The RTH2520 programmable thermostat can be used to control:
• a gas, fuel oil or electric furnace -2 or 3 wires
• a central air conditioner - 2 or 3 wires
• a hot water system with or without pump - 2 wires
• a millivolt system - 2 wires
• a central heating and cooling system - 4 or 5 wires
Note: This thermostat is not compatible with heat pumps or multi-
stage systems.
o Identify and label each wire (with the corresponding letter on
the wire terminal) and remove them from the terminals.
p If necessary, strip the end of each wire (maximum of 1/4 inch).
q Wrap the wires around a pencil to prevent
them from falling into the wall.
r If the hole in the wall is too big, insulate it
using a non-flammable material in order to
avoid air draughts behind the thermostat.
2.2 Installing the New Baseplate
For a new installation, choose a location approximately 5 feet
(1.5 m) above the floor and on an inside wall. Avoid draughty
areas (top of staircase, air outlet, etc.), dead air spots (behind
doors), direct sunlight or areas near concealed pipes or chimneys.
Display
System operating
mode selector
Features
• System operating mode selection: heat, cool or off
• Fan operating mode selection: automatic or on (continuous)
• Programmable heating and cooling cycle lengths: 10, 12, 15, 20
or 30 minutes
IN ORDER TO AVOID ANY RISK OF ELECTRIC SHOCK, CUT
POWER TO THE HEATING/COOLING SYSTEM.
n Remove the old thermostat to access the wires.
Warning: If the old thermostat was mounted onto an electrical box,
it was probably powered by 120/240 volts. In this case, this thermostat cannot be used.
n Remove the thermostat faceplate.
o Loosen the locking screw in order to separate the thermostat
from its baseplate (the screw cannot be completely removed).
p Gently tilt the thermostat upwards.
q Mark and bore the appropriate mounting holes (using a 3/16”
drill bit) or use the existing holes. Insert the plastic anchors.
r Pass the wires through the opening of the baseplate and fix the
baseplate to the wall using the screws provided.
2.3 Connecting the Thermostat
Refer to the following table for matching the wire labels with the
thermostat terminals.
RTH2520 terminalsDescriptionWire labels
RhHeating power supplyRh, R, 4, V
RcCooling power supplyRc, R
WHeating signalW, W1, H
YCooling signalY, Y1, M
GFanG, F
Note: Do not connect wires identified as C, X or B. Wrap the bare
end of these wires with electrical tape.
Important: The red jumper wire between Rh and Rc terminals must
be removed in a 5-wire installation.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 1/4
Page 2
2.3.1 2-wire Heating
2.3.2 2-wire Cooling
2.3.3 3-wire Heating
2.3.4 3-wire Cooling
Jumper
Jumper
Jumper
Jumper
Heat relay
Cool relay
Heat relay
Fan relay
2.4 Setting JP2 Jumper
The jumper specifies how the fan will operate
when it is placed in automatic mode (see section 3.2).
Leave the jumper in this position if you
HG
have a gas or oil heating system.
Move the jumper to this position if you
HE
have an electric heating system.
JP2 jumper
2.5 Installing the Batteries
n Gently pull out the battery cover.
o Install the batteries as shown. Observe the polarity.
p Reinstall the battery cover. You will hear a clicking sound.
After the batteries are installed, the thermostat performs a
sequence of tests for approximately 5 seconds.
Afterwards, the screen displays the actual
temperature. It is normal that the displayed
temperature be higher than the ambient
temperature if you are holding the thermostat. Once installed on the wall, the thermostat will display the ambient temperature. By default, the setpoint is 70°F (21°C).
The time and day settings flash to indicate that they must be set
(see section 5.1).
Cool relay
Fan relay
2.3.5 4-wire Heating and Cooling
Jumper
Heat relay
Cool relay
Fan relay
2.3.6 5-wire Heating and Cooling
Fan relay
Heat relay
Note: Remove the red jumper wire between terminals Rc and Rh.
Cool relay
2.6 Completing the Installation
n Once the baseplate and the batteries are installed, mount the
thermostat on the baseplate.
o Secure the thermostat using the locking screw and install the
faceplate.
p Apply power back to the system.
