HONDA HF 2620 HTF User Manual [fr]

Page 1
TONDEUSE AUTOPORTEE
LAWN-TRACTOR RASENTRAKTOR
MINITRACTOR CORTADOR DE CESPED
TRATTORINO RASAERBA
ZITMAAIER
★★★★★
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Honda Europe Power Equipment S.A. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 451401 ORMES - FRANCE
OPERATOR’S MANUAL
CG71505090H4
NLITESDEENFR
Page 2
PRÉSENTATION
Cher client, nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à
nos produits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu’il réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été réalisé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser dans les meilleures conditions de sécurité et d'efficacité. N’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la tondeuse elle-même, conservez-le donc à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous qu'en cas de revente il accompagne bien la tondeuse.
Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur et ne sera fiable que si elle est utilisée pour la coupe et le ramassage du gazon, dans le plein respect des consignes contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation ou le non respect des consignes de sécurité lors de l'uti­lisation, de l'entretien et de la réparation de la machine indiquées dans le présent manuel sont considérés comme "emploi erroné":dans ce cas, la garantie perd tout effet, le fabricant décline toute responsabilité et reporte sur l'utilisateur les consé­quences des dommages ou lésions causés à lui-même ou à autrui.
Au cas où vous remarquiez une légère différence entre ce qui est décrit dans ces pages et la machine en votre possession, souvenez-vous que, compte tenu de l'évo­lution technologique constante de ce produit, les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans avis préalable ni obligation de mise à jour, étant toutefois bien entendu que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonction­nement restent inchangées.En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur.Bon travail !
ASSISTANCE
Vous trouverez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la conduite de votre machine et au bon entretien de base que l'utilisateur peut effectuer lui-même. Pour toute intervention non contenue dans ce manuel, consultez votre revendeur.
FR 1PRÉSENTATION
Page 3
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................. 3
Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES .................................... 7
Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent
3. DÉBALLAGE ET MONTAGE ................................................................................. 9
Explique comment déballer et monter les pièces séparées
4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE ...................................................... 15
Indique la position et la fonction de toutes les commandes
5. MODE D’EMPLOI ................................................................................................ 22
Contient toutes les indications pour travailler bien et en toute sécurité
5.1 Recommandations pour la sécurité ............................................................... 22
5.2 Critères d’intervention des dispositifs de sécurité ......................................... 22
5.3 Opérations à effectuer avant de débuter le travail ......................................... 24
5.4 Utilisation de la machine ............................................................................... 27
5.5 Utilisation sur terrains en pente ..................................................................... 35
5.6 Transport ....................................................................................................... 36
5.7 Quelques conseils pour effectuer une bonne tonte ....................................... 36
5.8 Récapitulatif des principales actions à accomplir selon les differentes
situations ....................................................................................................... 37
6. ENTRETIEN ......................................................................................................... 39
Contient toutes les informations pour que la machine maintienne son efficacité
6.1 Recommandations pour la sécurité ............................................................... 39
6.2 Entretien périodique ...................................................................................... 39
6.3 Contrôles et réglages .................................................................................... 44
6.4 Interventions de démontage et remplacement .............................................. 52
7. PANNES ET REMÈDES ....................................................................................... 59
Vous aide à résoudre rapidement tout éventuel problème d'utilisation
8. ACCESSOIRES OPTIONNELS ........................................................................... 62
Illustre les accessoires disponibles en cas d'exigences de travail particulières
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................ 63
Résume les principales caractéristiques de votre machine
10. INDEX ALPHABÉTIQUE ................................................................................... 64
Indique où se trouvent les informations
FR 2 SOMMAIRE
Page 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particu­lièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante:
ou bien Donne des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas endommager la machi­ne ou de ne pas causer de dommages.
Possibilité de lésions à l’utilisateur ou à autrui en cas de
non respect des consignes.
Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui,et
danger de mort, en cas de non respect des consignes.
Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principalement:
– Type de transmission:avec changement de vitesses mécanique ou avec réglage
hydrostatique continu de la vitesse; – système d’embrayage lames, manuel, pneumatique ou électromagnétique; – équipements spéciaux et/ou accessoires.
Le symbole indique les différences relatives à l’utilisation et est suivi de l’indica­tion de la version à laquelle il se réfère.
Le symbole “ ”renvoie à un autre point du manuel, pour d’autres éclaircissements ou informations.
Toutes les indications “avant”, “arrière”, “droit”et “gauche”se
réfèrent à la position de l’opérateur assis.
Pour toutes les opérations d’utilisation et entretien relatives à la batterie qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, consulter le manuel à part, qui fait partie intégrante de la documentation fournie.
IMPORTANT
REMARQUE
!
DANGER!
!
ATTENTION!
IMPORTANTREMARQUE
FR 3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 5
1.2 CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ (les lire attentivement avant d'utiliser la tondeuse)
A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation cor-
recte et les commandes avant d’utiliser la machine.
2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas suffisamment
familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur.
3) Ne pas utiliser la machine lorsque des personnes,particulièrement des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des
risques encourus par autrui ou par ses biens.
5) Ne pas transporter de passagers.
6) Le conducteur doit être adéquatement préparé pour conduire la machine; en particulier,il
doit: – Ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail. – Se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle d’une tondeuse autoportée qui glisse sur une pente en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont:
– le manque d’adhérence des roues; – la grande vitesse; – le freinage insuffisant; – la machine inadaptée à l’utilisation; – le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, surtout dans les
pentes;
– la traction incorrecte et la mauvaise répartition de la charge.
B) PRÉPARATION
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne
pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être
projeté par la machine.
3) DANGER! L’essence est hautement inflammable:
– conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet; – faire le plein uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant cette opération; – faire le plein avant de démarrer le moteur; ne pas ajouter d’essence et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou tant qu’il est encore chaud; – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue: éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provoquer des risques d’incendie tant que les vapeurs ne se sont pas dissipées; – refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement les bouchons.
4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux.
5) Avant l’utilisation,toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à
l’aspect des lames, des vis de fixation et du groupe de tonte pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots com­plets pour préserver le bon équilibrage.
6) Prendre garde au fait que la rotation d’une lame entraîne la rotation de l’autre lame.
C) UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du
FR 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 6
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames,laisser les vitesses au point mort.
4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10° (17%).
5) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renversements: – ne pas s’arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; – embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée, surtout en pente; – réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés; – faire attention aux dos d’âne, aux cassis et aux dangers cachés; – ne jamais tondre en travers de la pente.
6) Attention lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un outillage lourd: – pour les barres de remorquage, n'utiliser que des points d'attelage homologués; – limiter les charges à celles qui peuvent être aisément contrôlées; – ne pas braquer brusquement. Faire attention en marche arrière;
7) Débrayer les lames en traversant des zones sans herbe.
8) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité.
9) Ne jamais modifier les réglages du moteur,ni mettre le moteur en surrégime.Utiliser le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personnelles.
10) Avant de quitter le poste de conduite: – débrayer les lames et baisser le plateau de coupe; – mettre au point mort et serrer le frein à main; – arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
11) Débrayer les lames, arrêter le moteur et enlever la clé de contact: – avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d’éjection; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour voir si elle est endomma­gée et effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause de ces vibrations et y remédier.
12) Débrayer les lames pendant le transport et toutes les fois qu’elles ne sont pas utilisées.
13) Arrêter le moteur et débrayer les lames dans les cas suivants: – avant de faire le plein de carburant; – avant d’enlever le bac de ramassage.
14) Réduire le régime avant d’arrêter le moteur. Si le moteur est équipé d’un robinet, fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le pot d’échappement, le com­partiment de batterie ainsi que la zone de stockage du carburant, des brins d’herbe, des feuilles et des excès de graisse.
5) Vérifier fréquemment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
6) Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées.
7) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur.
8) Prendre garde au fait que la rotation d’une lame entraîne la rotation de l’autre lame.
9) Lorsque la machine doit être rangée ou laissée sans surveillance, baisser le plateau de coupe.
FR 5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 7
1.3 ETIQUETTES DE SÉCURITÉ
Votre machine doit être utilisée avec prudence.Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes.Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine. Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre revendeur qui veillera à la remplacer.La signification des étiquettes est reportée ci-dessous.
1.4 CONSIGNES POUR LE REMORQUAGE
Un jeu d'accessoires est disponible sur demande:il permet le remorquage d'une petite remorque; cet accessoire doit être monté sur la plaque arrière conformément aux consignes fournies.Dans l'emploi de ce jeu, ne pas dépasser les limites de chargement reportées sur l'étiquette et respecter les consignes de sécurité (1.2, C-6).
FR 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1 = Attention: Lire les instructions avant d’utiliser la machine.
2 = Attention: Enlever la clé de contact et lire les instructions avant toute opération d’entretien ou de réparation.
3 = Danger! Projection d'objets:
Travailler après avoir monté le pare­pierres ou le bac.
4 = Danger! Projection d'objets:
Les personnes doivent toujours se tenir loin de la machine.
5 = Danger! Renversement de la machine: Ne pas utiliser cette
machine sur des pentes supé­rieures à 10°.
6 = Danger! Mutilation: S'assurer que les enfants se tiennent loin de la machine lorsque le moteur est en marche.
7 = Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame.
8 = Attention!: ne pas modifier le microcontacteur.
1
3
5
2
4
6
7
8
Page 8
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES
2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE
L’étiquette d’identification, appliquée sur le côté gauche du châssis, porte les données essentielles de chaque machine. Le numéro de série (5) est indispensable chaque fois que vous demandez une inter­vention technique ou que vous commandez des pièces détachées.
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité selon directive 98/37/CEE
3. Année de fabrication
4. Type de machine
5. Numéro de série
6. Poids en kilogrammes
7. Nom et adresse du Fabricant
COMMENT IDENTIFIER VOTRE MACHINE
Ce manuel décrit les opérations de préparation, d’utilisation et d’entretien d’une gamme de machines qui présentent des différences entre elles.Il est donc important que vous identifiiez avec certitude le modèle en votre possession, afin de pouvoir suivre correctement toutes les informations qui s’y réfèrent.
Le modèle de votre machine est indiqué sur “l’etiquette d’identification”au point 4 et il est composé d’une série de lettres et de numéros.
Dans les pages suivantes de ce manuel, toute opération concernant un ou plusieurs modèles spécifiques est précédée de l’indication des modèles à laquelle elle se réfè­re.Si aucune indication n’est présente, la description doit être considérée comme applicable à tous les modèles.
FR 7IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES
Inscrire ici le numéro de série
de la machine
Inscrire ici le modèle
de la machine
HF2_____EMA_________
1 6 5 4 2 7 3
Page 9
2.2 IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES
La machine est composée de pièces principales distinctes dont les fonctions sont les suivantes:
1. Plateau de coupe: c'est le carter qui renferme les lames tournantes.
2. Lames: pièces servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités
favorisent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte d'éjection.
3. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.
4. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche aux objets éventuellement pris par les lames d'être éjectés loin de la tondeuse.
5. Pare-pierres ou déflecteur (disponible sur demande):monté à la place du bac de ramassage, il empêche aux objets éventuellement pris par les lames d'être éjectés loin de la tondeuse.
6. Moteur: met en mouvement les lames et permet la rotation des roues.
7. Batterie: fournit l'énergie pour le démarrage du moteur; ses caractéristiques sont
décrites dans un manuel à part.
8. Siège de conduite: c'est le poste de travail de l'opérateur; il est muni d'un cap­teur qui détecte sa présence pour une intervention des dispositifs de sécurité.
9. Etiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les principales précau­tions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap.1.
