Preparación para la instalación .......................................3
Observe instrucciones importantes .................................5
Desmontaje del termostato usado...................................6
Observe las instrucciones especiales..............................7
Etiquetado de los cables del termostato usado .............10
Instalación de la nueva placa de fijación en la pared ....11
Conexión de los cables a la placa de fijación nueva .....13
Instalación de las baterías.............................................23
Conexión del nuevo termostato a la placa de fijación ...24
Configuración del calendario .........................................25
Configuración del instalador ..........................................27
Botones del termostato..................................................39
Pantalla del termostato..................................................40
Configuración del sistema .............................................41
Programación del horario de calefacción y enfriamiento
Configuración de la hora................................................48
Configuración de las anulaciones de temperatura ........49
Temporizador del filtro ...................................................51
Verificación o reinicio del tiempo remanente para el
cambio del filtro..............................................................52
Función de recuperación de temperatura......................53
Reemplazo de las baterías............................................54
Sugerencias para revisar las baterías ...........................57
Protección integrada del compresor..............................58
Sugerencias para la resolución de problemas...............59
Ayuda al cliente .............................................................64
Garantía limitada de un año ..........................................65
...43
69-1730S2
Paso 1. Preparación para la instalación
e
.
Ó
e
/yourhome
G
R
G
R
C
C
O
UW3U
W3
8
on
é
1. Verifique que se incluyan los siguientes elementos:
PLACA DE FIJACIÓN
TERMOSTATO
(2) TORNILLOS DE
MONTAJE Y (2)
TAQUETES/ANCLAS
DE PARED
GUÍA PARA EL
PROPIETARIO
ETIQUETAS
PARA CABLES
TARJETA CON
PRECAUCIONES
GUÍA PARA EL PROPIETARIO
M
Lea y guarde estas instrucciones
CAUTION
TURN OFF POWER to system at the furnace, or at the fuse/circuit
breaker panel before you begin.
Match the letter of your old thermostat wire with the terminal of th
corresponding letter on your new thermostat or base
V/V
V/V
R
ll.com
MS2227
Si le falta alguno de los elementos ilustrados
arriba, llame a Atención al cliente de Honeywell
al 1-800-468-1502, antes de devolver el
termostato a la tienda.
369-1730S
Paso 1. Preparación para la instalación (continuación)
2. Verifique que tenga todo lo necesario para la
instalación:
• Dos baterías alcalinas AA
• Destornillador Phillips n. 2 y un destornillador
estándar de bolsillo
•Taladro
• Puntas para taladro: use una de 3/16 pulg. para
la tablarroca y una de 7/32 pulg. para yeso
• Nivel (opcional)
• Martillo
• Lápiz
• Cinta aislante eléctrica
69-1730S4
Paso 2. Observe instrucciones importantes
1. No conecte los cables al nuevo termostato según el
color del cable, pues el sistema de calefacción o
enfriamiento se puede dañar.
Estas instrucciones de instalación explican más
adelante la manera de usar las etiquetas de los
cables interiores para marcar correctamente los
cables conectados a su termostato usado.
TERMOSTATO USADO
AMARILLO
BLANCO
ROJO
R
W
NO CABLEE EL
TERMOSTATO NUEVO
SEGÚN EL COLOR
DE LOS CABLES.
!
MS22034
G
VERDE
RC
Y
NARANJA
569-1730S
Paso 3. Desmontaje del termostato usado
1. Apague la alimentación eléctrica al sistema de
calefacción y/o al sistema de enfriamiento o al panel
de fusibles/interruptores automáticos de circuitos.
2. Quite la cubierta del termostato usado.
3. Saque el termostato usado de la pared o de la
placa de fijación. No quite los alambres.
TERMOSTATO USADO
PLACA DE FIJACIÓN
Y
G
C
W
TERMOSTATO
R
.1
8
.2
.9
.7
.5
L
O
N
R
.4
G
E
.25
.3
CUBIERTA
MS22036
NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO
Si reemplaza un termostato que contiene mercurio en
un tubo sellado, no tire el termostato usado a la basura.
Póngase en contacto con las autoridades locales de
manejo de residuos para recibir instrucciones
relacionadas con el reciclaje y disposición adecuados
de un termostato usado que contenga mercurio en un
tubo sellado.
69-1730S6
Paso 4. Observe las instrucciones especiales
1. Si tiene dos cables C y/o C1 conectados a su
termostato usado, no los conecte al termostato
nuevo.
2. Desconecte los cables C y/o C1. Asegúrese de que
no se toquen entre sí ni con otro cable.
3. Envuelva el extremo desnudo de cada cable C y/o
C1 con cinta aislante eléctrica.
TERMOSTATO USADO
DESIGNACIÓN
Y
G
C
C
W
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
CABLE
R
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
NO CONECTAR AL
TERMOSTATO NUEVO
MS22201
769-1730S
Paso 4. Observe las instrucciones especiales (continuación)
4. Si tiene solamente un cable C y/o C1 conectado a
su termostato usado, conéctelo en C al termostato
nuevo.
Visite www.honeywell.com/yourhome o llame a
Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502
antes de devolver el termostato a la tienda.
TERMOSTATO USADO
DESIGNACIÓN
Y
G
C
W
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
CABLE
R
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
CONECTE A "C" EN
EL TERMOSTATO NUEVO
MS22223
69-1730S8
Paso 4. Observe las instrucciones especiales (continuación)
5. Si hay cables que no están conectados a su
termostato usado, no los conecte al termostato
nuevo.
6. Envuelva el extremo de los cables no conectados
con cinta aislante eléctrica.
TERMOSTATO USADO
DESIGNACIÓN DE LETRAS
Y
G
C
R
W
TERMINAL DE TORNILLO
CABLE
R
ORIFICIO PARA EL CABLEADO
NO CONECTE LOS CABLES
NO CONECTADOS AL
TERMOSTATO NUEVO
MS22040
969-1730S
Paso 5. Etiquetado de los cables del termostato usado
1. Mientras desconecta cada cable, use las etiquetas
incluidas para envolver una alrededor de cada
cable que coincida con la designación de letras. No
permita que los cables se caigan en la abertura de
la pared después de desconectarlos.