3. Basic Functions
3.1 System Operating Mode
Use this selector switch to place the system in Heating mode (HEAT) or Cooling mode (COOL), or to set
both modes to Off.
Note: When you place the thermostat in Cooling mode, you might
need to wait up to five minutes before cooling can start. This is a
safety feature for the compressor. will flash on the screen during
the delay.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 2/4
Page 3
3.2 Fan Operating Mode
Use the selector switch to set the fan to automatic
mode (AUTO) or continuous mode (ON).
Note: This switch is not used in a 2-wire installation
as the fan is not connected to the thermostat in this
type of installation.
AUTO
The fan operates only when the heating or cooling system is On (typical setting).
The fan operates continuously. Use this setting to
ON
improve air circulation and air cleaning.
3.3 Displaying the Temperature
The actual temperature is normally displayed. To view the setpoint,
press once on one of the buttons. The setpoint is displayed for
5 seconds along with the icon.
Note: Pressing either of the buttons more than once will
change the setpoint.
3.4 Setting the Temperature
Press one of the buttons until the desired temperature is displayed.
3.5 Backlight
The display illuminates for 12 seconds when the backlight button or
either of the buttons is pressed.
3.6 Thermostat Control Mode
3.6.1 Manual/Permanent Hold Mode
Maintains the temperature at a fixed setpoint. To place the thermostat in this mode, press [ Mode ]. The house icon will disappear.
3.6.2 Programmable Mode
Maintains the temperature according to the energy-saving schedule. To place the thermostat in this mode, press [ Mode ]. The current period will be displayed. The four possible periods are:
Wake upLeave for workReturn homeSleep
To see the default program settings, see section 5.3.
Temporary Bypass
If you modify the setpoint (using the buttons) when the thermostat is in Programmable mode, the thermostat will use the new setpoint for the next 2 hours. The house icon flashes during the
bypass. Afterwards the thermostat will return to the temperature setting of the period currently underway.
3.7 Filter Replacement Indicator
After 500 hours of operation, an icon appears to indicate that the filter needs replacement. Once the filter
is replaced, press [Filter] for 3 seconds to remove
the icon and reset the counter.
3.8 Battery Replacement Indicator
Install fresh batteries immediately when the icon starts
flashing. The icon flashes for 120 days before the batteries are depleted. You should replace batteries once
a year or before leaving home for more than a month
even if the icon has not appeared.
After replacing the batteries, set the time, day and date (see sections 5.1 and 5.2). However, the temperature and program settings
are saved and do not need to be re-entered.
Warning: Before removing the batteries, place the
system switch on the thermostat to Off. Otherwise, the
heating/cooling unit might still be running even after
the batteries are removed.
4. Configuration Menu
DISPLAYDESCRIPTIONDEFAULTOPTIONS
Temperature display°F°C or °F
Time display12 h12 h or 24 h
Early start
Automatic daylight savings
changeover
Heating cycles per hour
Cooling cycles per hour
1
When Early Start is On, the thermostat determines when to start heating or cooling
so that the desired temperature is reached at the set time.
2
When this function is On, the thermostat automatically switches to daylight savings
time on the second Sunday of March and to normal time on the first Sunday of
November (see section 5.2).
3
Use the Heat/Cool selector switch to switch between the heating parameter and the
cooling parameter.
4
For optimal heating control, use the setting that matches your system as follows:
2=30 min (steam, gravity), 3=20 min (hot water, 90%+ high-efficiency furnace), 4=15
min (gas or oil), 5=12 min (alternate setting for gas or oil), 6=10 min (electric).
5
The corresponding cooling cycle lengths are: 2=30 min., 3=20 min., 4=15 min.,
5=12 min., 6=10 min.
1
2
3
3
OffOn or Off
OffOn or Off
4
2, 3, 4, 5 or 6
4
2, 3, 4, 5 or 6
4
5
n To access the configuration menu, press the backlight button
for 3 seconds.
o To go to the next parameter (menu item), briefly press the back-
light button.
p To modify a parameter, press .
q Repeat steps 2 and 3 if necessary.
r Press the backlight button for 3 seconds to exit the configura-
tion menu.