10. Portillon de contrôle: pour accéder à certains réglages.
FR 8 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES
12
5
3
4 7108 9 6
Page 10
3. DEBALLAGE ET MONTAGE
Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes.
La machine est livrée sans huile moteur et sans essence.Avant de démarrer le moteur, effectuer le plein d'huile et d'essence selon les indications fournies.
3.1 DÉBALLAGE
Au moment du déballage, veiller à bien récupérer toutes les pièces et l'équipement fournis et à ne pas endommager le plateau de coupe lorsque la tondeuse descend de la palette d'emballage.L'emballage contient: – la machine; – le volant; – le siège; – le pare-choc avant (si prévu); – les supports du bac; – les composants du bac; – un chargeur de batteries; – une enveloppe avec:
– les manuels d’instructions et les documents, – le kit de montage comprenant également un goujon pour le blocage du volant, – 2 clés de démarrage et un fusible de rechange de 10 A.
Pour éviter d’endommager le plateau de coupe, le porter à la hauteur maximum (
4.6) et faire très attention au moment de la descente de la palette de base.Dans les modèles à transmission hydrostatique, pour faciliter la dépose de la palette et le déplacement de la machine, placer le levier de déblocage de la transmission en pos «B» (
4.34).
3.2 INSTALLATION DU VOLANT
Disposer la machine sur une surface plane et aligner les roues avant.
Engager le volant (1) sur la colonne de direction (2) et le tourner de manière à ce que les rayons soient tournés vers le siège.
REMARQUE
IMPORTANT
FR 9DÉBALLAGE ET MONTAGE
1
2
3
Page 11
Faire correspondre le trou prévu dans l'axe du volant avec celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire le goujon blocage (3) fourni à l'aide d'un marteau et s’assurer qu'il traverse bien.
Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser le goujon
à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.
3.3 INSTALLATION DU SIÈGE
Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utili­sant les vis (3).
Engager le siège (1) dans le guide (2) du côté du volant en tenant le levier de réglage (3) soulevé jusqu’à ce que le siège s’enga­ge dans l’une des six positions.
Le siège est alors bien accroché; il ne sera possible de l’enlever entièrement qu’en appuyant sur le levier (4) pour le débloquer.
3.4 MONTAGE DU PARE-CHOC AVANT (si prévu)
Monter le pare-choc avant (1) sur la partie inférieure du châssis (2) en utilisant les quatre vis (3).
3.5 ACTIVATION ET BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
La batterie (1) est logée dans le compartiment à l’arrière du moteur; elle est mainte­nue par un tirant élastique (2).Décrocher le tirant élastique (2), enlever la batterie,
HF2•••TEHF2•••ME
HF2•••BE
REMARQUE
FR 10 DÉBALLAGE ET MONTAGE
3
4
3
2 1 3
2
1
2
1
3
Page 12
enlever la protection (3) et verser la solution électrolytique (4) (Acide non fourni: poids spécifique 1,280 ou bien 31,5° Baumé) jusqu’à atteindre le niveau indiqué en la répartissant de manière uniforme dans les six éléments.
Refermer les six bou­chons (5) fournis et procéder au charge­ment de la batterie. Remonter la batterie sur la machine. Positionner le ten­deur (2) derrière les bouchons de rem-
plissage (5) de la batterie. Relier d’abord le câble rouge (6) au pôle positif (+) et ensuite le câble noir (7) au pôle négatif (–) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué. Enduire les bornes avec de la graisse au silicone et bien posi­tionner le capuchon de protection du câble rouge (6).
Après avoir activé la batterie, toujours procéder à la recharge complète.Pour ce faire, contacter votre revendeur qui dispose des appareils adap­tés. Le chargeur de batteries fourni n’est PAS en mesure d’effectuer le premier chargement après l’activation.
Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électro­nique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge com­plète!
L’acide de la batterie est corrosif et polluant. Utiliser des gants de protection pour la manipulation et l’éventuelle mise au rebut,confor­mément aux normes en vigueur.
3.6 MONTAGE DES SUPPORTS DU BAC
Monter les deux supports (1) sur la plaque arrière (2), en utilisant pour chaque support trois des vis (3) fournies, comme indiqué, sans bloquer les écrous (4) correspondants.
Les supports (1) doivent être montés de
!
ATTENTION!
IMPORTANT
IMPORTANT
FR 11DÉBALLAGE ET MONTAGE
3
6
4
1
2
7
5
1
4
3
2
Page 13
façon à ce que les ailettes (1a) soient tour­nées vers l’intérieur.
Accrocher aux supports la partie supérieure (5) du châssis du bac et la centrer par rap­port à la plaque arrière (2).
Régler la position des deux supports (1) par rapport à la butée (6) de façon à ce que, en tournant le châssis du bac, le pivot (7) s’en­gage correctement dans son siège (8).
Contrôler une fois encore que le châssis (5) soit bien centré par rapport à la plaque arrière (2) et que le mouvement de rotation s’effectue régulièrement, comme indiqué ci­dessus, puis serrer à fond les vis (3) et les écrous (4) de fixation.
3.7 MONTAGE DES LEVIERS DE RENVERSEMENT DU BAC
Mettre en place l’axe des leviers (1) dans l’espace entre les deux plaquettes (2) et la fixer dans les supports du bac (3) à l’aide des vis et des écrous (4) fournis en suivant la séquence indiquée dans la figure.
Fixer l’extrémité de la tige (5) du piston de soulèvement au levier (6) à l’aide du pivot (7) et monter les deux anneaux élastiques (8).
Avant de monter le bac sur les supports, vérifier que le mouvement des leviers de renversement est effectué correctement.
HF2•••HTE
FR 12 DÉBALLAGE ET MONTAGE
5
1a
1
6
1
3 34 4
4
2
8
7
1
5
4
1 58 7
2
86
Page 14
3.8 RETRAIT DE L’ARRET DU CROCHET DE FIXATION DU BAC
Pour des motifs de transport, le crochet (1) de fixation du bac est bloqué à la plaque arrière au moyen d’un arrêt (2). Cet arrêt doit être enlevé avant de procéder au montage des supports du bac et ne doit plus être utilisé.
3.9 MONTAGE DU BAC
A) Unir la partie supérieure du châssis(1) à la pièce avant (2) à
l'aide des vis et des écrous fournis (3) et dans l’ordre dessiné. Introduire les deux bouchons de gomme (4) dans les trous du tube du châssis antérieur (2).
B) Avant de serrer complètement les écrous (3), insérer les deux supports (5) entre les plaquettes du châssis supérieur (1). Les galets doivent être tournés vers l’intérieur.Fixer les supports avec les vis et les écrous (6), puis serrer complète­ment les écrous (3).
C-D) Monter les deux éléments latéraux (7) à l’aide des vis et des écrous (8 et 9) en
HF2•••HTE
FR 13DÉBALLAGE ET MONTAGE
1
2
H
19
C
A
G
B
D
A
C
17
H
1
7
F
B
2
7
E
12
D
F
11
15
A
4
3
2
B
6
2
C
1
D
2
9
1
3
1
6
5
8
7
10
9
7
Page 15
suivant les indications. Introduire les deux bouchons de gomme (10) dans les trous des éléments latéraux (7).
E) Enfiler le châssis ainsi monté dans la housse en toile (11) en veillant à une bonne mise en place sur l’embase.Accrocher tous les profils plastique (12) aux tubes du châssis à l’aide d’un tournevis (13).
F) Insérer la plaquette (14) entre la toile et la partie inférieure de l’élément latéral droit (7) du châssis en faisant corres­pondre les trous.
F) Appliquer l’entretoise de renforcement (15) sous le châssis en maintenant la partie plate orientée vers la toile et fixer le tout à l’aide des vis et des écrous (16).
G) Monter le pneu (17) en le fixant à la partie supérieure du châssis (1) à l’aide de six vis (18).
H) Introduire le levier de vidage (19) dans son siège et mon­ter la vis d’arrêt (20) et l’écrou correspondant (21).
HF2•••HMEHF2•••SBE
HF2•••HMEHF2•••SBE
FR 14 DÉBALLAGE ET MONTAGE
E
12
F
16
7a
14 15
16
G
H
11
1
17
19 21
13
K
A
L
C
1818
20
3 6 8 16 18 20 - 21
(x 4) (x 4) (x 2) (x 2) (x 6)
9
(x 4)
Page 16
4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
4.1 V
OLANT DE DIRECTION
Commande le braquage des roues avant.
4.2 C
OMMANDE STARTER
Provoque un enrichissement du mélange et ne doit être utilisée que pour le démarra­ge moteur froid.
4.3 L
EVIER D’ACCELERATEUR
Règle le nombre de tours du moteur.Les positions sont indiquées sur une plaquette
FR 15COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
4.3
4.4
4.2
4.7 4.9.2
4.9.3
4.1
4.9.1
4.5
A
4.8.2
4.8.3
A
A
B
A
4.8.1
B
B
4.6
B
Page 17
reportant les symboles suivants:
«LENT» correspondant à la vitesse minimum «RAPIDE» correspondant à la vitesse maximum
– Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et
«RAPIDE».
– Durant la tonte, porter le levier en position «RAPIDE».
4.4 I
NTERRUPTEUR A CLÉ
Cette commande à clé compte trois positions:
«ARRET» correspondant à tout éteint; «MARCHE» actionne tous les services; «DEMARRAGE» actionne le démarreur.
En relâchant la clé à partir de la position «DEMARRAGE», elle se remet automatique­ment sur «MARCHE».
4.5 L
EVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Le levier d’embrayage a deux positions, correspondant à:
«A» = Frein débrayé «B» = Frein embrayé
– Pour enclencher le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale (4.21 ou
4.31) et porter le levier en position «B»; quand on relâche le pied de la pédale, le frein reste bloqué en position abaissée.
– La condition de “Frein embrayé”est signalée par le voyant (4.10.d) qui s’allume,
dans les modèles équipés de ce dispositif.
– Pour déclencher le frein de stationnement, appuyer sur la pédale (4.21 ou 4.31)
ainsi le levier se reporte en position «A».
4.6 L
EVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette correspon-
FR 16 COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
Page 18
FR 17COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
dante et indiquant autant de hauteurs de tonte, dont les valeurs sont indiquées sur le tableau “Caractéristiques techniques” (chap. 9).
– Pour passer d'une position à l’autre, pousser le bouton de déblocage placé à l'ex-
trémité du levier.
4.7 B
OUTON DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
La marche arrière peut être enclenchée en tenant le bouton appuyé.Il est possible de reculer lorsque les lames sont embrayées sans que le moteur ne s’arrête.
4.8 C
OMMANDE D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAMES
Le levier (4.8.1) se règle sur deux positions indiquées par une plaquette et correspondant à:
«A» = Lames déclenchées «B» = Lames enclenchées
Le levier (4.8.2) permet d’enclencher les lames avec un embrayage pneumatique ;il se règle sur deux positions indiquées par une plaquette et correspondant à:
«A» = Lames déclenchées «B» = Lames enclenchées
– La condition de “Lames embrayées” est signalée par le
voyant (4.10.c) allumé.
Le bouton-poussoir (4.8.3) permet d’enclencher les lames avec un embrayage électromagnétique:
«A» Enclenché = Lames déclenchées «B» Déclenché = Lames enclenchées
– La condition de “Lames embrayées” est signalée par le
voyant (4.10.c) allumé.
HF2620••
HF2417••HF2315HME
HF2•••SBE
A
4.8.1
B
B
4.8.2
A
B
4.8.3
A
Page 19
– Si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient
respectées, le moteur s'éteint ou ne peut pas être démarré (5.2).
– Si les lames sont débrayées (Pos.«A»), un frein est actionné en même temps et
bloque leur rotation en quelques secondes.
