Este manual ha de considerarse como parte permanente del
vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
ESTE VEHÍCULO ESTÁ DISEÑADO Y FABRICADO ÚNICAMENTE
PARA SU USO EN COMPETICIONES Y SE VENDE "TAL CUAL", SIN
NINGUNA GARANTÍA. NO CUMPLE LAS NORMAS FEDERALES DE
SEGURIDAD SOBRE VEHÍCULOS A MOTOR Y SU UTILIZACIÓN POR
CALLES, CARRETERAS O AUTOPISTAS PÚBLICAS ES ILEGAL.
LAS LEYES ESTATALES PROHÍBEN EL USO DE ESTE VEHÍCULO,
EXCEPTO EN CARRERAS O COMPETICIONES ORGANIZADAS EN
UN CIRCUITO CERRADO Y BAJO LOS AUSPICIOS DE UN
ORGANISMO RECONOCIDO O CON EL PERMISO OTORGADO POR
LA AUTORIDAD GUBERNAMENTAL COMPETENTE.
EN PRIMER LUGAR, DETERMINE SI LA COMPETICIÓN ES LEGAL.
SOLO EL PILOTO, SIN PASAJEROS.
Este vehículo se ha diseñado y construido para ser utilizado
solamente por el conductor.
El límite de carga y la configuración del asiento del vehículo no
permiten transportar a un pasajero de forma segura.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Este vehículo es una moto de competición de
alto rendimiento dotada de la última
tecnología en competición off-road/
motocross y concebida para competir en
circuitos cerrados y autorizados
exclusivamente para pilotos experimentados.
Tenga en cuenta que la competición offroad/motocross es un deporte físicamente
exigente que requiere algo más que un buen
vehículo. Para tener éxito, debe mantenerse
en excelentes condiciones físicas y ser un
piloto experto. Para obtener los mejores
resultados, prepárese bien físicamente y
practique con frecuencia.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
● Lea atentamente este manual del
propietario y la guía de competición.
● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en este manual
del propietario y en la guía de
competición.
Preste especial atención a los mensajes
●
de seguridad incluidos en este manual del
propietario, en la guía de competición y
en el vehículo.
●
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
●
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
CRF450RX.
Códigos de países
Código
País
CRF450RX
EDVentas directas a Europa
CRF450R
EDVentas directas a Europa
UAustralia, Nueva Zelanda
*Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas en relación
con la seguridad, hemos incluido procedimientos de
funcionamiento y otra información en las etiquetas de
seguridad, en este manual del propietario y en la guía
de competición. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a usted o
a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un
vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
● Etiquetas de seguridad del vehículo.
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se
produzcan daños en el vehículo,
otras propiedades o el
medioambiente.
Índice
Seguridad del vehículoP. 2
Guía de funcionamientoP. 16
MantenimientoP. 35
Solución de problemasP. 54
InformaciónP. 60
EspecificacionesP. 71
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Etiquetas de seguridad............................................P. 6
Pictogramas................................................................ P. 8
Precauciones de seguridad ..................................P. 11
Precauciones de conducción ...............................P. 12
Accesorios y modificaciones................................P. 15
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y periódicas especificadas en este manual y en
la guía de competición.
● Antes de repostar, detenga el motor y
mantenga el vehículo alejado de chispas y
llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre casco y el equipo de protección
homologados. 2 P. 11
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Asegúrese de utilizar un casco y
elementos de protección homologados.
Seguridad del vehículo
Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con el vehículo
Dado que cada moto es única, tómese el tiempo necesario
para familiarizarse a fondo con su funcionamiento y la
forma en que responde a sus órdenes, antes de participar
con ella en una competición.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
No lleve pasajeros nunca
No se incluyen asideros, asiento ni reposapiés para
un pasajero.
Continuación
3
Directrices de seguridad
No conduzca bajo los efectos del
Seguridad del vehículo
alcohol ni las drogas
El alcohol o las drogas y la conducción no son
compatibles. Una sola copa puede reducir su
capacidad de respuesta ante los continuos
cambios de condiciones y el tiempo de reacción
empeora con cada copa adicional. Lo mismo
sucede al consumir drogas. No conduzca bajo los
efectos del alcohol ni las drogas, y tampoco
permita que sus amigos lo hagan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
El mantenimiento correcto del vehículo es
fundamental para su seguridad. Por ejemplo, un
tornillo flojo puede ocasionar una avería que
podría provocarle lesiones graves.