5. Programming
5.1 Setting the Time and Day
n Press [ Clk ]. The hour flashes.
o Set the hour using .
p Press [ Clk ]. The minutes flash.
q Set the minutes using .
r Press [ Clk ]. The day flashes.
s Set the day using .(MO: Monday, TU: Tuesday,
WE: Wednesday, TH: Thursday, FR: Friday, SA: Saturday and
SU: Sunday).
t Press [ Exit ] to exit.
5.2 Setting the Date
The date is needed for automatic daylight savings changeover.
n Press [ Clk ] for 3 seconds to display the year.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 3/4
Page 4
o Set the year using and press [ Clk ] to dis-
play the month.
p Set the month using and press [ Clk ] to dis-
play the date.
q Set the date using .
r Press [ Exit ] to exit.
5.3 Energy-saving Schedule
Your thermostat is preprogrammed with an energy-saving schedule.
The schedule automatically controls your heating or cooling system
by switching from one setpoint to the next according to the preset
times.
Default program settingsMO TU WE TH FR SA SU
Heating70°F (21°C)
Cooling78°F (25.5°C)
Heating62°F (16.5°C)
Cooling85°F (29.5°C)
Heating70°F (21°C)
Cooling78°F (25.5°C)
Heating62°F (16.5°C)
Cooling82°F (28°C)
6:00 a.m.
8:00 a.m.--
6:00 p.m.--
10.00 p.m.
5.4 Modifying the Schedule
You can program up to 4 periods per day, each period having its
own temperature settings. You can have a different program for
each day of the week. For each period, you can set the start time,
the heating setpoint and the cooling setpoint.
n Press [ Pgm ]. The period 1 settings are displayed.
Period start time
Program days
Period number
Note: During programming, to skip a period, press [ CLR ] while
the period is displayed. For example, in the predefined energy-saving schedule, periods 2 and 3 have been skipped for Saturday and
Sunday.
Temperature
setting
o Press [ Day ] to select the day. Press for 3 seconds to select all
7 days. (MO: Monday, TU: Tuesday, WE: Wednesday,
TH: Thursday, FR: Friday, SA: Saturday and SU: Sunday).
p Set the time (in increments of 15 minutes) using the but-
tons.
q Press [ P# ]. The heating or cooling setpoint
flashes depending on the position of the Heat/
Cool selector.
r Set the desired temperature for the displayed
period using the buttons.
s Use the Heat/Cool selector to switch to the other mode (e.g., if
you were in Heating mode, switch to Cooling mode). The setpoint for that mode flashes.
t Set the desired temperature using the buttons.
u Press [ P# ] to go to the next period.
v Repeat steps 2 to 8 for the remaining periods.
w Press [ Exit ] to exit.
6. Technical Specifications
Power supply: 2 AA batteries
Maximum load: 1 A @ 24 VAC per output
Setpoint range (heating): 41 to 82°F (5 to 28°C)
Setpoint range (cooling): 59 to 95°F (15 to 35°C)
Display range: 23 to 122°F (-5 to 50°C)
Storage temperature: -2 to 122°F (-20 to 50°C)
Temperature display resolution: 1°F (0.5°C)
Accuracy: ± 1°F (0.5°C)
Heating/cooling cycle lengths: 10, 12, 15, 20 or 30 minutes (programmable)
Compressor short-cycle protection (minimum off time): 5 minutes
Data memory: non-volatile
Dimensions: 5 in. x 3 in. x 1 in. (127 mm x 75 mm x 28 mm)
7. Warranty
Honeywell warrants this product, excluding battery, to be free from defects in
the workmanship or materials, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase by the consumer. If at any time during the warranty period the product is determined to be defective or malfunctions, Honeywell shall repair or replace it (at Honeywell's option).