2. Quite de la pared cualquier pieza que quede del
termostato usado.
TERMOSTATO USADO
Y
Y
G
G
C
R
W
RC
Cuando conecte los cables al nuevo termostato,
consulte las etiquetas de los cables. No conecte
cables a su nuevo termostato según el color del
cable.
69-1730S10
ETIQUETA PARA
CABLE
DESIGNACIÓN
W
DE LETRAS
TERMINAL
DE TORNILLO
R
R
CABLE
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
MS22039
Paso 6. Instalación de la nueva placa de fijación en la pared
1. Separe la placa del termostato usado, tal como se
ilustra.
PLACA DE
FIJACIÓN
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
TERMOSTATO
MS22267
1169-1730S
Paso 6. Instalación de la nueva placa de
fijación en la pared (continuación)
2. Pase los cables etiquetados por el orificio de
cableado en la placa de fijación.
ABERTURA EN EL MURO
ORIFICIO PARA EL CABLEADO
DE FIJACIÓN
PLACA
CABLES CON ETIQUETA
69-1730S12
MS22279
Paso 6. Instalación de la nueva placa de
fijación en la pared (continuación)
3. Coloque la placa de fijación en la pared con la
flecha apuntando hacia arriba. Nivele la placa de
fijación (sólo por cuestiones de apariencia) y
marque los dos orificios de montaje con un lápiz.
COLOQUE EL NIVEL
SOBRE LAS CEJILLAS
DE SOPORTE
NIVEL
PLACA DE
FIJACIÓN
MS22292
MARQUE LOS
ORIFICIOS
DE MONTAJE
(2)
1369-1730S
Paso 6. Instalación de la nueva placa de
fijación en la pared (continuación)
4. Mueva la placa a un lado y haga los orificios en las
ubicaciones marcadas sobre la pared. Haga
orificios de 3/16 pulg. para tablarroca o 7/32 pulg.
para yeso.
5. Introduzca los taquetes/anclas para pared en los
orificios hasta que queden a nivel con la superficie
de la pared.
ORIFICIOS
PREPARADOS (2)
ANCLAS/TAQUETES (2)
PLACA DE
FIJACIÓN
MS22293
TORNILLOS
DE MONTAJE (2)
6. Coloque la placa de fijación sobre los taquetes/
anclas.
7. Inserte los tornillos de montaje en los taquetes/
anclas. Revise el nivel si lo desea, y apriete los
tornillos de montaje.
69-1730S14
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva
1. Haga coincidir los cables etiquetados con las
designaciones de letras en la placa de fijación.
2. Seleccione las designaciones correctas de las
letras para su sistema. Si tiene un sistema
estándar de calefacción y/o enfriamiento, use las
designaciones CONVENCIONALES de letras.
Si tiene un sistema con bomba térmica, use las
designaciones de letras de la BOMBA TÉRMICA
para cablear el termostato nuevo.
CONVENCIONAL
BOMBA TÉRMICA
MS22294
Vea la tabla de la página 29 para ayudarse a
determinar si tiene un sistema
CONVENCIONAL o de BOMBA TÉRMICA.
1569-1730S
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
3. Si los cables se van a conectar a Rc y R, afloje las
terminales de los tornillos Rc y R y quite el puente
de metal.
4. Si sólo se va a conectar una de las terminales,
Rc o R, deje el puente de metal en su lugar.
BLOQUE DE
TERMINALES
TERMINALES DE
TORNILLO
DESIGNACIONES
DE LETRAS
C
G
Y
O/B
RC
R
PLACA DE
FIJACIÓN
PUENTE DE METAL
69-1730S16
MS22295
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
5. Afloje los tornillos de las terminales. Inserte los
cables etiquetados en los orificios por el lado del
bloque de terminales que coincidan con las
designaciones de las letras. Apriete las terminales.
6. Si alguno de los cables etiquetados no coincide
con las designaciones de letras, vea las
conexiones de los cables en la siguiente página.
CABLES CON ETIQUETA
BLOQUE DE TERMINALES
TERMINALES DE
TORNILLO
DESIGNACIONES
DE LETRAS
CONVENCIONALES
RC
C
G
Y
W
R
G
Y
W
RC
R
INSERTE EL CABLE
EN EL ORIFICIO
1769-1730S
PLACA DE
FIJACIÓN
ORIFICIO
PARA EL
CABLEADO
MS22325
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
7. Compare las designaciones de letras de los dos
termostatos, el usado y el nuevo. Observe la
siguiente información si va a cablear un sistema
CONVENCIONAL. Si va a cablear un sistema con
bomba térmica, siga la información de la página 20.
Designaciones
CONVENCIONALES
de letras en el
termostato nuevo
1
RC
1
R
W
Y
G
C
Y2
W2
No conecte más de un cable a cada terminal.
Asegúrese de leer las notas referenciadas en los
triángulos numerados anteriores. Estas notas
numeradas aparecen en la siguiente página.
69-1730S18
Posibles
designaciones
de letras en los
cables con etiqueta
o R
RC
o RH, 4, V
R
o W1, H
W
o Y1, M
Y
o F
G
o C1, X, B
C
Y2
W2
3
MS22208
2
2
4
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
NOTAS PARA SISTEMAS CONVENCIONALES DE CALEFACCIÓN
Y ENFRIAMIENTO
1
Si se van a conectar cables a RC y R en el termostato nuevo,
quite el puente de metal entre RC y R. Deje el puente en su
lugar si sólo se conectará una de las terminales RC o R en el
termostato nuevo.
Si se conectaron cables a ambas terminales R y RH en el
2
termostato usado, quite el puente de metal entre RC y R en el
termostato nuevo. Conecte R del usado a RC del nuevo y RH
del usado a R del nuevo.