4
Batería de ion litio
Si de la batería de ion de litio sale un olor extraño,
estacione el vehículo en un lugar seguro al aire
libre y lejos de objetos inflamables. A continuación,
pare el motor. Lleve el vehículo a su concesionario
para que lo inspeccionen inmediatamente.
Directrices de seguridad
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida
acumulación de monóxido de carbono
tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente
rápidamente o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐
mente en zonas bien ventiladas y al aire
libre.
Seguridad del vehículo
5
Etiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridad
Seguridad del vehículo
Modelo U
Las etiquetas de seguridad e información del
vehículo le ofrecen información de seguridad
importante y le avisan sobre peligros potenciales
6
que pueden ocasionar lesiones graves. Lea
atentamente estas etiquetas y no las retire.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
Etiquetas de seguridad
Seguridad del vehículo
7
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
Modelo ED
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información con atención y
no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación, se explica el significado de
cada símbolo.
8
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a
concesionarios de su distribuidor para que
realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
•
No desmonte, modifique ni suelde la unidad principal ni los terminales de la
batería.
De lo contrario, podrían producirse fugas, generarse calor, explosiones, incendios o
pérdida de visión por las fugas de electrolito.
Si el electrolito le salpica en los ojos, láveselos de inmediato con agua abundante y
acuda a la mayor brevedad a un oftalmólogo.
Mantenga este producto alejado del fuego y fuentes de calor de temperaturas
•
altas.
No se acerque ni encienda fuego (cerillas, encendedores, cigarrillos, chispas en los
terminales o por soldadoras o cortadoras) cerca de la batería.
De lo contrario, podría generarse calor, una explosión o un incendio.
• Lea detenidamente este manual.
Si este producto se manipula de forma incorrecta, puede provocar daños
en el vehículo, generación de calor, explosión, incendio, pérdida de visión
o quemaduras.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente provoca quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.
Continuación
Seguridad del vehículo
9
Pictogramas
Seguridad del vehículo
10
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN CON INFORMACIÓN IMPORTANTE
● Conductor solamente. Sin pasajeros.
● Este vehículo se vende tal cual, sin garantía, y el comprador es responsable
de todos los riesgos en cuanto a calidad y rendimiento. LEA EL MANUAL
DEL PROPIETARIO.
● Este vehículo está diseñado y fabricado solo para su utilización en
competiciones.
No cumple las normas federales de seguridad sobre vehículos a motor y su
●
utilización por calles, carreteras o autopistas públicas es ilegal.
Las leyes estatales prohíben el uso de este vehículo, excepto en carreras o
●
eventos de competición organizados en un circuito cerrado y bajo los
auspicios de un organismo reconocido o con el permiso otorgado por la
autoridad gubernamental competente.
●
En primer lugar, determine si la competición es legal.
Precauciones de seguridad
Precauciones de
seguridad
Equipo de protección
Asegúrese de utilizar un casco y protección ocular
homologados, así como los accesorios de
conducción adecuados.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
●
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
●
Protección ocular homologada
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de utilizar siempre un casco
y protección ocular homologados, así
como elementos de protección.
Accesorios de protección
#
Tanto si realiza prácticas para mejorar sus
habilidades como si participa en una competición,
utilice siempre un casco homologado, protección
para los ojos y prendas de seguridad adecuadas.
Seguridad del vehículo
11
Precauciones de conducción
Precauciones de
Seguridad del vehículo
conducción
Rodaje
Durante el primer día de funcionamiento o los
primeros 25 km, siga estas directrices para
garantizar la fiabilidad y las prestaciones futuras
del vehículo.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
●
Conduzca con prudencia.
Este mismo procedimiento se debe seguir cada
vez que:
●
Se sustituya el pistón
●
Se sustituyan los segmentos
●
Se sustituya el cilindro
●
Se sustituya el cigüeñal o los cojinetes del
cigüeñal
12
Estacionamiento
CRF450RX
●
Estacione en una superficie firme y nivelada.
●
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
vehículo no pueda moverse ni volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se hayan enfriado.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u
Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo
vuelque.
Precauciones de conducción
Directrices sobre el repostaje y el
combustible
Siga estas directrices para proteger el motor y el
sistema de combustible:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, el
rendimiento del motor disminuirá.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 70
● No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Continuación
Seguridad del vehículo
13
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda
Seguridad del vehículo
Si el control de par seleccionable Honda (control
del par) detecta que la rueda trasera gira durante
la aceleración, el sistema limitará la cantidad de
par aplicada a la rueda trasera en función del nivel
de control del par seleccionado.