If the product is defective,
(i)return it, with a bill of sale or other dated proof of purchase, to the place
from which you purchased it, or
(ii) call Honeywell Customer Care at 1-800-468-1502. Customer Care will
make the determination whether the product should be returned to the
following address: Honeywell Return Goods, Dock 4 MN10-3860,
1885 Douglas Dr N, Golden Valley, MN 55422, or whether a replace-
ment product can be sent to you.
This warranty does not cover removal or reinstallation costs. This warranty
shall not apply if it is shown by Honeywell that the defect or malfunction was
caused by damage which occurred while the product was in the possession
of a consumer.
Honeywell's sole responsibility shall be to repair or replace the product
within the terms stated above. HONEYWELL SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND, INCLUDING ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING, DIRECTLY OR INDIRECTLY, FROM ANY BREACH OF ANY WARRANTY, EXPRESS OR
IMPLIED, OR ANY OTHER FAILURE OF THIS PRODUCT. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so this limitation may not apply to you.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY HONEYWELL
MAKES ON THIS PRODUCT. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED TO THE
ONE-YEAR DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from state to state.
If you have any questions concerning this warranty, please write Honeywell
Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 or call 1800-468-1502. In Canada, write Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9.
8. Service
If you have any questions about the operation of your thermostat,
please go to http://yourhome.honeywell.com, or call Honeywell
Customer Care toll-free at 1-800-468-1502.
As an ENERGY STAR® partner, Honeywell has
determined that this product meets the
E
NERGY STAR guidelines for energy efficiency.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 4/4
Page 5
RTH2520
Termostato programable
Instalación y guía para el usuario
1. Introducción
El termostato programable RTH2520 puede usarse para controlar:
• Un sistema de calefacción que funcione a gas, aceite combustible o
electricidad de 2 ó 3 cables
• Un acondicionador de aire central de 2 ó 3 cables
• Un sistema de agua caliente con bomba o sin ella de 2 cables
• Un sistema que funcione con milivoltios de 2 cables
• Un sistema de calefacción y de enfriamiento central de 4 ó 5 cables
Nota: Este termostato no es compatible con bombas de calor ni con
sistemas de etapas múltiples.
Pantalla
Botones
de ajuste
Botón de
iluminación
posterior
o Identifique y rotule los cables (con la letra correspondiente en
la terminal de cada cable) y quítelos de las terminales.
p Si es necesario, pele el extremo de cada cable (un máximo de
¼").
q Enrosque los cables alrededor de un lápiz
para evitar que caigan en el hueco de la
pared.
r Si el hueco de la pared es muy grande,
aíslelo con un material no inflamable para
evitar que haya corrientes de aire detrás
del termostato.
2.2 Instalación de la nueva placa de base
Para una instalación nueva, elija una ubicación que esté aproximadamente 5 pies (1.5 m) sobre el suelo y sobre una pared interior.
Evite áreas donde haya corrientes de aire (parte superior de la
escalera, salida de aire, etc.), áreas donde el aire esté viciado
(detrás de las puertas), espacios que reciban la luz directa del sol
o áreas cercanas a caños ocultos o a chimeneas.
Selector del modo
de funcionamiento
del sistema
Selector del modo
de funcionamiento
del ventilador
Botones de
programación
Características
• Selección del modo de funcionamiento del sistema: calor, frío o apagado
• Selección del modo de funcionamiento del ventilador: automático o
encendido (continuo)
• Duración programable de los ciclos de calefacción y enfriamiento:
10, 12, 15, 20 ó 30 minutos
• Temperatura en ºF o en ºC
• Pantalla iluminada
• Indicador de cambio de baterías
• Programable por 7 días. Incluye:
- Programa de ahorro de energía predeterminado
- Encendido anticipado
- Desvío transitorio
- Pantalla de visualización del tiempo (12 h ó 24 h)
• Indicador de reemplazo del filtro
• Conversión automática para ahorro de energía durante el día
• Placas frontales intercambiables (titanio, carbón y gris pardo)
2. Instalación
2.1 Extracción del termostato viejo
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS,
CORTE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL SISTEMA DE
CALEFACCION/ENFRIAMIENTO.
n Extraiga el termostato viejo para acceder a los cables.