Si se tienen dos cables C y/o C1 conectados a su termostato
3
usado, no los conecte al termostato nuevo. Envuelva el extremo
desnudo de cada cable con cinta aislante eléctrica y no lo use.
Si se conectó un cable C y/o C1 al termostato usado, el cable
4
debe estar conectado a la designación con la letra "C" en el
termostato nuevo.
MS22246
1969-1730S
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
8. Compare las designaciones de letras de los dos
termostatos, el usado y el nuevo. Observe la
siguiente información si va a cablear un sistema de
BOMBA TÉRMICA.
Posibles
designaciones
de letras en los
cables con etiqueta
2
3
3
4
VR o V o
H o B,
Y1 o M o
F o
X o B,
F o
X2 o X,
AUX, W1, W o
R
O
Y
G
C
L
E
W2
Asegúrese de leer las notas referenciadas en los
triángulos numerados anteriores. Estas notas
numeradas aparecen en la siguiente página.
69-1730S20
Designaciones de
letras para la
BOMBA TÉRMICA
en el termostato nuevo
1
RC
R
O/B
Y
G
C
L
E
AUX
MS22210
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
NOTAS PARA LOS SISTEMAS DE BOMBAS TÉRMICAS
1
Deje el puente de metal en su lugar entre RC y R.
2
Si el termostato usado tiene cables por separado en V y en VR,
se requiere cierta modificación del sistema. Llame a su
contratista local de calefacción y enfriamiento para pedir ayuda.
Si el termostato usado tiene cables en O y B, asegúrese de fijar
3
el cable B a la designación de la letra C en el termostato nuevo.
Si ya se hizo coincidir otro cable a C, póngase en contacto con
Honeywell.
Si el termostato usado tenía cables en W1, Y1 y W2, se requiere
4
cierta modificación del sistema. Llame a un contratista de
calefacción y enfriamiento de su localidad para pedir ayuda.
MS22245
2169-1730S
Paso 7. Conexión de los cables a la placa de
fijación nueva (continuación)
9. Empuje el exceso de cable de regreso en la
abertura en la pared. Conserve los cables en el
área sombreada.
CABLE
ABERTURA
EN EL MURO
ÁREA SOMBREADA
69-1730S22
PLACA DE FIJACIÓN
MS22297
Paso 8. Instalación de las baterías
1. Instale dos baterías alcalinas nuevas tamaño AA en
la parte trasera del termostato, como está marcado.
BATERÍAS (2)
SOPORTE DE LAS BATERÍAS
PARTE POSTERIOR DEL TERMOSTATO
MS22259
2. Quite la cejilla etiquetada “Remove during
installation” (Retire durante la instalación) que se
encuentra en la esquina inferior derecha de la parte
trasera del termostato.
QUITE LA
CEJILLA
INSTALLATION
REMOVE DURING
INSTALLATION
REMOVE DURING
MS22298
2369-1730S
Paso 9. Fije el nuevo termostato a la placa de fijación
1. Alinee los bloques de tornillos con las terminales que
se encuentran en la parte trasera del termostato.
BLOQUE DE TORNILLOS TERMINALES
PLACA DE
FIJACIÓN
PUNTAS EN
LA PARTE
POSTERIOR
DEL
TERMOSTATO
MS22299
2. Empuje el termostato en la placa de fijación hasta
que se fije en su lugar.
3.
Encienda la alimentación eléctrica al sistema de
calefacción y/o al sistema de enfriamiento o al panel
de fusibles/interruptores automáticos de circuitos.
Si los cables interfieren en el montaje del
termostato en la placa de fijación, empuje el
exceso de cable de regreso a la abertura de la
pared.
69-1730S24
Paso 10. Configuración del calendario
eset
t
Schedule
p
Clock
Este termostato está diseñado para mantener automáticamente
la hora y el día actuales en la memoria hasta por diez años en
uso normal, una vez que se ajuste el calendario. Cuando el
termostato se enciende por primera vez, la pantalla está lista
para configurar el calendario.
1. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para fijar el mes.
MES
BOTÓN RETROCEDER
REGRESA AL ÚLTIMO AJUSTE
AÑODÍA
Tue
FanUseEdi
R
NextHoldSte
FLECHAS HACIA ARRIBA
BOTÓN SIGUIENTE
AVANZA AL SIGUIENTE AJUSTE
2. Presione el botón Next (Siguiente) para avanzar a la
fecha.
3. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo para
fijar la fecha.
4. Presione el botón Next (Siguiente) para avanzar al
año.
5. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo para
fijar el año.
El calendario se puede configurar en cualquier
momento. Vea las instrucciones en el paso 11,
Configuración del instalador.
2569-1730S
Y HACIA
ABAJO
CAMBIA
MES, DÍA
Y AÑO
BOTÓN
LISTO
AVANZA
A LA
PANTALLA
DE AJUSTE
DE HORA
MS22302
Paso 10. Configuración del calendario (continuación)
ClockMore
Done
6. Presione el botón Done (Listo) para avanzar a la
hora.
7. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para fijar la hora.
FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
CAMBIA LA HORA
BOTÓN LISTO
AVANZA A LA PANTALLA PRINCIPAL
8. Presione el botón Done (Listo).
69-1730S26
MS22303
Paso 11. Configuración del instalador
m
&
an
S
e
C
k
&
e
o
ue
o
Cool
Se
o
1. Use el menú de configuración del instalador para
que su nuevo termostato coincida con su sistema
de calefacción y/o enfriamiento. Siga los pasos en
esta sección para configurar su termostato.
2. Presione y suelte el botón System (Sistema).
T
System Aut
HeatOff
Syste
Fan Aut
F
chedul
t T
loc
Mor
M22304
2769-1730S
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
m
&
an
an
UseEdit
C
e
o
o
Cool
ese
ack
p
C
e
3. Presione y mantenga presionado el botón central
aproximadamente cinco segundos, hasta que
cambie la pantalla.