– Les lames ne peuvent être embrayées en marche arrière que si le bouton 4.7. est
maintenu appuyé.
4.9 C
OMMANDE RENVERSEMENT BAC
Le renversement du bac pour le vider est effectué à l’aide du levier (4.9.1) amovible.
Le renversement du bac pour le vider est effectué en mainte­nant appuyé le bouton (4.9.2) jusqu’à l’arrêt du moteur de commande. Maintenir le bouton (4.9.3) appuyé jusqu’à ce que le crochet soit accroché et que le moteur de commande s’arrête pour remettre le bac en position de travail.
4.10 V
OYANTS ET DISPOSITIFS DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE SUR LE TABLEAU DE BORD
a) L’affichage est activé à l’insertion de la clef
(4.4):
– sur «MARCHE», avant le démarrage du
moteur, il indique la tension de la batterie;
– sur «MARCHE», lorsque le moteur est en
marche, indique les heures de marche faites par le moteur;
– le point de séparation (.) clignote pour indi-
quer que le compteur est en marche.
Les témoins de signalisation sont activés lorsque la clef est insérée en position «MARCHE». Ils restent allumés simultané­ment pendant 2 secondes environ (un signal acoustique intermittent est enclenché) pour indiquer le bon fonctionnement.
HF2•••HTE
HF2•••HMEHF2•••SBE
FR 18 COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
HF2620HTE
HF2417HTE
l
mab c d e f g h j
4.9.1
4.9.2
4.9.3
l
mab c d e f g h
Page 20
FR 19COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
Ensuite, un témoin s’allume pour signaler:
b) siège sans conducteur; c) lames embrayées; d) frein de stationnement enclenché;
e) bac ou pare-pierres absent; f) charge batterie insuffisante; chercher
les causes possibles en consultant le chap.7 de ce manuel;
g) levier de vitesses au ”point mort”; h) carburant en réserve:indique que le
réservoir ne contient plus qu’environ 1,5 litres de carburant, correspondant à environ 30-40 minutes de fonction­nement en régime;
j) lubrification moteur insuffisante; il
faut arrêter immédiatement le moteur, vérifier le niveau d’huile moteur (
5.3.3) et, si le problème persiste, contacter votre revendeur.
k) Ce voyant s’allume quand la clé (4,4) se trouve en position “MARCHE”;il
reste toujours allumé pendant le fonctionnement.
– Quand il clignote, cela signifie qu’il manque une autorisation au démarrage du
moteur (5.2).
l) Le capteur situé dans le tableau de bord commande la mise en route automatique
des phares (pour les modèles qui en sont dotés) après quelques secondes d’obs­curité et les éteint après quelques secondes de luminosité. – Pour éviter une mise en marche involontaire, toujours garder la zone du capteur
propre et ne pas poser de chiffons ou autres objets sur le tableau de bord.
m) Le bip sonore peut être:
– continu intervention du dispositif de protection de la carte électro-
nique;
– intermittent signalisation bac de ramassage plein.
HF2620HME
HF2417HMEHF2315HME
HF2415SBEHF2315SBE
l
m b c d e f g h j
l
m b c d e f g h
m k
Page 21
FR 20 COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
4.21 P
ÉDALE EMBRAYAGE/ FREIN
Cette pédale exerce une double fonction : sur la première partie de sa course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrière.
Ne pas maintenir longtemps la pédale dans une position intermédiaire d’embrayage ou débrayage:la courroie de transmission du mouvement peut surchauffer et s'abîmer.
Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant la marche.
4.22 L
EVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au point mort «N» et à la marche arrière «R». Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale (4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l’étiquette.
L'engagement de la marche arrière doit s'effectuer exclu­sivement à l'arrêt.
4.31 P
EDALE FREIN
Cette pédale actionne le frein sur les roues arrière.
4.32 P
ÉDALE MARCHE AVANT
Cette pédale embraye la traction des roues arrière en marche avant et permet de
HF2•••HTEHF2•••HME
!
ATTENTION!
REMARQUE
IMPORTANT
HF2•••SBE
4.21
N
4.22
R
1
4 5
3
2
Page 22
régler la vitesse de la machine. – En augmentant la pression sur
la pédale, on augmente pro­gressivement la vitesse de la machine.
– Quand on relâche la pédale,
on retourne automatiquement en position de point mort «N».
– La condition de “Point mort”
«N» est signalée par le voyant (4.10.g) allumé.
4.33 P
EDALE MARCHE ARRIÈRE
Cette pédale embraye la traction des roues en marche arrière et permet de régler la vitesse de la machine.
– En augmentant la pression sur la pédale, on aug-
mente progressivement la vitesse de la machine.
– Quand on relâche la pédale, on retourne automati-
quement en position de point mort «N».
– La condition de “Point mort” «N» est signalée par le voyant (4.10.g) allumé.
L'engagement de la marche arrière doit s'effectuer exclu-
sivement à l'arrêt.
Si une des pédales de traction est actionnée avec le frein de
stationnement (4.5) enclenché, le moteur s’arrête.
4.34 L
EVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
Ce levier a deux positions, indiquées par une plaquette:
«A» = Transmission enclenchée: pour toutes les conditions d’utilisation,
en marche et pendant la tonte;
«B» = Transmission débloquée: réduit considérablement l’effort nécessai-
re pour déplacer la machine à la main, avec le moteur éteint.
REMARQUE
!
ATTENTION!
FR 21COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE
4.32
A
B
4.31
4.34
F
N
R
N
4.33
Page 23
FR 22 MODE D'EMPLOI
5. MODE D’EMPLOI
5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPON­SABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI.Avant d'utiliser la machine: – lire les consignes générales de sécurité (
1.2), en accordant une attention toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente; – lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur; – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir tou­jours à l’écart de la goulotte d’éjection. Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de réflexe et de vigilance. Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du ter­rain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols acci­dentés, glissants ou instables. Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en marche afin d’éviter de provoquer des incendies.
Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supé-
rieures à 10° (17%) (
5.5).
Toutes les références relatives aux positions des commandes
sont celles illustrées dans le chapitre 4.
5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas
respectées;
– arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est plus res-
pectée.
IMPORTANT
!
ATTENTION!
!
DANGER!
Page 24
FR 23MODE D'EMPLOI
Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: – la transmission soit au “point mort”;
– les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.
Le moteur s’arrête quand: – l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées;
– l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”; – l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais sans
avoir mis le frein de stationnement; – on soulève le bac ou si on enlève le pare-pierres avec les lames embrayées; – on engage la marche arrière avec les lames embrayées. Pour éviter cela, maintenir
le bouton 4.7 appuyé.
Le tableau suivant reporte certaines situations de travail et indique
la cause de l’in-
tervention.
OPERATEUR BAC LAMES TRANSMISSION FREIN MOTEUR
A) T ABLEAU ACTIVÉ (Clé en position «MARCHE»)
Assis OUI Débrayées «N» Enclenché Arrêté Assis NON Débrayées «N» Déclenché Arrêté
B) DÉMARRAGE (Clé en position «DEMARRAGE») Assis –/– Débrayéese 1...5 - F / R Enclenché
NE démarre PAS
Assis –/– Embrayées «N» Enclenché
NE démarre PAS
Absent –/– Débrayées «N» Déclenc
NE démarre PAS
C) PENDANT LA MARCHE (Clé en position «MARCHE») Assis OUI Débrayées 1...5 - F / R Enclenché S’arrête
Absent OUI Débrayées «N» Déclenché S’arrête
D) PENDANT LA TONTE DE L’HERBE (Clé en position «MARCHE»)
Assis NON Embrayées –/– Déclenché S’arrête Assis OUI Embra
yées R Déclenché S’arrête* Absent OUI Débrayées «N» Déclenché S’arrête Absent OUI Embrayées –/– Enclenché S’arrête
* Pour éviter cela, maintenir le bouton 4.7 appuyé.
Page 25
FR 24 MODE D'EMPLOI
5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL
Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opéra­tions pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des condi­tions de sécurité maximales.
5.3.1 R
ÉGLAGE DU SIÈGE
Pour modifier la position du siège, il faut des­serrer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le siège le long des fentes du sup­port. Après avoir réglé la position, serrer à fond les quatre vis (1).
Le siège glisse sur des guides et se règle sur six positions différentes.
Pour procéder au réglage, soulever la poi­gnée (1) et faire glisser le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée.
5.3.2 P
RESSION DES PNEUS
Dévisser les bouchons de protection et raccor­der les valves à une prise d’air comprimé équi­pée d’un manomètre. Les pressions de gonflage sont indiquées dans le tableau “Caractéristiques techniques” (cap.9). Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour obtenir un alignement parfait du plateau de coupe et donc une pelouse bien tondue.
HF2•••TEHF2•••ME
HF2•••BE
11
1
Page 26
5.3.3 R
AVITAILLEMENTS EN HUILE ET ESSENCE
Utiliser de l’huile SAE 10W30 et de l’essence sans plomb Euro
95. Faire tourner le moteur avec une
quantité d’huile insuffisante peut l’endommager très sérieusement. L’utilisation d’une huile moteur non détergente ou deux temps peut raccourcir la durée de vie du moteur.
Sur une surface plane et à moteur éteint, retirer le bouchon de remplissage/jauge d’huile et l’essuyer. Enfoncer la jauge à fond sans la visser, puis l’enlever pour vérifier le niveau d’huile.Si le niveau est près ou au dessous du repère de limite inférieure (MIN) sur la jauge, faire l’appoint avec de l’huile recommandée jusqu’au repère de limite supérieure (MAX). Revisser le bou­chon/jauge d’huile.
Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir. Ne pas remplir complètement le réservoir; le ni­veau maximum est indiqué sur le col du réservoir. Le contenu du réservoir est d’environ 6,2 litres.
Si de l’essence est renversée
sur la carrosserie, nettoyer immédiatement toutes les traces.
Le ravitaillement doit s'ef-
fectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs d'essence sont inflammables ! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
5.3.4 C
ONTRÔLE DU SYSTÈME FREINANT
S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d’uti­lisation. Eviter de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacité du frein. Si nécessaire, régler le frein (☛ 6.3.4) si des doutes sur son efficacité subsistent, faire appel à votre revendeur.
!
DANGER!
REMARQUE
IMPORTANT
IMPORTANT
FR 25MODE D'EMPLOI
MAX
MIN
Page 27
5.3.5 M
ONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE(BAC DE RAMASSAGE OU PARE-PIERRES
)
Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec-
tions en sortie!
Le montage des protections doit être effectué avec les leviers de renversement abaissés.
Attacher le bac en introduisant le tube supé­rieur du châssis dans les encoches des deux supports (1). S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du bac se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (2). Si la fixation est difficile à effectuer ou est trop lâche, régler le ressort de rappel (6.3.6)
Si l’on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pare-pierres (8.2) est disponible sur demande;il doit être fixé à la plaque arrière comme indiqué dans les ins­tructions correspondantes.
5.3.6 C
ONTRÔLE DE L’EFFICACITÉ DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Vérifier l’efficacité des systèmes de sécurité en simulant les situations d’emploi sus­mentionnées (5.2) et en contrôlant que, pour chaque situation, on obtient l’effet indiqué.
5.3.7 C
ONTRÔLE DES LAMES
S’assurer que les lames sont bien aiguisées et solidement fixées sur leurs axes res­pectifs. – Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse. – Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situa-
tion de danger.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames.
!
ATTENTION!
HF2•••HTE
!
ATTENTION!
FR 26 MODE D'EMPLOI
1
2
Page 28
5.4 UTILISATION DE LA MACHINE
5.4.1 D
EMARRAGE
Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effec-
tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES!