Advertencia: Si el termostato viejo está montado sobre una caja
eléctrica, probablemente, la alimentación sea de 120/240 V. En ese
caso, no se puede usar el termostato.
n Quite la placa frontal del termostato.
o Afloje el tornillo de seguridad para separar el termostato de la
placa de la base (no se puede sacar el tornillo por completo).
p Incline cuidadosamente el termostato hacia arriba.
q Marque y haga los agujeros de montaje adecuados (con una
broca para taladro de 3/16") o use los agujeros que ya estén
hechos. Inserte las anclas de expansión plásticas.
r Pase los cables a través de la abertura de la placa de la base y
ajústela en la pared con los tornillos que vienen incluidos.
2.3 Conexión del termostato
Vea el siguiente cuadro para hacer coincidir las etiquetas de los
cables con las terminales del termostato.
Terminales RTH2520DescripciónEtiquetas de los cables
Rh
Rc
WSeñal de calefacciónW, W1, H
YSeñal de enfriamientoY, Y1, M
GVentiladorG, F
Nota: No conecte los cables que estén identificados como C, X o B.
Envuelva los extremos desnudos de estos cables con cinta aislante.
Importante: En las instalaciones de 5 cables, hay que quitar el puente
rojo ubicado entre las terminales Rc y Rh.
Alimentación eléctrica
para la calefacción
Alimentación eléctrica
para el enfriamiento
Rh, R, 4, V
Rc, R
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 1/4
Page 6
2.3.1 Calefacción con 2 cables
2.3.2 Enfriamiento con 2 cables
2.3.3 Calefacción con 3 cables
Puente
Puente
calefacción
enfriamiento
2.4 Configuración del puente JP2
El puente especifica como funcionará el ventilador cuando se lo coloque en modo
automático (vea la sección 3.2).
Si tiene un sistema de calefacción que
HG
funcione con gas o con aceite, deje el
puente en esta posición.
Si tiene un sistema de calefacción
HE
eléctrico, mueva el puente hacia esta
posición.
2.5 Instalación de las baterías
Puente JP2
Puente
calefacción
2.3.4 Enfriamiento con 3 cables
Puente
enfriamiento
2.3.5 Calefacción y enfriamiento 4 cuatro cables
Puente
calefacción
enfriamiento
ventilador
ventilador
n Retire cuidadosamente la tapa de las baterías.
o Instale las baterías como se indica en la figura. Preste atención
a la polaridad.
p Vuelva a colocar la tapa de las baterías. Escuchará un clic.
Una vez instaladas las baterías, el termostato realiza una secuencia de pruebas durante aproximadamente 5 segundos.
Luego, la pantalla muestra la temperatura
real. Es normal que la temperatura que
aparece en la pantalla sea más alta que la
temperatura ambiente si usted tiene el termostato en las manos. El termostato mostrará la temperatura ambiente cuando esté colocado en la pared. Por defecto, el punto de
referencia es 70 ºF (21 ºC).
Las configuraciones de fecha y hora parpadearán para indicar que
deben ajustarse (vea la sección 5.1).
2.6 Finalización de la instalación
ventilador
n Una vez que la placa de la base y las baterías estén coloca-
das, monte el termostato sobre la placa de la base.
2.3.6 Calefacción y enfriamiento con 5 cables
o Ajuste el termostato usando el tornillo de seguridad correspon-
diente e instale la placa frontal.
p Vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
ventilador
calefacción
enfriamiento
Nota: Quite el puente rojo ubicado entre las terminales Rc y Rh.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 2/4
3. Funciones básicas
3.1 Modo de funcionamiento del sistema
Use este interruptor de selección para colocar el
sistema en el modo de calefacción (HEAT) o en el
modo de enfriamiento (COOL), o para APAGAR
(OFF) ambos sistemas.
Page 7
Nota: Cuando coloque el termostato en el modo de enfriamiento,
quizás tenga que esperar cinco minutos antes de que comience a
enfriar. Esta es una característica de seguridad para el compresor. El
icono parpadeará en la pantalla hasta que el enfriamiento pueda
volver a comenzar.