System Aut
Fan Aut
Heat Off
F
Syste
F
4. Suelte el botón central cuando la pantalla del
termostato coincida con la siguiente pantalla.
ancelDon
M22305
R
tGoB
69-1730S28
NextHoldSte
ancelDon
M22326
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
e
e
od
Wake Leave
5. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para seleccionar el ajuste del número 0120 de
configuración del instalador.
6. Después de seleccionar el ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
7. Siga los pasos 5 y 6 para ajustar los números de
configuración del instalador 0130, 0140 y 0150 y
completar la configuración del calendario.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
configuración
del instalador
Número de
0120
0130
0140
0150
Next
Go Back
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Fecha
(primeros
del año)
Fecha
(últimos
del año)
Fecha
(mes)
Fecha
(Día)
Peri
lockMor
Don
PRESIONE PARA SALIR
DE LA CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
Ajuste los primeros dos dígitos del año
calendario actual (20 para el año
2005, etc.)
Ajuste los últimos dos dígitos del año
calendario actual (05 para el año
2005, etc.)
Seleccione el número que representa
el mes calendario actual.
Seleccione el número que representa
la fecha calendario actual.
2969-1730S
AJUSTE DE
FÁBRICA
CAMBIE
EL AJUSTE
DE FÁBRICA
MS22307
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
Clock
More
Done
S
CO
D
OR
8. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para seleccionar el ajuste del número 0170 de
configuración del instalador.
9. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
AVANCE A LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
Nombre de
configuración
del instalador
Selección
del tipo
de sistema
1- calefacción y enfriamiento (convencional). Calefacción
0170
de gas, aceite o eléctrica con aire acondicionado central.
2- bomba térmica de una etapa sin calefacción de respaldo
o auxiliar. El compresor opera en calefacción y en
enfriamiento.
3- sólo calefacción sin ventilador (convencional).
Calefacción de gas, aceite o eléctrica sin aire acondicionado
central. No hay cable en la terminal G en el termostato nuevo.
4- sólo calefacción con ventilador (convencional).
Calefacción de gas, aceite o eléctrica sin aire acondicionado
central. Usualmente los cables son R, W y G en el termostato
nuevo.
5- sólo calefacción de agua caliente (convencional).
Calefacción de agua caliente de gas o aceite con tres cables
conectados al termostato nuevo o para valores de agua
caliente normalmente cerrada con cables conectados a R y Y
en el termostato nuevo.
6- sólo enfriamiento (convencional). Sólo aire
acondicionado central.
7- bombas térmicas de múltiples etapas. Bomba térmica con
calefacción auxiliar o de respaldo.
8- calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas. 2 etapas de calefacción (cables en W y W2) y 2
etapas de enfriamiento (cables en Y y Y2).
9- calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas. 2 etapas de calefacción (cables en W y W2) y 1
etapa de enfriamiento (cable en Y).
10- calefacción y enfriamiento convencional de múltiples
etapas. 1 etapa de calefacción (cable en W) y 2 etapas
de enfriamiento (cables en Y y Y2).
69-1730S30
Next
Go Back
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
AJUSTE
PRESIONE PARA
ALIR DE LA
NFIGURACIÓN
EL INSTALAD
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22308
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
10. Si no aparece el número 0180 en el lado izquierdo
de su pantalla, continúe en la siguiente página.
11.Si aparece el número 0180 en el lado izquierdo de
la pantalla, presione la flecha Hacia arriba o Hacia
abajo para seleccionar el ajuste del número 0180
de configuración del instalador.
12. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0180
Go Back
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Control del
ventilador en
calefacción
Next
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - calefacción de gas o de aceite. El
sistema de calefacción controla el
ventilador cuando la señal es
de calefacción.
1 - calefacción eléctrica. El termostato
controla el ventilador cuando la señal
es de calefacción.
3169-1730S
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22309
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
13. Si no aparece el número 0190 en el lado izquierdo
de su pantalla, continúe en la siguiente página.
14. Si aparece el número 0190 en el lado izquierdo de
la pantalla, presione la flecha Hacia arriba o Hacia
abajo para seleccionar el ajuste del número 0190
de configuración del instalador.
15. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Go Back
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0190
69-1730S32
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Válvula de
conmutación
de la bomba
térmica.
Next
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - válvula de conmutación en
enfriamiento. Use este ajuste si
conectó un cable etiquetado como O
a la terminal O/B.
1 - válvula de conmutación en
calefacción. Use este ajuste si
conectó un cable etiquetado como B
a la terminal O/B.
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22310
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
16. Si no aparece el número 0240 en el lado izquierdo
de su pantalla, continúe en la siguiente página.
17. Si aparece el número 0240 en el lado izquierdo de
la pantalla, presione la flecha Hacia arriba o Hacia
abajo para seleccionar el ajuste del número 0240
de configuración del instalador.
18. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0240
Go Back
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Razón del
ciclo de
calefacción
Next
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
5 - caldera de gas o de aceite
(eficiencia menor de 90 %)
9 - caldera eléctrica
3 - agua caliente de gas o de aceite,
caldera de gas con eficiencia de
90 % o superior
1 - vapor de gas o de aceite,
gravedad de gas o de aceite
3369-1730S
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22329
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
19. Presione la flecha Hacia arriba o Hacia abajo para
seleccionar el ajuste del número 0320 de
configuración del instalador.
20. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Go Back
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0320
69-1730S34
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Escala de
indicación de
temperatura
Next
loc
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - pantalla con temperatura en
grados Fahrenheit
1 - pantalla con temperatura en
grados Celsius
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
MS22311
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
21. Presione la flecha Hacia arriba o Hacia abajo para
seleccionar el ajuste del número 0330 de
configuración del instalador.
22. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0330
Go Back
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Horario
de verano
Next
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 -
el horario de verano está apagado.
El reloj no se ajustó para el horario
de verano.
1 - el horario de verano está
encendido.El reloj se ajustó
automáticamente para el horario
de verano.