El giro de la rueda trasera durante la aceleración
se reduce en el ajuste mayor del nivel del control
del par. Seleccione el nivel apropiado para su
destreza y las condiciones de conducción.
El control del par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por una frenada del motor. No desacelere
de forma repentina, particularmente si conduce
por superficies resbaladizas.
Es posible que el control del par no compense el
mal estado de la pista ni un accionamiento brusco
del acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
14
y el estado de la pista, así como sus habilidades y
su propio estado.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
control de par, utilice siempre los neumáticos y
piñones recomendados.
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la
motocicleta.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
No intente modificar el vehículo para llevar a un
pasajero. El subchasis no está diseñado para
transportar el peso adicional de un pasajero.
Seguridad del vehículo
15
Ubicación de los componentes
Puño del acelerador
Guía de funcionamiento
Maneta de freno delantero
Mirilla de comprobación del nivel de
aceite del motor
Pedal de freno trasero
16
Maneta de embrague
Tapón de llenado de
combustible
(P.33)
Mando de ralentí rápido
(régimen del motor a ralentí)
(P.28)
Fusible principal (P.58
)
Guía de funcionamiento
Batería (P.52
)
Palanca de cambios (P.32
Caballete lateral de la
CRF450RX
)
17
Indicadores
Guía de funcionamiento
18
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (ámbar)
Se enciende brevemente cuando se arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.56
Indicador de modo del motor (azul)
Indica el modo seleccionado cuando se arranca el motor con
una secuencia de uno, dos o tres parpadeos, según el número
de modo. Indica el modo seleccionado.
Indicador del sistema de control de lanzamiento (morado)
Indica el estado del sistema de control de lanzamiento HRC.
(P.25)
Indicador del control del par (verde)
Indica el modo seleccionado cuando se arranca el motor con
tres secuencias de uno, dos o tres parpadeos, según el
número de modo. El indicador del control del par verde se
enciende mientras el sistema está en funcionamiento.
(P.20)
)
Interruptores
Botón de selección del modo del motor (P.20
Botón del control del par (P.23
)
)
Botón de arranque (P.28
Botón de parada del motor (P.31
)
)
Continuación
Guía de funcionamiento
19
Interruptores (Continuación)
Modo del motor
#
Guía de funcionamiento
La potencia del motor se puede cambiar en
función de las condiciones del circuito con el
botón de selección del modo del motor.
● Modo 1 de PGM-FI: ajuste estándar
● Modo 2 de PGM-FI: ajuste suave (menor
respuesta del acelerador respecto del
ajuste estándar)
● Modo 3 de PGM-FI: ajuste agresivo
(mayor respuesta del acelerador respecto
del ajuste estándar)
20
Indicador de modo del motor (azul)
Botón de selección del modo
del motor
Modo actual
#
Arranque el motor y pulse el botón de
selección del modo del motor con el vehículo
parado. El indicador de modo del motor,
situado sobre el botón de selección del modo
del motor, indica el modo seleccionado con
tres secuencias de uno, dos o tres parpadeos
en azul, según el número de modo.
Indicador de modo del motor (azul)
Botón de selección del modo
del motor
El indicador de modo del motor señala el modo
seleccionado cuando se arranca el motor con
una secuencia de uno, dos o tres parpadeos,
según el número de modo.
Modo 1 de PGM-FI:
el indicador azul parpadea
una vez y lo repite 3 veces.
Modo 2 de PGM-FI:
el indicador azul parpadea 2
veces y lo repite 3 veces.
Modo 3 de PGM-FI:
el indicador azul parpadea 3
veces y lo repite 3 veces.
Si el indicador de modo del motor permanece
encendido o no se enciende cuando debiera,
acuda a su concesionario para realizar una
comprobación del problema.
Guía de funcionamiento
Continuación
21
Interruptores (Continuación)
Selección de modo
Guía de funcionamiento
a
Arranque el motor.
b
Con el vehículo parado y el acelerador
cerrado, mantenga pulsado el botón de
selección del modo del motor durante al
menos 1 segundo.
Asegúrese de que el mando de ralentí rápido
está presionado.
Si el mando de ralentí rápido no está
presionado, el modo del motor no cambiará.
c
Suelte el botón de selección del modo del
motor. El indicador de modo del motor
indicará el modo seleccionado mediante el
número de veces que parpadea en azul.
d
Repita los pasos 2 – 3 hasta que se indique el
modo deseado.
