεπτό.
Μεταξωτάόχι
Λειτουργία
Μικρό φορτίο
Αποτέλεσμα
Για το πλύσιμο
ενός μικρότερου
φορτίου.
Σχόλια
Εκτός από το να μειώνει τον χρόνο πλυσίματος, αυτή η
επιλογή μειώνει την κατανάλωση νερού και ενέργειας
έως 50%.
Παρατήρηση: Με αυτό το πλύσιμο είναι επίσης δυνατό
να μειώσετε την ποσότητα του απορρυπαντικού που
χρησιμοποιείτε.
Η ταχύτητα στυψίματος μπορεί να μειωθεί ή ακόμη και να
ακυρωθεί επιλέγοντας το OFF.
! Το πλυντήριο δεν θασαςεπιτρέψειμε αυτόματο τρόπονα
επιλέξετε μία ταχύτητα στυψίματος υψηλότερη από τη
μέγιστη προβλεπόμενη τιμή για κάθε πρόγραμμα.
2. η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη όταν η σχετική λυχνίαείναιφωτισμένη.
Παρατήρηση:Το γρήγορο αναβοσβήσιμο της λυχνίας,
σημαίνει ότι η αντίστοιχη λειτουργία δεν μπορεί να επιλεγεί
για το τεθέν πρόγραμμα.
Ενεργή με τα
προγράμματα:
2,4,5,7,8,
GR
Λιγότερο
σιδέρωμα
Σταμάτημα με
νερό
Γρήγορο
πλύσιμο
Χρονοδιακόπτης
καθυστέρησης
(Delay Timer)
Αυτή η επιλογή
μειώνει τη δράση
πλυσίματος και
την ταχύτητα
στυψίματος.
Τα ρούχα θα
μείνουν στο νερό
τελικού
ξεβγάλματος,
μέχρι την
ολοκλήρωση του
προγράμματος.
Εξοικονομείτε
έως και το ένα
τρίτο από το
χρόνο του
προγράμματος.
Καθυστερεί την
εκκίνηση του
μηχανήματος
μέχρι 24 ώρες.
Μειώνει το ποσό τω ν τσακαλώσεων στο φορτίο
πλυσίματος στο τέλος του κύκλου, κάνοντας
ευκολότερο το σιδέρωμα τω ν ρούχων.
Ολοκληρώστε το τελικό στύψιμο κρατώντας πατημένο
το πλήκτρο Σταμάτημα με νερό όταν αναβοσβήνει η
λυχνία.
Εκτός από το να μειώνει τον χρόνο πλυσίματος, αυτή η
επιλογή μειώνει την κατανάλωση νερού και ενέργειας.
Κάθε πάτημα του πλήκτρου των λειτουργιών προσθέτει
μία καθυστέρηση μίας ώρας.
Στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη καθυστέρηση.
Εάν πατήσετε το πλήκτρο αφού έχει εμφανιστεί στην
οθόνη το ‘24‘, η συσκευή μηδενίζει το χρονοδιακόπτη
καθυστέρησης και εμφανίζει την ένδειξη‘OF F’. Εάν
πατήσετε ξανά το πλήκτρο η μέτρηση ξεκινάει από την
μία ώρα.
3,5,7,8,
2,3,4,5,6,
7,8,10,
2,4,7,8
Όλα
103
Page 20
Απορρυπαντικά και μπουγάδα
GR
Συρτάριαπορρυπαντικού
! Στοσυρτάριαυτόναβάζετεαποκλειστικάταειδικά
απορρυπαντικά που θα πρέπει να διοχετεύονται από το
ίδιο το συρτάρι. Άλλα προϊόντα μπορεί προκαλέσουν ζημιά
ή εμπλοκές.
1. Θήκη για το
απορρυπαντικό
πρόπλυσης.
1
2
3
Δοσολογία απορρυπαντικού σε σκόνη
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα στην πλύση, μετρήστε
την ποσότητα απορρυπαντικού που υποδεικνύεται από
τους κατασκευαστές και ρίξτε το στην κύρια θήκη του
απορρυπαντικού.
Δοσολογία υγρού απορρυπαντικού
Συνίσταται η χρήση μιας ειδικής σφαίρας για τη δόση του
απορρυπαντικού, η οποία παρέχεται από τον κατασκευαστή
του ίδιου του απορρυπαντικού.
Μέγιστο 200 ml σκόνης ή
100 ml υγρού.
2. Θήκηγιατο
απορρυπαντικό κύριας
πλύσης.
Μέγιστο 400 ml σκόνης ή
Η Αriston εισήγαγε ένα νέο στάνταρ ανώτερων
επιδόσεων αναγνωρισμένο από την The Woolmark
Company μετηναναγνωρισμένημάρκα Woolmark
Platinum Care.