Pour démarrer le moteur: – enclencher le frein de stationnement (4.5), sur les terrains en pente;
– mettre le levier de vitesses au point mort («N») (4.22 ou 4.32/33); – débrayer les lames (4.8); – pour le demarrage à froid, actionner le starter (4.2); – placer le levier de l’accélérateur (4.3) entre «LENT» et «RAPIDE»; – introduire la clé (4.4), la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact élec-
trique, puis la positionner sur «DEMARRAGE» pour démarrer le moteur;
– relâchez-la dès qu’il a démarré. Lorsque le moteur est en marche, positionner l'accélérateur sur «LENT» et désactiver
le starter, s’il a été actionné.
Le starter doit être désactivé dès que le moteur tourne réguliè­rement; s’il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et causer un fonctionnement irrégulier du moteur.
Si la mise en marche s'avère problématique, ne pas trop insister afin de ne pas décharger la batterie et noyer ainsi le moteur. Replacer la clé sur «ARRET», attendre un peu et répéter l'opération.Si le problème persiste, consulter le chapitre «7» de ce manuel.
Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur lorsque: – les lames sont embrayées; – la transmission n’est pas au point mort (N); – l’opérateur est absent et le frein de stationnement est déclenché. Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur «ARRET» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur.
IMPORTANT
REMARQUE
IMPORTANT
!
DANGER!
FR 27MODE D'EMPLOI
Page 29
5.4.2 M
ARCHE AVANT ET DEPLACEMENT
La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques.Elle s'utilise exclusivement (conformément au Code de la Route) dans des zones privées interdites au trafic.
Dans les déplacements, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position «7»).
Placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» et mettre le levier de vitesse en première (4.22). Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement;relâcher graduelle­ment la pédale qui passsera ainsi de la fonction «frein» à la fonction «embrayage» et actionnera les roues arrière (4.21).
Relâcher la pédale graduellement pour éviter qu'un démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule.
Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur l'accélérateur et le levier de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la course de la pédale (4.21).
Placer le levier de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE»; Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein (4.31).
Appuyer sur la pédale de la traction en avant (4.32), et atteindre la vitesse dési­rée, en agissant graduellement la pression sur la pedal même et en agissant opportunément sur l’accélérateur.
L'embrayage de la traction doit être effectué selon les modalités déjà décrites (
4.32) afin d’éviter qu'un embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les pentes.
!
ATTENTION!
HF2•••HTEHF2•••HME
!
ATTENTION!
HF2•••SBE
REMARQUE
!
ATTENTION!
FR 28 MODE D'EMPLOI
Page 30
FR 29MODE D'EMPLOI
5.4.3 F
REINAGE
Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant le régime puis appuyer sur la pédale du frein (4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Un ralentissement sensible de la machine est obtenu en relâ-
chant la pédale de la traction en marche avant ou en marche arrière.
5.4.4 M
ARCHE ARRIÈRE
l'engagement de la marche arrière DOIT s'effectuer à l'arrêt.
Actionner la pédale jusqu'à ce que la machine s'arrête, enclencher la marche arriè­re en déplaçant latéralement le levier et en le positionnant sur «R» (4.22).Relâ­cher graduellement la pédale pour embrayer et ainsi, reculer.
Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en bougeant le levier de réglage de la vitesse en direction «R» (4.33).
5.4.5 T
ONTE DE LA PELOUSE
Une fois arrivé sur le terrain à couper, s’assurer que le bac ou le pare-pierres sont correctement montés.
La fonction des roulettes “anti-scalp”est de toujours maintenir une certaine distan­ce entre le terrain et le bord du plateau, de manière à ce que celui-ci n’abîme pas le gazon en cas d’irrégularités du terrain.
Chaque roulette anti-scalp peut être montée à deux hauteurs différentes:dans la
HF26••••HF24••••
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
REMARQUE
HF2•••HTEHF2•••HME
Page 31
position la plus basse, sa fonction est de mainte­nir l’espace; dans la position la plus haute, son efficacité est exclue.
Pour changer la position dévisser et enlever le pivot (1), puis repositionner la roulette (2) dans le trou supérieur ou inférieur de la file montré en figure.
Cette opération s’effectue toujours sur les quatre roulettes, LORSQUE LE CONTACT EST COUPÉ ET QUE LES LAMES SONT DÉBRAYÉES.
Pour débuter la tonte: – placer l'accélérateur sur «RAPIDE»;
– porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum; – embrayer les lames (4.9); – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà
décrit précédemment;
– régler la vitesse d’avancement et la hauteur de tonte (4.6) selon les conditions
de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l’herbe);sur les terrains plats, on peut suivre les conseils indicatifs suivants:
Herbe haute et touffue - pelouse humide 2,5 km/h Herbe moyenne 4 ... 6 km/h Herbe basse - pelouse sèche plus de 6 km/h
La vitesse adéquate est obtenue de façon graduelle et progressive grâce à la pres­sion exercée sur la pédale de traction.
Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vites­se d’avancement pour garantir les conditions de sécurité (
1.2 - 5.5).
Il est dans tous les cas préférable de réduire la vitesse dès que le moteur peine;ne pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée par rapport à la quantité d’herbe coupée.
Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un obstacle doit être affronté.
!
ATTENTION!
HF2•••HTEHF2•••HME
!
ATTENTION!
FR 30 MODE D'EMPLOI
1
2
Page 32
FR 31MODE D'EMPLOI
5.4.6 V
IDAGE DU BAC DE RAMASSAGE
Le bac ne doit jamais être trop plein car il pourrait boucher la goulotte d’éjection. Un bip sonore intermittent signale le remplissage du bac de ramassage; il convient alors de:
– réduire le régime du moteur; – mettre au point mort (N) (4.22 ou 4.32/33) et d’arrêter la marche; – enclencher le frein de stationnement sur les pentes; – débrayer les lames (4.8) pour que le bip sonore s’interrompe;
N'effectuer cette opération que lorsque les lames sont débrayées;dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait.
– extraire le levier (1) (4.9.1) et renverser le bac
pour le vider;
– refermer le bac de façon à ce qu’il reste fixé au
crochet de fixation (2) et relâcher le levier(1).
La commande du renverse­ment du bac n’entre en fonction que lorsque les lames sont débrayées.
– lorsque l’opérateur est assis, maintenir appuyé le
bouton (3) (4.9.2) jusqu’à ce que le bac soit entièrement renversé;
– lorsque le vidage est terminé, maintenir appuyé le
bouton (4) (4.9.3) jusqu’à ce que le bac soit entièrement baissé, en vérifiant que le crochet de fixation reste accroché (2).
Il peut arriver que, après avoir vidé le bac, le signal acoustique se réactive au moment de l’embrayage des lames, à cause de résidus d’herbe res­tés sur le palpeur (1) du microcontacteur de signalisa­tion; dans ce cas, il suffit de débrayer et d’embrayer immédiatement de nouveau les lames pour le faire cesser. Si le signal acoustique persiste, arrêter le moteur, retirer le bac et éliminer l’herbe qui a pu être accumu­lée par le palpeur (1).
REMARQUE
REMARQUE
HF2•••HTE
REMARQUE
HF2•••HMEHF2•••SBE
1
2
3
4
1
Page 33
5.4.7 V
IDAGE DE LA GOULOTTE D’EJECTION
La tonte d’herbe très haute ou mouillée, unie à une vitesse d’avancement trop élevée, peut provoquer l’engorgement de la goulotte d’éjection.En cas d’engorgement, il faut:
– s’arrêter, débrayer les lames, couper le contact et enlever la clé; – enlever le bac ou le pare-pierres; – enlever l’herbe accumulée, en agissant depuis la partie de la bouche de sortie de
la goulotte.
Cette opération doit toujours être effectuée avec le moteur
arrêté.
5.4.8 F
ONCTION“MULCHING”(DISPONIBLE SUR DEMANDE
)
Sous l'action de l'obturateur “Mulching”, l'herbe est recyclée à l'interieur du carter de coupe et est ainsi reduite en brins finement hachés, régulière­ment répartis sur la pelouse.
Cet accessoire doit être fixé à la plaque posté­rieure et utilisé comme indiqué dans les instruc­tions.
5.4.9 F
IN DE LA TONTE
Après la tonte, débrayer les lames, réduire le régime moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
5.4.10 F
IN DU TRAVAIL
Arrêter la tondeuse, positionner le levier de l’accélérateur sur «LENT» et couper le contact en positionnant la clé sur «ARRET». Cette opération provoque la fermeture automatique de la vanne de carburant.
Ne pas oublier d’enlever la clé de contact avant de laisser la
machine sans surveillance!
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
FR 32 MODE D'EMPLOI
1
Page 34
5.4.11 N
ETTOYAGE ET REMISAGE
Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recou­vrir avec une bâche.Après chaque utilisation, nettoyer l'extérieur de la machine, vider son bac et le secouer pour le débarrasser de tout résidu d'herbe ou de terre.
Vider toujours le bac et ne pas laisser de conteneurs avec l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.
Laver les éléments en plastique de la carrosserie à l'aide d'une éponge imbibée d'eau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de l'installation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord.
Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et le moteur!
Le lavage de l’intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d’éjection doit être exécuté sur un sol résistant, avec:
– le bac ou le pare-pierres monté; – l'opérateur assis; – le moteur en marche; – le changement de vitesses au point mort; – le frein de stationnement enclenché; – les lames embrayées.
Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler l'eau pendant quelques minutes dans chacun, avec les lames en mouvement.
Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baissé. Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte qu'il puisse sécher rapidement.
Pour ne pas compromettre le fonctionnement correct de l’em­brayage électromagnétique: – éviter que l’embrayage entre en contact avec de l’huile; – ne pas diriger des jets d’eau sous pression directement sur le groupe
embrayage;
– ne pas nettoyer l’embrayage avec de l’essence.
IMPORTANT
HF2620••
IMPORTANT
!
ATTENTION!
FR 33MODE D'EMPLOI
1
Page 35
5.4.12 R
EMISAGE ET INACTIVITÉ PROLONGÉE
En cas d'inactivité prolongée (plus d'un mois), détacher le câble de masse de la bat­terie (noir). Graisser également toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel (6.2.1).
Prendre bien soin de retirer les dépôts d'herbe sèche qui se seraient éventuellement accumulés à proximité du moteur et du silencieux d’échappement: cela évitera d'éventuels débuts d'incendie à la reprise du tra­vail!
Vidanger le réservoir carburant en détachant le tube situé à l'entrée du filtre à essence (1) dans un récipient adapté.
Brancher à nouveau le tube de l’es­sence.
Desserer la vis de purge (2) du carburateur et vidanger l’essence dans un récipient adapté.Resserer la vis de purge (2).
Démonter les deux bougies d’allumage et verser 1 cuillère à soupe d’huile moteur propre dans les cylindres.Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 secondes avec le démarreur électrique en tournant la clé de contact. Cela permettra de bien répartir l’huile dans les cylindres. Revisser les bougies (6.4.5).
L’essence est hautement inflammable. Conserver le carbu­rant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. Refermer correcte­ment le réservoir et le récipient en serrant convenablement les bouchons.
!
DANGER!
!
ATTENTION!
FR 34 MODE D'EMPLOI
HF2620••
HF24••••HF23••••
HF2620••
HF24••••HF23••••
1
1
2
2
Page 36
La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant une longue période d'inactivité (plus d'un mois), toujours charger la batterie exclusi­vement à l’aide du chargeur de batterie fourni avec la machine. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge (
6.2.4).
Lors de la reprise du travail, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’essence des tubes et du carburateur.
5.4.13 D
ISPOSITIF DE PROTECTION DE LA CARTE
La carte électronique est munie d’une protection pour interrompre le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique avec remise en marche automatique;la pro­tection provoque l’arrêt du moteur et est signalée par un bip sonore qu’il est possible d’éliminer en désengageant la clé.
Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; recher­cher et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche à nouveau.
Pour éviter l'intervention de la protection:
– ne pas inverser les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de
charge;
– veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.
5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max
10° - 17%), les pelouses en pente se tondent
en montant et en descendant - jamais trans­versalement;faire très attention aux change­ments de direction : les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais rencontrer d'obs­tacles (cailloux, branches, racines, etc.) sus­ceptibles de faire glisser la machine sur les côtés, de la retourner ou d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT DE DIRECTION EN PENTE et ne pas oublier d’enclencher le frein de stationne­ment avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance.
!
DANGER!
IMPORTANT
IMPORTANT
FR 35MODE D'EMPLOI
MAUVAIS!
BON!
max 10° (17%)
Page 37
FR 36 MODE D'EMPLOI
Sur les terrains en pente, il faut partir en marche avant en faisant très attention pour éviter le cabrage de la machine. Réduire la vitesse d’avancement avant d’affronter une pente, surtout en des­cente.
Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse dans les pentes: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule,sur­tout sur des terrains glissants
Ne jamais parcourir les descentes avec le changement de vitesse au point mort ou bien avec la friction débrayée ! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à l’arrêt et sans surveillance.
Parcourir les descentes sans actionner la pédale de la traction (4.32/33), afin d’exploiter l’effet freinant de la transmission hydrostatique quand la transmission n’est pas enclenchée.
5.6 TRANSPORT
Si la machine doit être transportée sur un camion ou une remorque, toujours utiliser des rampes d’accès de résistance, largeur et lon­gueur adaptées. Charger la machine à moteur éteint, sans conducteur, en la faisant uniquement pousser par le nombre de personnes nécessaire. Durant le transport, baisser le plateau de coupe, enclencher le frein à main et fixer la machine au moyen de transport à l’aide de câbles ou de chaînes.
5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EXÉCUTER UNE BONNE TONTE
1. Pour garder une pelouse ayant un bel aspect, verte et souple, il faut la tondre
régulièrement et sans traumatiser l’herbe.
2. Il est toujours préférable de tondre l’herbe quand la pelouse est bien sèche.
3. Les lames doivent être intègres et bien affilées, de façon à ce que la coupe soit
nette et sans effilochements qui entraînent un jaunissement des pointes.
!
ATTENTION!
HF2•••HTEHF2•••HME
!
DANGER!
HF2•••SBE
!
DANGER!
!
ATTENTION!
Page 38
4. Le moteur doit être utilisé au maximum des tours, aussi bien pour assurer une
tonte nette de l’herbe que pour obtenir une bonne poussée de l’herbe coupée à tra­vers la goulotte d’éjection.
5. La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance de l’herbe, en évitant qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse trop.
6. Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l’herbe légèrement plus haute afin de réduire le dessèchement du terrain.
7. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à un jour d’in­tervalle: passer une première fois sur la pelouse avec les lames levées au maximum et avec une largeur éventuellement réduite; passer la deuxième fois à la hauteur dési­rée.
8. L’aspect de la pelouse sera meilleur si les tontes sont exécutées en les alternant dans les deux directions.
9. Si la goulotte d'éjection se bouche, réduire la vitesse de déplacement car celle-ci peut être excessive par rapport aux conditions du gazon;si le problème persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé.
10. Faire très attention à proximité des buissons et des bordures car ils pourraient endommager le parallélisme, le bord du plateau de coupe et les couteaux.
5.8 RÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES ACTIONS À ACCOMPLIR SELON LES DIFFÉRENTES SITUATIONS D’UTILISATION
FR 37MODE D'EMPLOI
Pour ...
Démarrer le moteur (5.4.1)
Avancer en marche avant (☛ 5.4.2)
Freiner ou s’arrêter (5.4.3) Faire marche arrière (5.4.4)
Il faut ...
Prévoir les situations d’autorisation au démarrage et action­ner la clé.
Régler l’accélérateur;
: appuyer à fond sur la pédale, passer la vites-
se (4.22) et relâcher graduellement la pédale;
: appuyer en avant la pédale de la
traction (4.32); Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale du frein. Arrêter la machine;
: mettre au point mort (N), appuyer à fond sur la pédale, passer la marche arrière (☛ 4.22) et relâcher graduellement la pédale;
: appuyer en avant la pédale de la
traction (4.33).
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
2
1
Page 39
FR 38 MODE D'EMPLOI
Pour ...
Tondre la pelouse (5.4.5)
Vider le bac (☛ 5.4.6)
Désengorger la goulotte (5.4.7)
Terminer la tonte (5.4.8) Arrêter le moteur (5.4.9)
Ranger la machine (5.4.10)
Il faut ...
Monter le bac ou le pare-pierres, régler la hauteur des rou­lettes anti-scalp et régler l’accélérateur; embrayer les lames et régler la hauteur de tonte.
: appuyer à fond sur la pédale, passer la vites-
se (4.22) et relâcher graduellement la pédale;
: appuyer en avant la pédale de la
traction (4.32);
Arrêter l’avancement, débrayer les lames et actionner la commande pour le renversement du bac.
Arrêter l’avancement, débrayer les lames et arrêter le moteur; enlever le bac et nettoyer la goulotte.
Débrayer les lames et réduire les tours du moteur. Réduire les tours du moteur, attendre quelques secondes,
actionner la clé. Enclencher le frein de stationnement, enlever la clé et, si
nécessaire, laver la machine, l’intérieur du plateau de coupe, la goulotte et le bac.
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
Page 40
FR 39ENTRETIEN
6. ENTRETIEN
6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
Enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant d'entamer tout nettoyage,entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail pour le démontage et le remontage des lames et dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.
Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces en panne ou détériorées doivent être remplacées et jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine: les pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et compromettre votre sécurité et celle des autres.
Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence ou tout autre produit susceptible de polluer l'environnement!
Récapitulatif des principales situations qui peuvent nécessiter une intervention
6.2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
6.2.1 E
NTRETIEN ET GRAISSAGE GÉNÉRAL
Suivre les schémas qui indiquent les points sujets à contrôles, graissage et entretien périodiques, avec l’indication du type de lubrifiant à employer et l’intervalle à respec­ter pour les interventions.
IMPORTANT
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
Chaque fois que ...
Les lames vibrent L’herbe est arrachée et la pelouse jaunit La tonte est irrégulière L’embrayage des lames est irrégulier La machine ne freine pas L’avancement est irrégulier Le bac tressaute et a tendance à s’ouvrir
Il faut ...
Contrôler la fixation (6.3.1) et les équilibrer (6.3.1). Affiler les lames (6.3.1). Régler l’alignement du plateau (☛ 6.3.2). Régler l’embrayage (6.3.3). Régler le ressort du frein (☛ 6.3.4). Régler le ressort du tendeur (☛ 6.3.5). Régler le ressort (☛ 6.3.6).
Page 41
FR 40 ENTRETIEN
a) Entretien périodique (6.2.2)
HEURESHEURES
HF26••••HF24••••
HF2315••
1.21.2
1.1
1.1
1.15
1)
2
100502510
1.9 1.10 1.11
1.2
100502510
1.15
1.2
1.31.121.14
1.131.5
1)
1.7
1.9 1.101.11
2
1.31.121.14
1.131.5 1.11.1
Page 42
FR 41ENTRETIEN
b) Graissage
GRAISSE
HUILE - SAE 30
HF2315••
HF26••••HF24••••
HF2•••H••
HF2•••S••
Page 43
FR 42 ENTRETIEN
6.2.2 G
UIDE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Le but de ce tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Les principales opérations d’entretien et graissage y sont rappelées, avec l’indication de l’intervalle de temps dans lequel elles doivent être exécutées; à côté de chacune de ces opérations, vous trouverez une série de cases où inscrire la date ou le nombre d’heures de fonctionnement auxquelles l’intervention a été exécutée.
I
NTERVENTION
H
EURES
E
XÉCUTEE(DATE OUHEURES
)
1. MACHINE
1.1 Contrôle fixation et aiguisage lames 25
1.2 Remplacement lames 100
1.3 Contrôle courroie transmission 25
1.4 Remplacement courroie transmission
2)
1.5 Contrôle courroie commande lames 25
1.6 Remplacement courroie commande lames 2)–
1.7 Contrôle courroie raccordement lames 25
1.8
Remplacement courroie raccordement lames 2)–
1.9 Contrôle et réglage frein 10
1.10 Contrôle et réglage traction 10
1.11 Contrôle embrayage et frein lame 10
1.12 Contrôle de toutes les fixations 25
1.13 Graissage général
3)
25
1.14 Contrôle niveau liquide dans la batterie 25
1.15 Recharge de la batterie 100
2. MOTEUR
2.1 Verification du niveau d’huile
1)
2.2 Renouvellement huile moteur
4)
100
2.3 Remplacement du filtre à huile
4)
100
2.4 Contrôle 1)et nettoyage filtre à air
5)
50
2.5 Remplacement filtre à air
6)
300
2.6 Contrôle filtre essence
2)
100
2.7 Remplacement filtre essence 300
2.8 Contrôle et nettoyage contacts bougie 100
2.9 Remplacement bougie 300
1)
Vérifier à chaque utilisation.
2)
Remplacer, aux premiers signes d’usure, auprès de votre revendeur agréé Honda.
3)
Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l’on prévoit une longue période d’inactivité de la machine.
4)
Cette opération doit également être effectuée après les 20 premières heures de fonctionne­ment.
5)
Entretenir le filtre à air plus fréquemment en cas d’utilisation en milieu poussiéreux.
6)
Remplacer uniquement l’élément papier.
Page 44
FR 43ENTRETIEN
6.2.3 A
XE ARRIÈRE
Il est constitué d’un groupe monobloc scellé et ne nécessite pas d’entretien;il est chargé de lubrifiant permanent, qui n’a pas besoin de remplacement ou d’appoint.
6.2.4 B
ATTERIE
Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie.La batterie de votre machine doit impérativement être chargée avant la première utilisation (3.4).
Durant les périodes d’inactivité, le niveau de chargement peut être maintenu à l’aide du chargeur de batteries de maintien fourni.
Dans ce but, la machine est dotée d’un connecteur (1) à brancher sur le connecteur du chargeur de batteries.
Aucun dispositif autre que le chargeur ne doit être branché à ce connecteur.
Le maintien de la charge doit être effectué avec le chargeur de batteries, en suivant les indications reportées dans les instructions d'utilisation cor­respondantes.D’autres systèmes de charge peuvent endommager irrémédiable­ment la batterie.
Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite, ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie.
Contrôler périodiquement le niveau de l’électrolyte: il doit être compris entre les indices MIN et MAX indiqués sur la batterie. S’il devait s’avérer nécessaire de le remplir, utiliser EXCLUSIVEMENT de l’eau distil­lée pour batteries.
IMPORTANT
IMPORTANT
1
Page 45
6.3 CONTRÔLES ET RÉGLAGES
6.3.1 D
ÉMONTAGE
,
AIGUISAGE ET ÉQUILIBRAGE DES LAMES
Une lame mal aiguisée arrache l’herbe, réduit la capacité de chargement et fait jaunir la pelouse.
Pour accéder aux lames, il convient de retirer le plateau de coupe, équipé d’un système de décrochage rapide qui permet de le détacher de la machine
a) Démontage du plateau de coupe
Après avoir placé le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la position «1», ôter le dispositif de réglage du câble d'embrayage (1) et décrocher le ressort (2). Décrocher le pivot de sécurité (3) et déplacer latéralement la fourchette (4).Faire tourner en avant le guide-courroie (5), suffisamment pour libérer la courroie (6) de la poulie (7).
Ôter les deux goupilles de sécurité (8) qui fixent les deux bielles (9) sur le châssis.