22
(P.28)
Modo 1 de la PGM-FI
Modo 2 de la PGM-FI
Modo 3 de la PGM-FI
Control de par seleccionable Honda
Puede seleccionar, activar o desactivar el nivel
de control del par según sus habilidades y las
condiciones de la pista mediante el botón del
control del par.
El indicador del control del par verde se enciende
mientras el sistema está en funcionamiento.
Indicador del control del par (verde)
Botón del control del par
Modo actual
#
Arranque el motor. El indicador del control del
par señala el modo seleccionado haciendo
parpadear el número de modo 3 veces.
Modo del control del par
1Alto
2Medio
3Bajo
OFFNo funciona
Derrape de la rueda
trasera
Modo 1 del control del par:
El indicador parpadea
brevemente una vez y lo
repite 3 veces.
Modo 2 del control del par:
El indicador parpadea
brevemente 2 veces y lo
repite 3 veces.
Modo 3 del control del par:
El indicador parpadea
brevemente 3 veces y lo
repite 3 veces.
Desactivación del control del par:
El indicador no se enciende.
Continuación
Guía de funcionamiento
23
Control de par seleccionable Honda (Continuación)
Selección de modo
#
1.
Arranque el motor.
2.
Pulse el botón del control del par para
Guía de funcionamiento
seleccionar un nivel de modo. El modo
cambia cada vez que se pulsa el botón.
u El indicador del control del par (verde)
señala el modo seleccionado mediante el
número de veces que parpadea.
u El último modo seleccionado se guarda.
u El ajuste de fábrica es el modo 2.
u El control del par se activa y desactiva
manteniendo presionado el botón del
control del par.
24
Modo 1 del control del par
Modo 2 del control del par
Modo 3 del control del par
Desactivación del control del par
: pulsar el botón del control del par
: mantener pulsado el botón del control del par
Sistema de control de lanzamiento HRC
u
El sistema de control de lanzamiento HRC
reduce el deslizamiento y ayuda a lograr un
arranque eficaz al reducir temporalmente el
límite de rpm durante el arranque.
Puede seleccionar el nivel de límite de rpm mientras el
sistema está en funcionamiento en función de sus
habilidades y de las condiciones de la pista.
Para cambiar el nivel
#
a
Arranque el motor y espere más de 2 segundos.
b
Cierre completamente el acelerador y
mantenga pulsado el botón de arranque
mientras presiona la maneta de embrague
hasta que parpadee el indicador del sistema de
control de lanzamiento (morado).
u Este sistema entra en modo de espera y el
indicador del sistema de control de
lanzamiento indicará el nivel seleccionado
mediante un parpadeo (morado).
u Desde el modo de espera, se inicia el
control para reducir el límite de rpm.
El sistema se puede desactivar si abre y
cierra el acelerador bruscamente.
u Si el ralentí es bajo, el sistema podría no
entrar en modo de espera. Establezca el
ralentí a las rpm estándar.
u
Para desactivar el sistema, pulse rápidamente el
botón de arranque. El indicador del sistema de
control de lanzamiento deja de parpadear.
Botón de arranque
Indicador del sistema de control de
lanzamiento (morado)
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Sistema de control de lanzamiento HRC (Continuación)
c
Mantenga pulsado el botón de arranque. El
nivel cambia cada vez que mantiene el botón
pulsado.
Guía de funcionamiento
u El último nivel seleccionado se guarda.
u El ajuste de fábrica es el nivel 2.
d
Para seguir usando el sistema, consulte el paso
2 del apartado "Para utilizar el sistema"
(siguiente página). Para desactivar el sistema,
pulse rápidamente el botón de arranque. El
indicador del sistema de control de
lanzamiento deja de parpadear y el sistema se
desactiva.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Mantener pulsado el botón de arranque
mientras el sistema de control de lanzamiento
está en espera
26
Nivel
1Alto1
2Medio2
3Bajo3
Límite de rpm durante el
control de lanzamiento
Parpadeos del indicador
del sistema de control de lanzamiento
Para utilizar el sistema
#
a
Realice los pasos 1 y 2 del apartado "Para
cambiar el nivel".
b
Cambie a primera o segunda marcha.
c
Al realizar el lanzamiento, abra el acelerador
hasta la mitad o más. El sistema se pone en
funcionamiento.
u Se controla el límite de rpm reducido, que
volverá gradualmente a la normalidad en
unos segundos. Cuando el límite de rpm
vuelva a la normalidad, el sistema se
desactiva.
u El indicador del sistema de control de
lanzamiento se enciende (morado)
mientras el sistema está en funcionamiento.
u Si abre el acelerador hasta la mitad o más
antes de arrancar, el sistema de control se
detendrá antes de arrancar y no surtirá
ningún efecto.
u Si cierra el acelerador inmediatamente, el
sistema podría no funcionar.
u Cuando el sistema de control de
lanzamiento está funcionando, las
siguientes condiciones lo desactivarán:
● Vehículo en tercera marcha.