3569-1730S
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22312
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
23. Presione la flecha Hacia arriba o Hacia abajo para
seleccionar el ajuste del número 0500 de
configuración del instalador.
24. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Go Back
Next
loc
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0500
69-1730S36
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Recordatorio
de cambio
del filtro de
la caldera
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - el recordatorio de cambio del filtro
de la caldera está apagado
1 - aproximadamente un mes. Basado
en 10 días de tiempo de operación
del ventilador.
aproximadamente 3 meses. Basado
2 -
en 30 días de tiempo de operación
del ventilador.
aproximadamente 6 meses. Basado
3 -
en 60 días de tiempo de operación
del ventilador.
aproximadamente 9 meses. Basado
4 -
en 90 días de tiempo de operación
del ventilador.
5 - aproximadamente un año. Basado
en 120 días de tiempo de operación
del ventilador.
6 - aproximadamente 3 años. Basado
en 365 días de tiempo de operación
del ventilador.
MS22313
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
25. Presione la flecha Hacia arriba o Hacia abajo para
seleccionar el ajuste del número 0530 de
configuración del instalador.
26. Después de seleccionar su ajuste, presione el
botón Next (Siguiente) para pasar al siguiente
número de configuración del instalador.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0530
Go Back
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Adaptive
Intelligent
Recovery
Next
TM
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
0 - Recuperación convencional.
El sistema inicia la recuperación a
la hora programada.
1 - Adaptive Intelligent Recovery™
El sistema inicia anticipadamente
para poder alcanzar el ajuste al inicio
del periodo programado.
3769-1730S
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
.
MS22314
Paso 11. Configuración del instalador (continuación)
C
k
More
Done
27. Presione la flecha Hacia arriba o Hacia abajo para
seleccionar el ajuste del número 0640 de
configuración del instalador.
28. Después de seleccionar su ajuste, presione la tecla
Done (Listo) para salir de la configuración del
instalador y guardar sus ajustes.
29. ¡Felicidades! Ya terminó con la instalación del
termostato.
NÚMERO DE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Go Back
RETROCEDE A
LA ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Número de
configuración
del instalador
0640
69-1730S38
AVAN CE A
LA SIGUIENTE
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Nombre de
configuración
del instalador
Formato
del reloj
Next
loc
PRESIONE PARA
SALIR DE LA
CONFIGURACIÓN
DEL INSTALADOR
Ajustes
(Seleccione sus ajustes)
12 - formato del reloj de 12 horas.
24 - formato del reloj de 24 horas.
AJUSTE
FLECHA
HACIA
ARRIBA
FLECHA
HACIA
ABAJO
MS22315
Termostato
an
m
&
an
Schedule
Clock
&
e
Botones del termostato
DISMINUYE EL AJUSTE DE TEMPERATURA
O HACE SELECCIONES EN OTRAS PANTALLAS
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ABAJO
INCREMENTA EL AJUSTE DE TEMPERATURA
O HACE SELECCIONES EN OTRAS PANTALLAS
SystemF
Syste
F
Mor
BOTÓN PROGRAMA
SELECCIONA EL MODO
DE PROGRAMACIÓN
BOTÓN SISTEMA
Y VENTILADOR
SELECCIONA VENTILADOR
AUTO O ENCENDIDO
SELECCIONA CALEFACCIÓN,
APAGADO, ENFRIAR Y
CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA
HORA Y MÁS
SELECCIONA LA HORA
E INFORMACIÓN
DEL FILTRO DE
BOTÓN
LA CALDERA
MS22316
3969-1730S
Pantalla
ScheduleeClock&More
M
on
ux
Pantalla del termostato
MUESTRA EL
DÍA ACTUAL
DE LA SEMANA
AJUSTE
ACTUAL DEL
SISTEMA
AJUSTE ACTUAL
DEL VENTILADOR
M
System
AJUSTE DE
TEMPERATURA
HORA
ACTUAL
A
INDICA QUE EL
TERMOSTATO
"SOLICITA
CALEFACCIÓN O
ENFRIAMIENTO"
MS22317
69-1730S40
Configuración del sistema
m
&
an
S
e
C
k
&
e
o
ue
o
Cool
Se
o
Configuración del sistema
Presione el botón System (Sistema) para seleccionar
Heat (Calefacción), Off (Apagado) o Cool (Enfriamiento):
Heat (Calefacción): el termostato controla el
sistema de calefacción.
Off (Apagado): los dos sistemas (calefacción y
enfriamiento) están apagados.
Cool (Enfriamiento): el termostato controla el
sistema de enfriamiento.
Em. Heat (Calor de emergencia): (Sistemas de
bomba térmica con calefacción auxiliar):
el termostato controla la calefacción de emergencia y
la calefacción auxiliar, si se necesita.
El compresor
de la bomba térmica no funciona.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños al equipo.
Se puede dañar el compresor del aire
acondicionado.
No opere el modo de enfriamiento cuando la
temperatura exterior esté por debajo de 50°F (10°C).
T
System Aut
Fan Aut
HeatOff
Syste
F
chedul
4169-1730S
t T
loc
Mor
Configuración del sistema (continuación)
m
&
an
an
UseEdit
C
e
o
o
Cool
Configuración del ventilador
1. Presione el botón System (Sistema) y Fan
(Ventilador).
2. Presione el botón Fan (Ventilador) para seleccionar
Auto(mático) u On (Encendido):
Auto (Automático): ajuste normal para la
mayoría de los hogares. El ventilador solamente
funciona cuando el sistema de calefacción o
enfriamiento está encendido.
On (Encendido): el ventilador funciona
continuamente. Utilice este ajuste para mejorar
la circulación de aire o para tener una limpieza
más eficiente del aire.
System Aut
Fan Aut
Heat Off
Syste
F
F
ancelDon
69-1730S42
M22305
Programación del horario de calefacción y enfriamiento
edule
e
Su termostato puede controlar hasta cuatro periodos de
programación diferentes al día:
Wake (Despertar): periodo cuando usted despierta y
quiere su hogar a una temperatura cómoda.