Décrocher les trois goupilles de sécurité (10) de blocage des pivots sur les leviers de soulèvement, en ayant soin de ne pas toucher aux écrous et contre-écrous pour pouvoir retrouver au montage les mêmes situations de parallélisme.
Après avoir vérifié qu'il n'y a aucun pro­blème, on peut enlever le plateau, en le
HF2315••
IMPORTANT
FR 44 ENTRETIEN
1 2
4 3 5 6 7
98
Page 46
FR 45ENTRETIEN
tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour que tous les pivots sortent de leurs sièges.
Pour le remontage, exécuter les opéra­tions indiquées ci-dessus dans l'ordre contraire, en veillant à ce que le terminal antérieur de la goulotte d’éjection s’enga­ge correctement dans la sortie du plateau de coupe.
Amener le levier de réglage de la hauteur de tonte sur la position "1".
Uniquement pour : décrocher le ressort (1) de l'embraya­ge lames.
Desserrer le dispositif de réglage du câble d'embrayage (2) et l'ôter de son siège. Déplacer en arrière le guide-courroie mobile (3) suffisamment à dégager la courroie (4) de la poulie moteur (5).
Oter les deux goupilles de sécurité (6) des deux pivots (7) des bielles anté­rieures, sans desserrer ni modifier la
HF24••••
HF26••••HF24••••
10
1 2
10
8 6
9 87
4 5 3
8 7 8 9
6
Page 47
position des écrous (8) et contre-écrous (9). Enlever les deux goupilles de sécurité (10) des pivots arrière, puis, après s’être
assuré qu’il n’y a pas d’obstacles, on peut démonter le plateau en l’extrayant de façon à ce que tous les pivots sortent de leur siège.
Durant le montage, veiller à utiliser les deux trous postérieurs des équerres pour la fixation des pivots (7).Répéter les opérations indiquées ci-dessus à l’inverse en veillant à ce que le terminal antérieur de la goulotte d’éjection s’engage correcte­ment dans la sortie du plateau de coupe.
b) Démontage, aiguisage et équilibrage des lames
Toutes les opérations sur les lames (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utilisation d’outillages spé­ciaux ; pour des raisons de sécurité, il est toujours conseillé de les faire exé­cuter dans un centre spécialisé, si l’on ne dispose pas des outillages ou des connaissances adéquats.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames.
Pour démonter une lame, l’attraper fer­mement et dévisser la vis centrale (1) avec une clé de 15 mm, dans le sens
indiqué par la flèche pour chaque lame, car les vis de fixation sont l’une à filet droit et l’autre à filet gauche.
Aiguiser les deux tranchants au moyen d’une meule à grain moyen et vérifier l’équilibrage de la lame en la soutenant avec un tournevis enfilé dans le trou central.
Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues; ne jamais tenter de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES D'ORIGINE!
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
FR 46 ENTRETIEN
1
1
Page 48
FR 47ENTRETIEN
Les lames sont différentes entre elles et contrarotatives. Lors du montage, s’assurer que les positions d’origine sont respectées.
Lors du montage, respecter les séquences indiquées en veillant à ce que les ailettes des lames soient tournées vers l’inté­rieur du plateau et que la partie concave du disque élastique (1) soit en appui contre le couteau,Ser­rer les vis de fixation (2), en utili­sant une clé dynamométrique tarée à 45-50 Nm. Si, pendant le démonta­ge des lames, un moyeu ou les deux moyeux (3) sont sortis de l’arbre, s’assu­rer que les clavettes (4) sont bien insérées dans leurs sièges respectifs.
6.3.2 A
LIGNEMENT DU PLATEAU DE COUPE
Pour tondre une pelouse de manière uni­forme, il est essentiel que le plateau soit bien réglé.
Pour obtenir une bonne tonte, il est opportun que la partie avant soit toujours plus basse de 5 - 7 mm par rapport à la partie arrière.
– Garer la tondeuse sur une surface
plane et contrôler la bonne pression des pneus;
– en correspondance avec la ligne média-
ne des lames, placer deux cales (1) de 24 - 28 mm sous le bord avant du pla­teau et deux cales (2) de 5 - 7 mm plus hautes sous le bord arrière ;
– porter le levier de soulèvement en posi-
tion «1».
– Desserrer complètement les deux écrous (3), les écrous (4 - 6 - 8) et les contre-
HF2315••
REMARQUE
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
4
1
2
1 2
2
1
24 - 28 mm
5 - 7 mm
1
2
3
1
2
Page 49
écrous (5 - 7 - 9) des trois bielles d'articula­tion pour poser le plateau sur les cales;
– visser les deux écrous supérieurs droits (6
- 8) et l'écrou inférieur gauche (4) jusqu'à ce qu'on puisse remarquer le début du sou­lèvement du plateau ;bloquer les trois contre-écrous (5 - 7 - 9) et agir sur les écrous (3) jusqu’à ce qu’un mouvement minimum du levier de soulèvement pro­voque un mouvement analogue de toutes les bielles de soulèvement.
On peut compenser une certaine différence de hauteur par rapport au terrain entre le bord droit et le bord gauche du plateau en agissant opportunément sur les deux écrous (4 - 8) et contre-écrous (5 - 9) des seules bielles postérieures. Mettre le levier de commande sur 2 ou 3 posi­tions différentes, en vérifiant que le plateau se soulève uniformément et que, dans chaque position, il maintient une hauteur constante par rapport au terrain entre le bord antérieur et le bord postérieur. Si la partie antérieure a tendance à anticiper ou retarder la montée par rapport à la position, il est possible de régulariser le mouvement en agissant opportunément sur les écrous (10) de la tige de laison (11). Si l'on serre les écrous sur la tige, la partie antérieure a tendance à se soulever et à anticiper la montée; si on les desserre, on obtient l’effet contraire.
– Desserrer les écrous (3), les vis (5) et les contre-écrous (4 - 6) aussi bien sur le
côté droit que sur le côté gauche, de façon que le plateau soit en appui de manière stable sur les cales;
– pousser en arrière les deux tiges de liaison
(7) et visser sur les tiges correspondantes les deux écrous (3) jusqu’à ce que la partie avant du plateau commence à se soulever aussi bien à droite qu’à gauche; bloquer ensuite les contre-écrous (4) correspon­dants;
HF26••••HF24••••
FR 48 ENTRETIEN
9
5
8
4
3
11
6
7
10
5
6
Page 50
FR 49ENTRETIEN
– agir sur les deux vis arrière (5) jusqu’à ce
que la partie arrière du plateau commence à se soulever aussi bien à droite qu’à gauche; bloquer ensuite les contre-écrous (6) correspondants.
Si le réglage n’est pas parfait, adressez-vous à votre revendeur.
6.3.3 R
ÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE ET FREIN LAMES
Lorsqu’on actionne la commande pour débrayer les lames, on actionne en même temps un frein qui arrête leur rotation en quelques secondes. L’allongement du câble et les variations de longueur de la courroie peuvent entraîner un embrayage et une rotation irréguliers des lames. Dans ce cas, agir sur le dispositif de réglage selon les modalités prévues pour chaque modèle.
En tout cas, si après le réglage l’allumage ne parvient pas à actionner correctement la courroie ou si les lames de s’arrêtent pas après quelques secondes, contacter immé­diatement votre concessionnaire.
Agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la bonne longueur du ressort (2), (mesurée quand les lames sont embrayées).
Agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la bonne longueur du ressort (2), (mesurée quand les lames sont embrayées).
HF2415SBE
HF2315SBE
4 3 7
1
2
88 ÷ 90 mm
1
2
94 ÷ 96 mm
Page 51
A moteur allumé, embrayer les lames puis éteindre le moteur sans débrayer les lames. Agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la bonne longueur du ressort (2). Avec le moteur arrêté, débrayer les lames. Après règlage du cable (3), lames débrayées, le cable ne doit pas être sous tension afin d’assurer un fonctionnement optimal du frein des lames.
A moteur allumé, embrayer les lames puis éteindre le moteur sans débrayer les lames. Agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la bonne longueur du ressort (2). Avec le moteur arrêté, débrayer les lames. Après règlage du cable (3), lames débrayées, le cable ne doit pas être sous tension afin d’assurer un fonctionnement optimal du frein des lames.
Agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la bonne longueur du ressort (2).
6.3.4 R
ÉGLAGE DU FREIN
En cas d’allongement des distances de freinage par rapport aux valeurs indiquées (5.3.6), il faut régler le ressort du frein.
Le réglage doit être effectué avec le frein de stationnement enclenché. L’accès au réglage est possible en ôtant le couvercle situé sur le tunnel à la base du siège. Desserrer l'écrou (1) qui fixe l'étrier (2) et agir sur l'écrou (3) jusqu'à obtenir une lon­gueur du ressort de:
HF2620••
HF2417••
HF2315HME
FR 50 ENTRETIEN
1
3
2
91 ÷ 94 mm
1
3
2
91 ÷ 94 mm
2
90 ÷ 91 mm
1
Page 52
FR 51ENTRETIEN
A = 47,5 - 49,5 mm
B = 45 - 47 mm
mesurée à l'intérieur des rondelles. Une fois le régla­ge effectué, bloquer l’écrou (1).
Afin de ne pas surcharger le group frein, ne pas visser à une longueur inférieure à celle indiquée.
Si, après ce réglage, le frein ne fonctionne pas correctement, contacter immédiatement votre revendeur. NE PAS TEN­TER D’AUTRES INTERVENTIONS SUR LE FREIN EN PLUS DE CELLE DECRITE.
6.3.5 R
ÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE DE TRACTION
Si la machine présente une insuffisante capacité d’avancement, il faut agir sur la ten­sion du ressort du tendeur jusqu’à rétablir les conditions optimales de fonctionne­ment. L’accès au réglage est possible en ôtant le couvercle situé sur le tunnel à la base du siège. Desserrer les écrous de blocage (2) et dévisser ou visser de ce qu'il faut la vis (1) pour obtenir une longueur “A”du ressort (3) de:
A = 129 - 131 mm
A = 109 - 111 mm
mesurée à l'extérieur des spires.Une fois le réglage effectué, bloquer les écrous (2).
En cas de remplacement de la courroie, faire très attention au cours des premières utilisations car l’embrayage pourrait être plus brusque tant que la courroie n’est pas suffisamment rodée.
REMARQUE
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
!
ATTENTION!
IMPORTANT
HF2•••HTEHF2•••HME
HF2•••SBE
A
2
3 1
123
B
3
A
2
1
Page 53
6.3.6 R
ÉGLAGE DU RESSORT DU CROCHET DE FIXATION DU BAC
Si le bac a tendance à tressauter et à s’ouvrir en cas de tonte sur des terrains accidentés ou si la fixation après le vidage est difficile, il faut régler la tension du ressort (1).
Modifier le point de raccord en utilisant l’un des trous (2) jusqu’à obtenir le résultat désiré.
6.4 INTERVENTIONS DE DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT
6.4.1 R
ENOUVELLEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète.
Enlever le bouchon de remplis­sage/jauge, placer une feuille de car­ton ou un objet semblable sous l’em­bout de vidange pour éviter que l’huile ne goutte sur le châssis de la machine.
Dévisser le bouchon (1);au moment de le replacer, s’assurer que le joint interne est bien en place.
Remplir d’huile recommandée j’usqu’au repère de limite supérieure de la jauge (
5.3.3). Resserrer le bouchon de remplissage/jauge d’huile.
6.4.2 R
EMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
1. Vidanger l’huile moteur (6.4.1).
2. Déposer le filtre à huile (1) avec une clé de filtre (2) et laisser l’huile résiduelle s’écouler.Jeter le filtre à huile.