Ανστοπλυντήριο υπάρχειτο λογότυπο Woolmark Platinum
Care, μπορούννα πλυθούν με εξαιρετικά αποτελέσματα ταμάλλιναρούχαπουφέρουντηνετικέτα “Πλύσιμοστοχέρι”
(M.00221):
Θέστετοπρόγραμμα 12 γιαόλαταρούχαμεετικέτα
“Πλύσιμοστοχέρι”, χρησιμοποιώνταςτοκατάλληλοαπορρυπαντικό.
Μάλλινα: Για καλύτερα αποτελέσματα χρησιμοποιήστε
ειδικό απορρυπαντικό, προσέχοντας να μην ξεπερνάτε το 1
κιλό φορτίου.
Προσθήκη μαλακτικού
Τοποθετήστε την συνιστώμενη ποσότητα μαλακτικού στην
αντίστοιχη θήκη. Μην υπερβαίνετε τη γραμμή μέγιστης
πλήρωσης.
Πρόπλυση (Πρόγραμμα 1)
Όταν επιλέγετε το πρόγραμμα 1, τοποθετήστε το
απορρυπαντικού τόσο στη θήκη πρόπλυσης όσο και στη
θήκη κύριας πλύσης.
! Με το πρόγραμμα πρόπλυσης 1, μη χρησιμοποιείτε
δοσομετρητές οι οποίοι τοποθετούνται κατευθείαν στον κάδο.
Προετοιμασία της μπουγάδας
Μέγιστο μέγεθος φορτίου
• Ταξινομήστε τα ρούχα σας σύμφωνα με τα ακόλουθα
κριτήρια:
• Μηνυπερβαίνετεταόρια βάρους που αναγράφονται πιο
κάτω, τα οποία αναφέρονται στο βάρος των ρούχων για
στέγνωμα:
Ανθεκτικά υφάσματα:: μέγ. 7 κιλά
Συνθετικά υφάσματα:: μέγ. 3 κιλά
Ευαίσθητα υφάσματα: μέγ. 2 κιλά
Μάλλινα: μέγ. 1 κιλό
! Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή καθώς αυτό θα μπορούσε
να μειώσει την απόδοσή της.
104
Page 21
Προφυλάξειςκαισυμβουλές
! Αυτήησυσκευήσχεδιάστηκεκαικατασκευάστηκεσε
συμφωνία με τους διεθνείς κανονισμούς ασφαλείας. Οι
παρακάτω πληροφορίες αφορούν στην ασφάλεια το χρήστη
και επομένως πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά.
Γενική ασφάλεια
• Το πλυντήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικα
άτομα και σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή
τα πόδια βρεγμένα.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να το βγάλετε
από την ηλεκτρική πρίζα. Πιάστε κατ’ ευθείαν την πρίζα.
• Μην ανοίγετε το συρταράκι απορρυπαντικών ενώ το
μηχάνημα είναι σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να φτάσει
σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην τραβάτε ποτέ την πόρτα του κάδου, καθώς κάτι
τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στο μηχανισμό
ασφαλείας ο οποίος προστατεύει από τυχαίο άνοιγμα.
• Σε περίπτωση κακής λειτουργίας, σε καμία περίπτωση
να μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να επισκευάσετε τη συσκευή.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία.
• Κατά το πλύσιμο η πόρτα του κάδου τείνει να
υπερθερμαίνεται.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία άτομα
με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί η συσκευή
είναι πολύ βαριά.
• Πρινεισάγετετη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι άδειος.
• Καθαρίστετουςλεκέδεςμεένακαθαριστικόλεκέδωνή
αφήστε τους να μουλιάσουν σε νερό πριν το πλύσιμο.
Έτσι θα μειώσετε την ανάγκη προγραμματισμού
πλυσίματος με ζεστό νερό.
Ένα πρόγραμμα σε 60°C αντί των 90°C ή ένα σε 40°C
αντί των 60°C, σας εξοικονομεί μέχρι 50% ενέργεια.
• Για να αποφύγετε τις άσκοπες σπατάλες και να
προφυλάξετε το περιβάλλον, χρησιμοποιείτε τη σωστή
ποσότητα απορρυπαντικού, ανάλογα με τη σκληρότητα
του νερού, πόσο λερωμένα είναι τα ρούχα και την
ποσότητα των ρούχων: αν και βιοδιασπώμενα, τα
απορρυπαντικά περιέχουν συστατικά που αλλοιώνουν
τη φυσική ισορροπία του περιβάλλοντος. Αποφεύγετε
επίσης όσο το δυνατόν τη χρήση μαλακτικών.
• Εάν χρησιμοποιείτε το πλυντήριό σας αργά το απόγευμα
ή τις πρώτες πρωινές ώρες θα συμβάλλετε στην
ελάφρυνση από υπερβολική κατανάλωση του ηλεκτρικού
δικτύου. Η επιλογή του χρονοδιακόπτη καθυστέρησης
(δείτεΕξατομικεύσεις) επιτρέπει τον προγραμματισμό
των πλύσεων με λογικό τρόπο.