Leave (Salir): periodo cuando está fuera de su casa y
quiere una temperatura que ahorre energía.
Return (Regresar): periodo cuando regresa a casa y
quiere su hogar nuevamente a una temperatura cómoda.
Sleep (Dormir): periodo cuando duerme y quiere una
temperatura que ahorre energía.
Modifique el horario
1. Presione el botón Schedule (Programa).
Tue
System
Heat
System & FanSch
Clock & Mor
M22330
Presione el botón View (Ver) para mirar el
programa sin modificarlo.
4369-1730S
Programación del horario de calefacción y
Go Back
EditView
ue
ed
u
Sat
Sun
enfriamiento (continuación)
2. Presione el botón Edit (Modificar).
Mon
T
W
Th
M22331
69-1730S44
Programación del horario de calefacción y
enfriamiento (continuación)
3. Parpadea “lunes a viernes”. Presione el botón
Select Day (Seleccionar día) para seleccionar
lunes a viernes. Los días seleccionados son
programados con las mismas horas y
temperaturas; al lado de dichos días aparecerán
marcas de verificación.
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
Select Day
Next Step
Cancel
M22332
Es posible seleccionar cada día por separado.
Para avanzar o retroceder en la lista de días,
presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo.
Para seleccionar los días que quiera programar,
use el botón Select Day (Seleccionar día) o
Deselect Day (Cancelar día).
4569-1730S
Programación del horario de calefacción y
Period
e
e
enfriamiento (continuación)
4. Presione el botón Next Step (Paso siguiente). Una
vez presionado, Wake (Despertar) parpadea para
mostrar que está seleccionado.
DÍAS
SELECCIONADOS
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
BOTÓN RETROCEDER
RETROCEDE AL ÚLTIMO
PASO DEL PROGRAMA
BOTÓN PASO SIGUIENTE
AVANZA EL PERIODO, LA HORA Y LAS TEMPERATURAS
DE CALEFACCIÓN Y ENFRIAMIENTO
5. Presione el botón Next Step (Paso siguiente) para
seleccionar la hora de despertarse.
6. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo para
cambiar la hora.
7. Presione el botón Next Step (Paso siguiente) para
seleccionar la temperatura de calefacción.
8. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo para
cambiar la temperatura.
9. Presione el botón Next Step (Paso siguiente) para
seleccionar la temperatura de enfriamiento.
10. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo para
cambiar la temperatura.
11.Repita los pasos 5 a 10 para los programas Leave
(Salir), Return (Regresar) y Sleep (Dormir).
69-1730S46
PERIODO DE
PROGRAMACIÓN
Wake Leav
Go Back Next StepDon
TEMPERATURAS
DE CALEFACCIÓN
O ENFRIAMIENTO
FLECHA HACIA
ARRIBA
CAMBIA HORA Y
TEMPERATURAS
FLECHA HACIA
CAMBIA HORA Y
TEMPERATURAS
BOTÓN LISTO
SALE Y GUARDA
LOS CAMBIOS HECHOS
AL PROGRAMA
ABAJO
MS22333
Programación del horario de calefacción y
enfriamiento (continuación)
12. Cuando termine, presione el botón Done (Listo).
Aparecerá “Saved” (Guardado) en la pantalla para
indicar que los cambios se guardaron en el día o
los días seleccionados.
Mon
Saved
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
M22334
13. Para configurar un programa para el sábado y el
domingo, repita los pasos 1 a 12.
Para seleccionar el programa para el sábado y/o
el domingo, use la flecha Hacia abajo hasta que
parpadee Sat (sábado) o Sun (domingo).
Cuando parpadee el día o días deseados,
presione el botón Select Day (Seleccionar día).
4769-1730S
Configuración de la hora
Done
Go Back
ue
Configuración de la hora
1. Presione el botón Clock & More (Reloj y más).
2. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para fijar la hora actual.
T
3. Presione el botón Done (Listo).
M22335
El día de la semana actual ya debe estar
configurado correctamente. De no ser así, vea
el paso 11, Configuración del instalador.
69-1730S48
Configuración de las anulaciones de temperatura
Mantener temperatura hasta (mantener temporalmente)
Mantiene la temperatura temporalmente hasta el próximo
periodo programado.
1. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
junto a la temperatura que desea ajustar. En la
pantalla aparecerá “Temporary” (Temporal) arriba
de la temperatura fijada.
AUMENTA O DISMINUYE
EL AJUSTE DE TEMPERATURA
MS22336
2. Presione el botón Use Schedule (Usar programa)
para cancelar la temperatura “temporal” y reanudar
el programa.
4969-1730S
Configuración de las anulaciones de
Sy
m
&
an
U
Schedule
Clock
&
e
ue
m
an
temperatura (continuación)
Mantener permanentemente
Este ajuste cambia el ajuste de la temperatura hasta que
se cancele.
1. Presione las flechas Hacia arriba o Hacia abajo
para fijar la temperatura que se desee mantener.
2. Presione el botón Hold (Mantener). Aparecerá en
para cancelar la solicitud de “Mantener
permanentemente” y reanudar el programa.
se
F
Mor
M22337
La pantalla mostrará “Permanent Hold” hasta
que se cancele.
69-1730S50
Temporizador del filtro
eset
S
e
C
k
&
e
ue
Sy
m
eat
an
El temporizador del filtro le notifica cuando necesita
cambiar el filtro de la caldera.
Reinicie el temporizador del filtro
1. Cuando venza el temporizador del filtro, aparecerá
en pantalla “Change Filter” (Cambie el filtro).
2. Presione el botón Reset (Reiniciar) para reiniciar el
temporizador.
T
F
ste
H
chedul
loc
R
Mor
M22338
Consulte el paso 11 para encender o apagar el
recordatorio de cambio del temporizador del
filtro.