3.2 Modo de funcionamiento del ventilador
Use el interruptor de selección para colocar el ventilador
en el modo automático (AUTO) o en el modo continuo
(ON).
Nota: Este interruptor no se usa en instalaciones de 2
cables porque, en estos casos, el ventilador no está
conectado al termostato.
AUTO
ON
El ventilador funciona solamente cuando el sistema de calefacción
o de enfriamiento está encendido (configuración típica).
El ventilador funciona continuamente. Use esta configuración para
mejorar la circulación y la limpieza del aire.
3.8 Indicador de cambio de baterías
Cuando el icono comience a parpadear, instale baterías
nuevas. El icono comienza a titilar 120 días antes de que
se descarguen completamente las baterías. Se
recomienda reemplazar las baterías una vez al año o
antes de dejar el hogar durante más de un mes, aún cuando el icono no
haya aparecido en la pantalla.
Una vez que haya reemplazado las baterías, vuelva a ajustar la hora, el
día de la semana y la fecha (vea la sección 5.1 y 5.2). Sin embargo, la
temperatura y las configuraciones de los programas se guardan en la
memoria y no es necesario volver a ingresarlos.
Advertencia: Antes de extraer las baterías, coloque el
interruptor del sistema en la posición de APAGADO
(OFF). Si no hace esto, la unidad de calefacción/enfriamiento puede continuar funcionando, aún después de
que se hayan extraído las baterías.
3.3 Indicación de la temperatura
Normalmente, se indica la temperatura real. Para ver el punto de referencia, pulse una vez uno de los botones . El punto de referencia
aparecerá durante 5 segundos, junto con el icono .
Nota: Al pulsar cualquiera de los botones más de una vez se cam-
bia el punto de referencia.
3.4 Ajuste de la temperatura
Pulse uno de los botones hasta que se muestre la temperatura
deseada.
3.5 Iluminación posterior
La pantalla se ilumina durante 12 segundos cuando se presiona el
botón de iluminación posterior o cualquier otro botón .
3.6 Modo de control del termostato
3.6.1 Modo manual o de retención permanente
Mantiene la temperatura en un valor fijo establecido. Para poner el termostato en este modo, pulse [ Mode ]. Desaparecerá el icono de la
casa.
3.6.2 Modo programable
Mantiene la temperatura según el programa de ahorro de energía. Para
poner el termostato en este modo, pulse [ Mode ]. Aparecerá el período
actual en la pantalla. Los cuatro períodos posibles son:
LevantarseSalir para el trabajoRegresar a casaDormir
Para ver las configuraciones predeterminadas de los programas, lea la
sección 5.3.
Desvío transitorio
Si modifica el punto de referencia (usando los botones ) cuando el
termostato está en el modo programable, el termostato utilizará el
nuevo punto de referencia para las próximas 2 horas. Durante el desvío, el icono de la casa destellará. Luego, el termostato volverá a la
configuración de temperatura del período actual.
4. Menú de configuración
PANTALLADESCRIPCION
Indicador de temperatura°F°C o °F
Pantalla de visualización del
tiempo
Encendido anticipado
Conversión automática para
ahorro de energía durante el día
Ciclos de calefacción por hora
Ciclos de enfriamiento por hora
1
Cuando el encendido anticipado está activado, el termostato determina cuándo
comenzar a calentar o a enfriar, para que se alcance la temperatura deseada a la
hora establecida.
2
Cuando está función está en encendido (ON), el termostato cambiará automáticamente a la hora para ahorro de energía del segundo domingo de marzo y a la hora
normal el primer domingo de noviembre (vea la sección 5.2).
3
Use el interruptor de selección de modo del sistema para alternar entre el
parámetro de calefacción y el parámetro de enfriamiento.
4
Para obtener un control de calefacción óptimo, use la configuración que coincida
con su sistema, como se indica a continuación: 2 = 30 min. (vapor, gravedad), 3 = 20
min. (agua caliente, 90% + calefacción de alto rendimiento), 4 = 15 min. (gas o
aceite), 5 = 12 min. (configuración alternativa para gas o aceite), 6 = 10 min. (electricidad).