3. Nettoyer la base du filtre (3).
4. Enduire d’huile moteur propre le joint torique (4) neuf sur le nouveau filtre.
FR 52 ENTRETIEN
HF2620••
HF24••••HF23••••
1
1
1
2
Page 54
5. Installer le nouveau filtre à huile sur l’embase de filtre et le serrer à la main jusqu’à ce que le joint torique (4) repose bien contre l’embase de filtre.
6. Serrer le filtre à huile suivant le couple de serrage spécifié (12 Nm - 1,20 kgm).
Utiliser toujours un filtre à huile Honda d’origine ou un filtre à huile de qualité équivalente spécifié pour le modèle.L’utilisation d’un filtre à huile non approprié ou d’un filtre à huile d’une autre marque que Honda qui ne serait pas de qualité équivalente peut endommager le moteur.
7 Verser le volume spécifié d’huile préconisée dans le moteur.Faire démarrer le
moteur et vérifier l’absence de fuites.
8. Arrêter le moteur et vérifier de nouveau le niveau de l’huile. Si nécessaire, rajouter de l’huile pour atteindre le niveau correct.
Demander conseil au concessionnaire Honda agréé quant à la
clé de filtre (outil spécial).
6.4.3 E
NTRETIEN DU FILTRE À AIR
Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air. Un incendie ou une explo­sion peut en résulter.
!
ATTENTION!
REMARQUE
IMPORTANT
FR 53ENTRETIEN
HF2620••
HF24••••HF23••••
12
4
3
3
12
Page 55
Ne jamais faire tourner le moteur sans le filtre à air.Une usure rapide du moteur résulterait des contaminants comme la poussière et la saleté atti­rés dans le moteur.
1. : Démonter les deux boulons (1a) de couvercle de
filtre à air du couvercle (2) de filtre à air, et retirer le couvercle.
: Défaire les quatre languettes (1b) de verrouillage du couvercle (2)
de filtre à air, puis retirer le couvercle.
2. Enlever l’élément en papier (3) du boîtier de filtre à air.Enlever l’élément en mous-
se (4) du couvercle de filtre à air.
3. Nettoyer les éléments de filtre à air s’ils doivent être réutilisés.
Elément en mousse (4): Nettoyer à l’eau tiède savonneuse, rincer et sécher par­faitement.Ou nettoyer dans un produit dissolvant et sécher. Elément en papier (3): Tapoter plusieurs fois l’élément sur une surface dure pour enlever la poussière en excès ou souffler au jet d’air comprimé (ne pas dépasser 2,1 kg/cm
2
) à travers le filtre à partir du côté boîtier de filtre à air.Ne jamais tenter d’éliminer la poussière à la brosse; Le brossage risquerait de repousser la pous­sière dans les fibres.Remplacer l’élément en papier s’il est excessivement sale.
HF2620••
HF24••••HF23••••
IMPORTANT
FR 54 ENTRETIEN
HF2620••
HF24••••HF23••••
1a
5
1b
3
1b
2
4
3
6
5
4
6
2
Page 56
4. Essuyer la saleté de l’intérieur du cache et du logement (5) de filtre à air en utili­sant un chiffon humide.Faire attention à empêcher la saleté de pénétrer la chambre propre (6) qui mène au carburateur.
5. Réinstaller les éléments de filtre à air ainsi que le couvercle.
: Serrer à fond les deux boulons (1a) du couvercle
de filtre à air.
: Accrocher parfaitement les languettes (1b) de verrouillage.
Lors de l’entretien du filtre à air, ne pas laisser la poussière, les salissures ni les débris quelconques pénétrer dans le coffret propre (boîtier de filtre à air).
6.4.4 E
NTRETIEN DU FILTRE À ESSENCE
L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer et n’approcher ni flam­me, ni étincelle.
Vérifier que le filtre à essence (1) ne présente aucune accumulation d’eau ou de dépôts.
Le cas échéant, porter le moteur chez votre revendeur agréé Honda.
6.4.5 E
NTRETIEN DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Bougies d’allumage recommandées:
: BPR5ES (NGK) - W16EPR-U (DENSO).
: ZGR5A (NGK) - J16CR-U (DENSO)
Ne jamais utiliser une bougie d’allumage ayant une gamme ther-
mique impropre.
IMPORTANT
HF2620••
HF24••••HF23••••
!
ATTENTION!
REMARQUE
HF2620••
HF24••••HF23••••
FR 55ENTRETIEN
HF2620••
HF24••••HF23••••
1
1
Page 57
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et les bougies ne doivent pas être encrassées.
1. Enlever les capuchons de bougies d’allumage et utiliser une clé spéciale (1) pour démonter chaque bougie d’allumage.
Si le moteur vient de fonctionner, le silencieux est très
chaud. Faire attention à ne pas toucher le silencieux.
2. Inspecter visuellement les bougies d’allumage.Se débarrasser de toute bougie d’allumage accusant des traces apparentes d’usure ou si la porcelaine isolante est fissurée ou ébréchée.Nettoyer les bougies d’allumage à l’aide d’une brosse métal­lique si elles doivent être réutilisées.
3. Mesurer l’écartement des électrodes (2) à l’aide d’un calibre d’épaisseur.Le corri­ger si nécessaire en tordant l’électrode latérale.L’écartement doit être: 0,70 0,80 mm
4. Vérifier que la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état et visser la bougie à la main pour éviter de fausser les filets.
5. Après avoir mis la bougie d’allumage en place, la serrer à l’aide d’une clé à bougie (1) pour comprimer la rondelle.
Pour l’installation d’une nouvelle bougie d’allumage, serrer de
1/2 tour après son assise pour comprimer la rondelle. Pour l’installation d’une bou-
REMARQUE
!
ATTENTION!
FR 56 ENTRETIEN
HF2620••
HF24••••HF23••••
0,70-0,80 mm
2
1
1
Page 58
gie d’allumage ancienne, serrer de 1/8 à 1/4 de tour après l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle.
Les bougies d’allumage doivent être bien serrées.Une bougie
mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur.
6.4.6 R
EMPLACEMENT DES ROUES
Placer la tondeuse sur une surface plane, dispo­ser des cales sous l’une des pièces portantes du châssis, du côté de la roue à changer. Les roues sont retenues par une bague élas­tique (1) qu’il est possible d’enlever à l’aide d’un tournevis. Les roues arrière sont montées directement sur les demi-axes, avec une clavette intégrée dans le moyeu de la roue.
En cas de remplacement d’une ou des deux roues arrière, s’as­surer qu'elles sont du même diamètre, puis contrôler le réglage du parallélisme du plateau de coupe afin d'éviter une tonte irrégulière.
Avant de remonter une roue, enduire l'axe de graisse et replacer soigneusement le clip élastique (1) et la rondelle de protection (2).
6.4.7 R
ÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PNEUS
Les pneus sont du type «Tubeless»; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut remplacer un pneu ou réparer un pneu crevé, selon les modalités requises pour ce type de pneu.
6.4.8 R
EMPLACEMENT DES LAMPES(SUR LES
MODÈLES AVEC PHARES
)
Les lampes (18W) à baïonnette sont montées dans le porte-lampe; pour extraire le porte­lampe, utiliser une pince et le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
IMPORTANT
REMARQUE
IMPORTANT
FR 57ENTRETIEN
1
2
Page 59
6.4.9 R
EMPLACEMENT D’UN FUSIBLE
Différents fusibles, de portée différente, sont prévus sur la machine.Leurs fonctions et caractéristiques sont indiquées dans le tableau suivant:
1 - 10 Amp - (Rouge) protection des circuits généraux et de puis-
sance de la carte électronique;
2 - 15 Amp - (Azur) protection du circuit de rechargement;
2 - 25 Amp - (Blanc) protection du circuit de rechargement; 3 - 10 Amp - (Rouge) protection du circuit de commande renverse-
ment bac.
– L'intervention du fusible (1) provoque l'arrêt de la
machine et éteint tous les voyants situés sur le tableau de bord.
– L’intervention du fusible (2) est signalée par le
témoin de la batterie qui s’allume, sur les modèles qui en sont équipés (4.10.f).
– L’intervention du fusible (3) empêche le fonction-
nement du moteur de commande du renverse­ment du bac.
Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un de même type et de même intensité; ne jamais remplacer le fusible par un fusible d'intensité différente.
Dans l’impossibilité d’éliminer les causes d'intervention des protections, faire appel à votre revendeur.
6.4.10 R
EMPLACEMENT DES COURROIES
Le remplacement des courroies nécessitant des démontages puis des réglages assez complexes, il est indispensable de le confier à votre revendeur.
Remplacer les courroies dès qu'elles présentent des signes évi­dents d'usure ! UTILISER TOUJOURS DES COURROIES D'ORIGINE!
REMARQUE
IMPORTANT
HF2620H••
HF24••••HF23••••
FR 58 ENTRETIEN
1 2 3
Page 60
FR 59PANNES ET REMÈDES
7. PANNES ET REMÈDES
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1. Avec la clé sur
«MARCHE», le tableau de bord reste éteint, sans aucun signal acoustique
2. Avec la clé sur «MARCHE», le tableau de bord reste éteint, mais un signal acoustique continu est activé.
3. Avec la clé sur «DEMARRAGE», le tableau de bord s’allu­me, mais le démarreur ne tourne pas
4. . Avec la clé sur «DEMARRAGE», le démarreur tourne, mais le moteur ne démarre pas
5. Démarrage difficile ou fonctionnement irrégulier du moteur
Intervention de la protection de la carte électronique à cause de:
– batterie mal branchée – inversion de polarité de la batterie – batterie complètement déchargée ou
sulfatée
– fusible grillé – masse incertaine sur le moteur ou sur
le châssis
Intervention de la protection de la carte électronique à cause de:
– carte mouillée
– batterie insuffisamment chargée – masse incertaine du démarreur
– absence d’autorisation au démarrage
(5.2)
– batterie insuffisamment chargée – l’essence n’arrive pas
– défaut d’allumage
– manque d’huile
– problèmes de carburation
Mettre la clé sur «ARRET» et chercher les causes de la panne:
– vérifier les branchements (3.4) – vérifier les branchements (3.4) – recharger la batterie (6.2.4)
– remplacer le fusible (10 A) (6.4.9) – vérifier les branchements des câbles
noirs de masse
Mettre la clé sur «ARRET» et chercher les causes de la panne:
– essuyer avec de l’air tiède
– recharger la batterie (6.2.4) – vérifier les branchements à la masse
– débrayer les lames: (si l’inconvénient
persiste, contrôler le microcontacteur correspondant)
– mettre la transmission au point mort
(N)
– recharger la batterie (6.2.4) – vérifier le niveau dans le réservoir
(5.3.3)
– contrôler le câblage de la commande
ouverture carburant
– vérifier le filtre à essence (6.4.4) – vérifier la fixation du capuchon de la
bougie (6.4.5)
– vérifier la propreté et la distance cor-
recte entre les électrodes (6.4.5)
– vérifier le niveau d’huile moteur et faire
l’appoint si necessaire (5.3.3)
– nettoyer ou remplacer le filtre à air
(6.4.3)
– nettoyer la cuve du carburateur
(5.4.12)
– vider le réservoir et mettre de l’essen-
ce fraîche (5.4.12)
– contrôler et éventuellement remplacer
le filtre à essence (6.4.4)