5169-1730S
Verificación o reinicio del tiempo remanente
eset
Days
t
Done
para el cambio del filtro
1. Presione el botón Clock & More (Reloj y más).
2. Presione el botón Next (Siguiente).
Change Filter
Nex
R
M22339
3. Presione el botón Reset (Reiniciar) para reiniciar el
temporizador del filtro, si se desea.
4. Presione el botón Done (Listo).
Consulte el paso 11 para encender o apagar el
recordatorio de cambio del temporizador del
filtro.
69-1730S52
Función de recuperación de temperatura
Sy
m
&
an
S
e
Clock
&
e
ue
an
On
El termostato cuenta con una función llamada Adaptive
Intelligent Recovery™ (Recuperación inteligente adaptable)
que acaba con las adivinanzas a la hora de establecer su
programa. ¿Cuánto tiempo tarda la caldera en calentar su
casa en la mañana antes de que usted se levante de la cama,
o cuánto tiempo tarda el aire acondicionado en enfriar su casa
en la tarde antes de que regrese del trabajo? No se preocupe:
el termostato lo determina por usted.
Simplemente configure su programación a la hora en que
desea que la casa esté a una temperatura cómoda. El
termostato enciende la calefacción o el enfriamiento justo a la
hora correcta para que su casa llegue a la temperatura
programada a la hora programada.
Por ejemplo: usted se despierta a las 6 a. m. y quiere que la
temperatura esté en 70°F. Configure el periodo “Despertar”
para las 6:00 a. m. y 70°F. El termostato encenderá la
calefacción antes de las 6:00 a. m. para que la temperatura
llegue a 70°F a las 6:00 a. m.
Al mostrar la palabra “Recovery” (Recuperación) en la pantalla,
el termostato advierte que se está encendiendo la calefacción
o el sistema de enfriamiento antes de la hora programada.
T
Heat
Mor
M22405
ste
System
F
chedul
F
Se requiere aproximadamente una semana para
que el termostato se ajuste al clima local, a su
programa, a la construcción de su casa y a su
sistema de calefacción o aire acondicionado. Cada
día, el equipo ajusta de manera correspondiente la
hora de inicial de recuperación del siguiente día.
5369-1730S
Reemplazo de las baterías
1. Cuando vea parpadear el indicador LO de las
baterías, reemplácela con dos baterías alcalinas
nuevas tamaño AA.
M22322
2. Retire el termostato de la placa de fijación jalándolo
en línea recta.
69-1730S54
M22323
Reemplazo de las baterías (continuación)
3. Retire las baterías usadas e inserte dos baterías
alcalinas AA nuevas, tal como se marca en el
termostato.
BATERÍAS (2)
PARTE POSTERIOR DEL TERMOSTATO
SOPORTE DE LAS BATERÍAS
MS22259
5569-1730S
Reemplazo de las baterías (continuación)
4. Alinee los bloques de tornillos con las terminales
que se encuentran en la parte trasera del
termostato.
BLOQUE DE TORNILLOS TERMINALES
PLACA DE
FIJACIÓN
PUNTAS EN
LA PARTE
POSTERIOR
DEL
TERMOSTATO
MS22299
5. Empuje el termostato en la placa de fijación hasta
que se fije en su lugar.
69-1730S56
Sugerencias para revisar las baterías
1. Reemplace las baterías tan pronto como vea
parpadear el mensaje LO Batt en la pantalla.
El indicador para reemplazar baterías parpadea en
la pantalla un mes antes de que las baterías se
descarguen totalmente.
2. Siempre use baterías alcalinas AA nuevas.
Las baterías no alcalinas no tienen tanta duración y
pueden tener fugas, con el consiguiente daño al
termostato.
3. Aunque el termostato tiene un indicador de
baterías bajas, reemplace las baterías una vez al
año para evitar que el termostato y el sistema de
calefacción/enfriamiento se interrumpan por falta
de energía en las baterías.
4. Como precaución, reemplace las baterías cuando
salga de su hogar por más de un mes, para evitar
que el sistema de calefacción/enfriamiento se
interrumpa si las baterías se descargan totalmente.
5769-1730S
Protección integrada del compresor
Sy
t
S
o
El termostato RTH7500D tiene protección integrada para
el compresor (temporizador de apagado mínimo) que
impide al compresor reiniciar demasiado pronto después
de una interrupción.
El temporizador de apagado mínimo se activa después
de que se apaga el compresor.
Si hubiera una solicitud mientras que el temporizador de
apagado mínimo esté activo, el termostato indicará "Wait"
(Espera) en la pantalla.
Tue
stem Fan Auto Wai
Cool
System & Fan Schedule Clock & More
et T
Cuando transcurre el tiempo del temporizador de
apagado mínimo, aparecerá "Cool On" o "Heat On"
manera constante en la pantalla y el compresor y el
ventilador se encienden.
a
Sólo bombas térmicas.
69-1730S58
M22341
a
de
Sugerencias para la resolución de problemas
Si...Entonces...
La pantalla está
en blanco.
Los ajustes de
temperatura no
cambian.
El sistema de
calefacción no
enciende.
Revise si se han instalado baterías
alcalinas AA nuevas, tal como se indica
en el termostato.
Verifique que los ajustes de
temperatura sean:
• Calefacción: 40°F a 90°F (4.5°C a
32°C).
• Enfriamiento: 50°F a 99°F (10°C a
37°C).
• Configure el sistema en Calefacción
presionando el botón System
(Sistema).
• Revise el ajuste de temperatura de
calefacción para asegurarse de que
se configure por encima de la
temperatura de la habitación y
aparezca “Heat On” de manera
constante en la pantalla.
• Revise el interruptor de circuitos
para asegurarse de que no se
desconectó.
• Revise el interruptor de alimentación
en el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
esté encendido.
• Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que esté firmemente
cerrada.
• Espere cinco minutos para que
responda el sistema de calefacción.
• Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
5969-1730S
Sugerencias para la resolución de problemas
Si...Entonces...
El sistema de
enfriamiento no
enciende.
No se puede
configurar el
sistema a
enfriamiento.