5
Las duraciones de ciclo correspondientes son: 2 = 30 min., 3 = 20 min., 4 = 15 min.,
5 = 12 min., 6 = 10 min.
1
n Para acceder al menú de configuración, presione el botón de ilumi-
nación posterior durante 3 segundos.
o Para avanzar al siguiente parámetro (elemento del menú), pre-
sione brevemente el botón de iluminación posterior.
p Para modificar un parámetro, presione .
q Repita los pasos 2 y 3 si es necesario.
r Para salir del menú de configuración, presione el botón de ilumi-
nación posterior durante 3 segundos.
PREDE-
TERMINADO
12 horas12 h o 24 h
Apagado
(OFF)
Apagado
2
(OFF)
3
3
4
4
OPCIONES
Encendido o
apagado
(ON/OFF)
Encendido o
apagado
(ON/OFF)
2, 3, 4, 5 o 6
2, 3, 4, 5 o 6
4
5
3.7 Indicador de reemplazo del filtro
5. Programación
Luego de 500 horas de funcionamiento, aparece un
icono que indica que hay que reemplazar el filtro. Una
vez que haya reemplazado el filtro, presione [ Filter ]
durante 3 segundos para hacer que desaparezca el
icono y que el contador vuelva a cero.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 3/4
5.1Ajuste de la hora y el día
n Presione [ Clk ]. La hora destella.
o Ajuste la hora usando .
p Presione [ Clk ]. Los minutos destellan.
q Ajuste los minutos usando .
Page 8
r Presione [ Clk ]. El día destella.
s Ajuste el día usando . (MO: Lunes, TU: Martes, WE: Miércoles,
TH: Jueves, FR: Viernes, SA: Sábado y SU: Domingo).
t Presione [ Exit ] para salir.
5.2 Ajuste de la fecha
La fecha se necesita para la conversión automática para ahorro de
energía durante el día.
n Presione [ Clk ] durante 3 segundos para que
aparezca el año en pantalla.
o Ajuste el año utilizando y presione [ Clk ] para
que aparezca el mes en pantalla.
p Ajuste el mes utilizando y presione [ Clk ] para
que aparezca el día en pantalla.
q Ajuste el día usando .
r Presione [ Exit ] para salir.
5.3 Programa para ahorrar energía
El termostato está programado para ahorrar energía. El programa controla automáticamente el sistema de calentamiento y enfriamiento,
pasando de una temperatura prefijada a otra, según la hora.
Configuraciones predeterminadas del
programa
Calefacción70°F (21°C)
Enfriamiento78°F (25.5°C)
Calefacción62°F (16.5°C)
Enfriamiento85°F (29.5°C)
Calefacción70°F (21°C)
Enfriamiento78°F (25.5°C)
Calefacción62°F (16.5°C)
Enfriamiento82°F (28°C)
MO TU WE TH FR SA SU
6:00 a.m.
8:00 a.m.--
6:00 p.m.--
10.00 p.m.
5.4 Modificación del programa
Puede programar hasta 4 períodos por día, cada uno con configuraciones
individuales de temperatura. Puede seleccionar un programa diferente para
cada día de la semana. Para cada período, puede ajustar la hora de encendido y el punto de referencia para la calefacción y para el enfriamiento.
n Presione [ Pgm ]. Las configuraciones del período 1 se mostrarán en
la pantalla.
la hora de encendido
Días del programa
Número del período
Nota: Para saltear un período durante la programación, presione
[ CLR ] , mientras éste se muestra en la pantalla. Por ejemplo, en el pro-
grama predeterminado de ahorro de energía, los períodos 2 y 3 se saltearon
para los sábados y domingos.
configuraciones
de temperatura
o Presione [ Day ] para seleccionar el día. Presione durante 3 segundos
para seleccionar todos los días de la semana. (MO: Lunes, TU: Martes,
WE: Miércoles, TH: Jueves, FR: Viernes, SA: Sábado y SU: Domingo).
p Programe el tiempo (con incrementos de 15 minutos), usando los
botones .