Page 61
FR 60 PANNES ET REMÈDES
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
6. Baisse de rende-
ment du moteur pen­dant la tont
7. Quand on embraie les lames, le moteur s’arrête
8. Le voyant de la bat­terie ne s’éteint pas après quelques minutes de travail
9. Le voyant de l’huile s’allume pendant le travail.
10. Le moteur s’arrête et un signal acous­tique est activé.
11. Le moteur s’arrête, sans aucun signal acoustique
12. Le voyant des lames reste allumé quand les lames sont débrayées
( modèles avec embrayage à levier)
13. Les lames ne s’embraient pas
( modèles avec embrayage à levier)
– vitesse d’avancement élevée par rap-
port à la hauteur de tonte (5.4.5)
– absence d’autorisation d’enclenche-
ment (5.2)
– charge insuffisante de la batterie
– problèmes de lubrification du moteur
Intervention de la protection de la carte électronique à cause de:
– batterie activée chimiquement mais
non chargée
– surtension provoquée par le régulateur
de charge
– batterie mal branchée (contacts incer-
tains)
– masse moteur incertaine
– batterie débranchée – absence de masse sur le moteur – problèmes au moteur
– le levier ne revient pas en position de
débrayage à cause d’une accumulation d’herbe dans le point de fin de course
– câble allongé ou courroie relâchée
– réduire la vitesse d’avancement et/ou
relever la hauteur de tonte
– s’asseoir correctement (si l’inconvé-
nient persiste, contrôler le microcon­tacteur correspondant)
– vérifier que le bac ou le pare-pierres
est mis correctement (si l’inconvénient persiste, contrôler le microcontacteur correspondant)
– vérifier les branchements
Mettre immédiatement la clé sur «ARRET»:
– rétablir le niveau d’huile (5.3.3) – remplacer le filtre (si l’inconvénient
persiste, contacter votre revendeur)
Mettre la clé en pos. «ARRET» et chercher les causes de la panne:
– recharger la batterie (6.2.4) – contacter votre revendeur – vérifier les branchements (3.4) – vérifier la masse du moteur
– vérifier les branchements (3.4) – vérifier la masse du moteur – contacter votre revendeur
– nettoyer le point d’articulation de tout
dépôt d’herbe (accès au portillon de contrôle)
– agir sur le dispositif de réglage
(6.3.3)
Page 62
FR 61PANNES ET REMÈDES
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
( modèles avec embrayage électroma­gnétique)
14. Tonte irrégulière et ramassage insuffisant
15. Vibrations anor­males pendant le fonctionnement
16. En actionnant la pédale de la traction lorsque le moteur est en marche, la machi­ne ne se déplace pas
( dans les modèles à transmission hydro­statique)
– courroie relâchée – problème à l’embrayage électroma-
gnétique
– plateau de coupe non parallèle au ter-
rain
– inefficacité des lames
– vitesse d’avancement élevée par rap-
port à la hauteur de l’herbe à couper (5.4.5)
– engorgement de la goulotte
– le plateau de coupe est plein d’herbe
– les lames sont déséquilibrées – lames desserrées
– fixations desserrées
– levier de déblocage sur «B» (4.33)
– agir sur le dispositif de réglage
(6.3.3)
– contacter votre revendeur
– contrôler la pression des pneus
(5.3.2)
– rétablir l’alignement du plateau par
rapport au terrain (6.3.2)
– contrôler que les lames sont montées
correctement (6.3.1)
– aiguiser ou remplacer les lames
(6.3.1)
– contrôler la tension de la courroie et le
câble de commande du levier d’em­brayage ( modèles avec embraya­ge à levier) (6.3.3)
– réduire la vitesse d’avancement et/ou
soulever le plateau de coupe
– attendre que l’herbe soit sèche – enlever le bac et vider la goulotte
(5.4.7)
– nettoyer le plateau de coupe
(5.4.10)
– équilibrer ou remplacer les lames si
elles sont abîmées (6.3.1)
– contrôler la fixation des lames
(6.3.1) (attention au filet gauche de la lame droite)
– vérifier et serrer les vis de fixation du
moteur et du châssis
– le replacer sur «A»
Si les inconvénients persistent après que les opérations décrites ci-dessus ont été effectuées, contacter votre revendeur.
Ne jamais tenter d’effectuer des réparations compliquées sans avoir les moyens et les connaissances techniques nécessaires.Toute intervention mal exécutée entraîne automatiquement la perte de la Garantie et, dans ce cas, le Fabricant décline toute responsabilité.
!
ATTENTION!
Page 63
FR 62 ACCESSOIRES OPTIONNELS
8. ACCESSOIRES OPTIONNELS
1. KIT PARE-PIERRES
A utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée.
2. KIT REMORQUAGE
Assure le remorquage.
3. FONCTION “MULCHING”
Hache finement l’herbe coupée et la laisse sur le ter­rain au lieu de la ramasser dans le bac.
1
2
3
Page 64
FR 63CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQ UES
MODELE ........................................... HF2315SBE HF2315HME HF2415SBE HF2417HME HF2417HTE HF2620HME HF2620HTE
Installation électrique ......................... 12 V 12V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V
Batterie .............................................. 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah
Moteur: HONDA type ......................... GCV520 GCV520 GCV520 GCV530 GCV530 GXV620 GXV620
Vitesse d’utilisation ............................ 2800
tours/min
2800
tours/min
2800
tours/min
2800
tours/min
2800
tours/min
2800
tours/min
2800
tours/min
Pneus avant ....................................... 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6
Pneus arrière ..................................... 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8
Pression de gonflage avant ............... 1,5 bar 1,5 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar
Pression de gonflage arrière .............. 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar
Capacité réservoir du carburant ........ 6,2 litres 6,2 litres 6,2 litres 6,2 litres 6,2 litres 6,2 litres 6,2 litres
Poids total .......................................... 210 kg 213 kg 223 kg 228 kg 237 kg 245 kg 254 kg
Vitesse de déplacement:
Marche avant ................................ – 0 - 8,2 km/h – 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/h
en 1ère .......................................... 2,1 km/h 2,1 km/h ––––
en 2ème ......................................... 3,5 km/h 3,5 km/h ––––
en 3ème ......................................... 5,4 km/h 5,4 km/h ––––
en 4ème ......................................... 6,0 km/h 6,0 km/h ––––
en 5ème ........................................ 9,0 km/h 9,0 km/h ––––
Marche arrière ............................... 2,6 km/h 0 - 4,2 km/h 2,6 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h
Diamètre interne de braquage
à gauche ........................................ 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,6 m 1,6 m
Hauteur de coupe .............................. 30÷80 mm 30÷80 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm
Largeur de coupe .............................. 91 cm 91 cm 101 cm 101 cm 101 cm 121 cm 121 cm
Capacité du bac de ramassage ........ 280 litres 280 litres 300 litres 300 litres 300 litres 350 litres 350 litres
Pression acoustique oreille de
l’opérateur selon 2000/14/EC ....... 85 dBA 85 dBA 84 dBA 84 dBA 84 dBA 90 dBA 90 dBA
Niveau de puissance acoustique garanti
100 dBA 100 dBA 100 dBA 100 dBA 100 dBA 105 dBA 105 dBA
Valeur effective de l’accélération sur
le siège, selon EN 1032 ................ 0,3 m/s
2
0,3 m/s20,3 m/s20,3 m/s20,3 m/s20,5 m/s20,5 m/s
2
Valeur effective de l’accélération sur
le volant, selon EN 1033 ............... 2,0 m/s
2
2,0 m/s22,0 m/s22,0 m/s22,0 m/s27,0 m/s27,0 m/s
2
Dimensions (mm)
A..................................................... 1150 1150 1150 1150 1150 1150 1150
B..................................................... 835 835 880 880 880 880 880
C..................................................... 855 855 950 950 950 950 950
D..................................................... 1790 1870 1790 1870 1870 1870 1870
E..................................................... 2400 2480 2400 2480 2480 2480 2480
F ..................................................... 960 960 1050 1050 1050 1260 1260
G..................................................... 980 980 990 990 990 990 990
H..................................................... 1110 1110 1120 1120 1120 1120 1120
H
G
B C F
A
D
E
Page 65
FR 64 SOMMAIRE ALPHABETIQUE
10. SOMMAIRE ALPHABETIQUE
Pédales embrayage traction
Fonction des pédales ........................ 4.32 - 4.33
Marche avant .............................................. 5.4.2
Marche arrière ............................................ 5.4.4
Pentes
Précautions d’utilisation ................................. 5.5
Phares
Commande allumage ................................ 4.10-l
Remplacement lampe ................................. 6.4.8
Plateau de coupe
Description ................................................. 2.2-1
Lavage de l’intérieur ................................. 5.4.11
Démontage .............................................. 6.3.1-a
Alignement ................................................. 6.3.2
Pneus
Pression de gonflage .................................. 5.3.2
Réparation et remplacement ...................... 6.4.7
Ravitaillements
Modalités de ravitaillement ......................... 5.3.3
Remorquage
Consignes ..................................................... 1.4
Roues
Remplacement ........................................... 6.4.1
Sécurité
Normes générales ........................................ 1.2
Étiquettes et pictogrammes ........................... 1.3
Intervention des dispositifs ............................ 5.2
Contrôle efficacité ....................................... 5.3.5
Siège
Description ................................................. 2.2-8
Montage sur la machine ................................ 3.3
Réglage ...................................................... 5.3.1
Signalisation acoustique
Fonction .................................................. 4.10-m
Intervention ....................................5.4.6 - 5.4.12
Starter
Fonction et utilisation ..................................... 4.2
Tonte
Réglage hauteur ............................................ 4.6
Tonte en marche arrière ................................4.7
Modalités pour la tonte ............................... 5.4.5
Fin de la tonte ............................................. 5.4.9
Conseils pour la tonte .................................... 5.7
Fonction “ Mulching ” .................................. 5.4.8
Traction aux roues
Réglage de la courroie ............................... 6.3.5
Transport
Modalités d’exécution .................................... 5.6
Volant
Fonction ......................................................... 4.1
Montage sur la machine ................................ 3.2
Voyants
Fonction ....................................................... 4.10
Intervention ............................................... 5.4.13
Accélérateur
Fonction et utilisation ..................................... 4.3
Bac de ramassage
Description ................................................. 2.2-4
Commande renversement ............................. 4.9
Montage ......................................................... 3.9
Montage sur la machine ............................. 5.3.5
Vidage ........................................................ 5.4.6
Réglage fixation .......................................... 6.3.6
Batterie
Description ................................................. 2.2-7
Connexion ..................................................... 3.5
Inactivité prolongée................................... 5.4.12
Entretien et recharge .................................. 6.2.4
Changement de vitesses
Position du levier ......................................... 4.22
Marche avant .............................................. 5.4.2
Marche arrière ............................................ 5.4.4
Clé
Fonction ......................................................... 4.4
Démarrage
Fonction de la pédale.................................. 5.4.1
Embrayage / Frein
Fonction de la pédale .................................. 4.21
Entretien
Modalités d’exécution ...................... 6.2.1 - 6.2.2
Frein
Fonction de la pédale .................................. 4.31
Contrôle efficacité ....................................... 5.3.4
Utilisation du frein ....................................... 5.4.3
Réglage ...................................................... 6.3.4
Frein de stationnement
Fonction du levier .......................................... 4.5
Fusible
Remplacement ........................................... 6.4.9
Goulotte d’éjection
Description ................................................. 2.2-3
Vidage ........................................................ 5.4.7
Lames
Description.................................................. 2.2-2
Embrayage .................................................... 4.8
Démontage et aiguisage ......................... 6.3.1-b
Réglage de l’embrayage ............................. 6.3.3
Moteur
Huile moteur................................................ 6.4.1
Filtre à huile................................................. 6.4.2
Filtre à air .................................................... 6.4.3
Filtre à essence........................................... 6.4.4
Bougie ........................................................ 6.4.5
Nettoyage
Modalités d’exécution ............................... 5.4.11
Pare-pierres
Description ................................................. 2.2-5
Montage sur la machine ............................. 5.3.5
Loading...