• Εάν πρόκειται να στεγνώσετε τα ρούχα σε στεγνωτήριο,
επιλέξτε μία υψηλή ταχύτητα στεγνώματος. Έχοντας τη
μικρότερη δυνατή ποσότητα νερού στα ρούχα σας θα
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήμα στη διαδικασία
στεγνώματος.
Διάθεση
• Απομάκρυνση του υλικού συσκευασίας:
σεβαστείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι
συσκευασίες να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
GR
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός
του περιβάλλοντος
Τεχνολογία με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας
Εάν δείτε λίγο νερό από την πόρτα του κάδου, αυτό
συμβαίνει χάρη στην πρωτοποριακή τεχνολογία της Ariston,
καθώς το πλυντήριό σας απαιτεί τη μισή ποσότητα νερού
σε σχέση με παραδοσιακές μςθόδους, για να έχει τα ίδια
αποτελέσματα. ένας στόχος που επιτεύχθηκε με στόχο το
σεβασμό του περιβάλλοντος.
Εξοικονόμηση απορρυπαντικού, νερού,
ενέργειας και χρόνου
• Για να αποφύγετε τη σπατάλη πόρων, το πλυντήριο θα
πρέπει να χρησιμοποιείται με πλήρες φορτίο. Ένα πλήρες
φορτίο στη θέση δύο μισών σας εξοικονομεί μέχρι 50%
ενέργεια.
• Η πρόπλυση είναι αναγκαία μόνο για ρούχα που είναι
πολύ λερωμένα. Αποφεύγοντάς μια άσκοπη πρόπλυση
εξοικονομείτε απορρυπαντικό, χρόνο, νερό και από 5
έως 15% ενέργεια.
• Αχρήστευση μιας παλιάς συσκευής:
πριν πετάξετε την οικιακή ηλεκτρική συσκευή, κόψτε το
καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και αφαιρέστε την
πόρτα του κάδου.
Διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών συσκευών
Η Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CE για τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (RAEE), προβλέπει
ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
διαθέτονται στην κανονική ροή στερεών αστικών
απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά για τη βελτίωση του βαθμού ανάκτησης
και ανακύκλωσης των υλικών που τις συνθέτουν και να
αποσοβούνται ενδεχόμενες ζημιές για την υγεία και το
περιβάλλον.
Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού φέρεται
σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει την υποχρέωση
διαφοροποιημένης συλλογής.
Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή
απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών
συσκευών, οι κάτοχοι μπορούν να απευθύνονται
στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους
μεταπωλητές.
105
Page 22
Φροντίδα και συντήρηση
GR
Κλείσιμο της παροχής νερού και της
τροφοδοσίας ηλεκτρικής ενέργειας
• Κλείνετε τη βρύση νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Αυτό
θα περιορίσει τη φθορά του συστήματος ύδρευσης της
συσκευής και θα αποτρέψει τις διαρροές.
• Βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή κατά τη διάρκεια
καθαρισμού και εργασιών συντήρησης.
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρισμός του εξωτερικού μέρους
Χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί ή βερνίκι σιλικόνης για να
καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής.
Καθαρισμός του τζαμιού της πόρτας
Καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα την εσωτερική
επιφάνεια του τζαμιού της πόρτας με ένα μαλακό πανί. Η
συσσώρευση σκόνης σαπουνιού ή υπολειμμάτων αλάτων
νερού μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού από την πόρτα
του κάδου.
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών και των θηκών
του
Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τακτικά το συρτάρι
απορρυπαντικών.
! Αποφύγετε ρητά τον καθαρισμό του συρταριού
απορρυπαντικών ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου της
συσκευής
• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μην
παράγονται δυσοσμίες.
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του
νερού
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας νερού τουλάχιστον μια
φορά ετησίως. Εάν δείτε ρωγμές και τρύπες, αντικαταστήστε
τον αμέσως διότι κατά τα πλυσίματα η υψηλή πίεση του
νερού μπορεί να τον σπάσει ξαφνικά.
! Μηχρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.
1. Τραβήξτετοσυρτάριμέχριτοτέλοςτηςδιαδρομήςτου.
2. Πιέστετοπλήκτρο
απελευθέρωσης του συρταριού για
να το βγάλετε ( δείτε εικόνα).
3. Καθαρίστε και στεγνώστε το
συρτάρι απορρυπαντικών, τα
σιφώνια, τη σχάρα και το κανάλι
εξαγωγής του μαλακτικού (A).