q Presione [ P# ]. Destellará el punto de referencia para
calentar o enfriar, según la posición del selector de
Calor/Frío.
r Utilizando los botones , fije la temperatura que
desee para el período que aparece en la pantalla.
s Use el selector de Calor/Frío para pasar al otro modo (por ejemplo, si
estaba en el modo de calefacción, úselo para pasar al modo de
enfriamiento). Destellará el punto de referencia para ese modo.
t Programe la temperatura deseada usando los botones .
u Presione [ P# ] para ir al siguiente período.
v Repita los pasos 2 a 8 para los demás períodos.
w Presione [ Exit ] para salir.
6. Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación: 2 baterías AA
Carga máxima: 1 A a 24 V CA por salida
Rango del punto de referencia (calefacción): 41 °F a 82 °F (5 °F a 28 °C)
Rango del punto de referencia (enfriamiento): 59 °F a 95 °F (15 °F a 35 °C)
Rango de la pantalla: 23 °F a 122 °F (-5 °C a 50 °C)
Temperatura de almacenaje: -2 °F a 122 °F (-20 º a 50 °C)
Resolución de la pantalla indicadora de temperatura: 1 °F (0.5 °C)
Precisión: ± 1 °F (0.5 °C)
Duraciones de los ciclos de calefacción y enfriamiento (programable): 10,
12, 15, 20 ó 30 minutos (programable)
Protección de ciclos cortos del compresor (tiempo mínimo de apagado): 5
minutos
Memoria de datos: no volátil
Dimensiones: 5 x 3 x 1 pulgadas (127 mm x 75 mm x 28 mm)
7. Garantía
Honeywell garantiza por un período de un (1) año, a partir de la fecha de compra por el
consumidor, que este producto, sin incluir las baterías, no presentará defectos en los
materiales ni en lo referente a la mano de obra, en condiciones normales de uso y de
servicio. Si en cualquier momento, durante el período de vigencia de la garantía, se
determina que el producto es defectuoso o que funciona mal, Honeywell lo reparará o
lo reemplazará (a elección de Honeywell).
Si el producto es defectuoso:
I.Devuélvalo al lugar donde lo compró, acompañado por la factura de compra o de
otra prueba de compra que incluya la fecha.
II.Llame al servicio de atención al cliente de Honeywell, al 1-800-468-1502. El ser-
vicio de atención al cliente determinará si el producto debe devolverse a la
siguiente dirección: Honeywell Return Goods, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas
Dr N, Golden Valley, MN 55422; o si se le enviará un producto de reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de desinstalación y reinstalación. Esta garantía no
será válida si se demuestra que el defecto o el mal funcionamiento se deben a un daño
que ocurrió cuando el producto estaba en posesión del consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será la de reparar o reemplazar el producto de
acuerdo con los términos aquí establecidos. HONEYWELL NO SERA RESPONSABLE
DE NINGUNA PERDIDA NI DE NINGUN DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDOS LOS
DAÑOS IMPREVISTOS O DERIVADOS QUE RESULTEN, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto,
es posible que la limitación no se aplique.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL HACE SOBRE ESTE
PRODUCTO. LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUIDAS
LAS GARANTIAS DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
QUEDA, POR EL PRESENTE, LIMITADA A LA DURACION DE UN AÑO DE ESTA
GARANTIA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las
garantías implícitas. Por lo tanto, es posible que la limitación anterior no se aplique en
su caso.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían para cada estado.
Si tiene preguntas acerca de esta garantía, escriba a Honeywell Customer Relations,
1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422, o llame al 1-800-468-1502. En Canadá,
escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35
Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9.
8. Reparación
Si tiene preguntas acerca del funcionamiento del termostato, visite
http://yourhome.honeywell.com o llame sin cargo al servicio de atención al cliente de
Honeywell, al 1-800-468-1502.
Como socio de ENERGY STAR®, Honeywell ha
determinado que este producto cumple con las pautas
de Energy Star para un uso eficaz de la energía.
RTH2520 69-1867ES-2 13/6/06 4/4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.