• Configure el sistema en
Enfriamiento presionando el botón
System (Sistema).
• Revise el ajuste de temperatura de
enfriamiento para asegurarse de que
se configure por debajo de la
temperatura de la habitación y
aparezca “Cool On” de manera
constante en la pantalla.
• Revise el interruptor de circuitos
para asegurarse de que no se
desconectó.
• Revise el interruptor de alimentación
en el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
esté encendido.
• Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que esté firmemente
cerrada.
• Espere cinco minutos para que
responda el sistema de
enfriamiento.
• Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
Revise el número 0170 de
configuración del instalador, tipo de
sistema de calefacción y/o
enfriamiento; asegúrese de que el
ajuste coincida con el sistema instalado
de calefacción y/o enfriamiento.
69-1730S60
Sugerencias para la resolución de problemas
Si...Entonces...
No se ve en
pantalla
“Heat On”.
No se ve en
pantalla
“Cool On”.
Aparece en la
pantalla “Wait”
(Espera).
El ventilador no
enciende ante
una señal de
calefacción
(sólo calderas
eléctricas).
Ajuste el sistema a calefacción y
configure la temperatura por encima de
la temperatura de la habitación. Si
aparece “Heat On” de manera
constante en la pantalla, pero no
enciende el sistema de calefacción,
léase las sugerencias para resolver el
problema “El sistema de calefacción no
enciende” en la tabla de sugerencias
para la resolución de problemas.
Ajuste el sistema a enfriamiento y
configure la temperatura por debajo de
la temperatura ambiente. Si aparece
“Cool On” de manera constante en la
pantalla, pero no enciende el sistema
de enfriamiento, léase las sugerencias
para resolver el problema “El sistema
de enfriamiento no enciende” en la
tabla de sugerencias para la resolución
de problemas.
El temporizador de apagado mínimo del
compresor está activo. Espere hasta
cinco minutos para que se encienda el
sistema de enfriamiento o calefacción.
Revise el número 0180 de
configuración del instalador, control del
ventilador en calefacción, y asegúrese
de que esté configurado en Calefacción
eléctrica.
6169-1730S
Sugerencias para la resolución de problemas
Si...Entonces...
La bomba
térmica envía
aire frío en el
modo de
calefacción y
aire tibio en el
modo de
enfriamiento
(sólo bombas
térmicas).
Tanto el
sistema de
enfriamiento
como la
calefacción
funcionan al
mismo tiempo.
El sistema de
calefacción
funciona en
modo de
enfriamiento.
Revise el número 0190 de
configuración del instalador, válvula de
conmutación de la bomba térmica, y
asegúrese de que el ajuste coincida
con la conmutación requerida por la
bomba térmica instalada.
Revise el número 0170 de
configuración del instalador, tipo de
sistema de calefacción y/o
enfriamiento, y asegúrese de que el
ajuste coincida con el sistema instalado
de calefacción y/o enfriamiento.
Revise y asegúrese de que las partes
desnudas de los cables no estén en
contacto entre sí.
Revise el número 0170 de
configuración del instalador, tipo de
sistema de calefacción y/o
enfriamiento, y asegúrese de que el
ajuste coincida con el sistema instalado
de calefacción y/o enfriamiento.
69-1730S62
Sugerencias para la resolución de problemas
Si...Entonces...
El sistema de
calefacción no
se apaga y el
ajuste de
temperatura de
la calefacción
se configura
debajo de la
temperatura de
la habitación
(no se ve en
pantalla “Heat
On”).
El LED rojo
está encendido
en la esquina
superior
izquierda y la
bomba térmica
no está
funcionando.
Revise el número 0170 de
configuración del instalador, tipo de
sistema de calefacción y/o
enfriamiento, y asegúrese de que el
ajuste coincida con el sistema instalado
de calefacción y/o enfriamiento.
Se cablea un monitor del sistema para
la terminal L del termostato. Léase las
sugerencias referentes a cómo resolver
el problema cuando el sistema de
calefacción o enfriamiento no enciende
(tabla de sugerencias para la resolución
de problemas).
6369-1730S
Ayuda al cliente
Si necesita ayuda en referencia a su producto Honeywell,
visite www.honeywell.com/yourhome
o llame sin costo a
Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
69-1730S64
Garantía limitada de un año
Honeywell garantiza que este producto, excluyendo la batería, estará libre
de defectos en los materiales o mano de obra, en condiciones normales
de uso y servicio, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra por parte del consumidor. Si en algún momento durante el periodo
de garantía el producto resulta defectuoso o no funciona bien, Honeywell
deberá reemplazarlo o repararlo (a opción de Honeywell) en un tiempo
razonable.
Si el producto resulta defectuoso,
(i) devuélvalo al minorista donde lo compró, con una nota de venta u otro
comprobante de compra con fecha, o bien
(ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra (que
incluya la fecha de compra) y una breve descripción de la falla, y
envíelo por correo con el porte pagado a la siguiente dirección:
Honeywell Return Goods
Dock 4 MN10-3860
1885 Douglas Dr N
Golden Valley, MN 55422
Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta
garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal
funcionamiento fue provocado por daños que ocurrieron mientras el
producto estaba en posesión del consumidor.
La responsabilidad exclusiva de Honeywell será reparar o reemplazar el
producto dentro de los términos declarados anteriormente. HONEYWELL
NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE
NINGÚN TIPO, INCLUIDO CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE QUE RESULTE, DE MANERA DIRECTA O
INDIRECTA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA
DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta limitación
tal vez no aplique para usted.
6569-1730S
Garantía limitada de un año (continuación)
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE
HONEYWELL OTORGA A ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR,
SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en
su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez usted
tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, escriba a:
Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN
55422 o llame al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products
ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive,
Scarborough, Ontario M1V4Z9.
69-1730S66
6769-1730S
Soluciones de automatización y control
Honeywell International Inc.Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422Scarborough, Ontario
69-1730S G.H. 06-04 www.honeywell.com/yourhome
M1V 4Z9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.