Θυμηθείτε επίσης να καθαρίζετε σε
τακτά χρονικά διαστήματα την
περιοχή του σωλήνα αδειάσματος
A
(B).
B
4. Επανατοποθετήστε το συρτάρι απορρυπαντικού και
σπρώξτε το για να επανέλθει στη θέση του.
! Μην καθαρίζετε οποιοδήποτε μέρος της συσκευής με
λειαντικά προϊόντα, οξέα, λευκαντικό ή μεταλλικό βερνίκι,
καθώς θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά.
106
Page 23
Προβλήματα και λύσεις
Σεπερίπτωσηπου έχετετην αίσθησηότι τοπλυντήριό σαςδεν λειτουργείσωστά, πριντηλεφωνήσετε στηντεχνική υποστήριξη
(δείτεΥποστήριξη), συμβουλευτείτετιςπαρακάτω παρατηρήσεις για να βρείτε λύσεις στα προβλήματά σας:
Πρόβλημα:
Η συσκευή δεν ξεκινά;
Δεν ξεκινά ο κύκλος
πλυσίματος.
Η συσκευή δεν γεμίζει νερό;
Η συσκευή φορτώνει και
αδειάζει νερό συνεχώς;
Πιθανά αίτια / Λύση:
• Ησυσκευήδενέχειτοποθετηθείσωστά στην πρίζα.
• Έγινεδιακοπήρεύματος.
• Ηπόρτατουκάδουδενέχεικλείσεικαλά.
• Δενέχετεπιέσει το πλήκτρο ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ
• ΔενέχετεπιέσειτοπλήκτροΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ για τουλάχιστον 2δευτερόλεπτα.
• Ηβρύσηδενείναι ανοιχτή.
• Τέθηκε μία διαφορετική εκκίνηση επιλέγοντας τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη
καθυστέρησης (δείτε Εξατομικεύσεις).
• Οσωλήναςτροφοδοσίαςτου νερού δεν είναι συνδεδεμένος στη βρύση.
• Οσωλήναςαδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 εκ. από το έδαφος
(δείτεΕγκατάσταση)
• Το ελεύθεροάκροτουσωλήναείναικάτωαπότονερό (δείτεΕγκατάσταση).
• Το επιτοίχιοάδειασμαδενέχει απαέρωση.
Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βρύση του
νερού, σβήστε το πλυντήριο και καλέστε την υποστήριξη. Αν η κατοικία βρίσκεται
στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να διαπιστωθούν φαινόμενα
σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς. Για την
αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες βαλβίδες αντισιφωνισμού.
για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα.
γιατουλάχιστον 2
GR
Η συσκευή δεν αδειάζει ή δεν
στύβει;
Η συσκευή δονείται πολύ κατά
το στύψιμο;
Η συσκευή χάνει νερό;
Η ΛΥΧΝΙΑ
γρήγορα μαζί με τουλάχιστον
ακόμη μια ΛΥΧΝΙΑ;
Το πλυντήριο παράγει πολύ
αφρό.
αναβοσβήνει
• Εάν η συσκευή δεν ήταν σε θέση να ισορροπήσει το φορτίο, θα χρησιμοποιήσει
πιο αργό στύψιμο για να μην προκληθούν ζημιές: τα ρούχα μπορεί να εμφανιστούν
πιο υγρά από το αναμενόμενο.
• Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σταματήματος με νερό: για να ολοκληρώσετε το
πρόγραμμα, πατήστε το πλήκτρο Σταμάτημα με νερό (δείτε Εξατομικεύσεις).
• Οσωλήναςαδειάσματος είναι διπλωμένος (δείτε Εγκατάσταση).
Πληροφορίες για κοινοποίηση στο Κέντρο
τεχνικής υποστήριξης:
• όνομα, διεύθυνσηκαιταχυδρομικόςκώδικας.
• αριθμόςτηλεφώνου.
• τοείδοςτηςβλάβης.
• ημερομηνίααγοράς.
• τομοντέλοτουμηχανήματος (Mod.)
• τοναριθμόσειράς (S/N)
Αυτές οι πληροφορίες βρίσκονται στην ετικέτα στοιχείων
που βρίσκεται πίσω από την πόρτα του κάδου.
Ανταλλακτικά
Αυτό το πλυντήριο είναι μία πολύπλοκη συσκευή. Εάν
δοκιμάσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας ή με τη βοήθεια
ενός μη ειδικευμένου ατόμου θα μπορούσε να διακυβευτεί
η σωματική ακεραιότητα ατόμων, να προκληθεί ζημιά στη
συσκευή και να καταστεί άκυρη η εγγύηση των
ανταλλακτικών.
Σε περίπτωση προβλημάτων στη χρήση αυτής της συσκευής,
να απευθύνεστε πάντα σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Τα ανταλλακτικά έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για αυτή τη
συσκευή και όχι για άλλες χρήσεις.