● El acelerador está cerrado por
completo.
d
Asegúrese de que el indicador del sistema de
control de lanzamiento está apagado. Si no lo
está, el sistema no se desactivará. Pulse
rápidamente el botón de arranque para
desactivar el sistema.
Guía de funcionamiento
27
Arranque del motor
Arranque el motor con el siguiente procedimiento.
Guía de funcionamiento
28
Para volver a arrancar el motor cuando está
caliente, siga el procedimiento indicado en
"Arranque con el motor caliente".
AVISO
• Si el motor no arranca a los 5 segundos, espere
10 segundos antes de volver a intentarlo para
que se recupere la tensión de la batería.
•
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
•
Accionar bruscamente el acelerador o
mantener el ralentí rápido durante más de 5
minutos puede causar decoloraciones en el
tubo de escape.
Este vehículo no tiene inhibidor de arranque.
Presione completamente la maneta de
embrague cuando pulse el botón de arranque.
u El vehículo se puede mover al pulsar el botón
de arranque con una marcha engranada
aunque la maneta de embrague no esté
presionada.
3ADVERTENCIA
Al pulsar el botón de arranque con una
marcha engranada, aunque la maneta
de embrague no esté presionada, el
vehículo se puede mover
repentinamente, lo que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Presione siempre la maneta de
embrague cuando pulse el botón de
arranque.
Arranque con el motor frío
a
Ponga la caja de cambios en punto muerto.
b
Si la temperatura es de 10 °C o inferior, tire del
mando de ralentí rápido completamente hacia
fuera.
c
Con el acelerador cerrado por completo,
presione completamente la maneta de
embrague y pulse el botón de arranque.
d
Aproximadamente un minuto después de
arrancar el motor, tire del mando de ralentí
rápido completamente hasta la posición de
apagado.
Arranque con el motor caliente
a
Ponga la caja de cambios en punto muerto.
b
Con el acelerador cerrado por completo,
presione completamente la maneta de
embrague y pulse el botón de arranque.
Guía de funcionamiento
Continuación
29
Arranque del motor (Continuación)
Arranque del motor cuando está
demasiado cargado de combustible
debido al accionamiento repetido del
Guía de funcionamiento
acelerador u otras razones
a
Ponga la caja de cambios en punto muerto.
b
Con el acelerador completamente abierto,
presione la maneta de embrague y pulse el
botón de arranque durante 5 segundos para
descargar el exceso de combustible del motor.
c
Con el acelerador cerrado por completo,
presione completamente la maneta de
embrague y pulse el botón de arranque.
Si el motor no arranca (P.55)
#
30
Al arrancar el motor, el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI (ámbar) permanecerá encendido
durante 2 segundos y luego se apagará. A
continuación, el indicador de modo del motor
(azul) indicará el modo actual del motor
durante 0,8 segundos. Luego, se apagará. Si el
testigo de avería (MIL) de la PGM-FI o el
indicador de modo del motor no se encienden
cuando deben, solicite a su concesionario que
compruebe la causa del problema.
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(ámbar)/
indicador de modo del motor (azul)
Al detener el motor
Parada del motor normal
#
a
Ponga la caja de cambios en punto muerto.
b
Mantenga pulsado el botón de parada del
motor hasta que se detenga completamente.
Botón de parada del motor
Parada del motor de emergencia
#
Para detener el motor en caso de emergencia,
pulse y mantenga pulsado el botón de parada
del motor.
Guía de funcionamiento
31
Cambio de marchas
La caja de cambios de su vehículo dispone de
5 marchas de avance en un patrón de cambio
de una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento
5
4
3
2
N
1
32
Repostaje
Tuerca del vástago
de dirección
Respiradero
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 95 o superior
CRF450RX
Capacidad del depósito: 8,0 L
CRF450R
Capacidad del depósito: 6,3 L
Guía de funcionamiento
Borde inferior
del cuello de
llenado
Tapón de llenado de combustible
Asegúrese de no dañar la bomba de
combustible mientras se llena el depósito de
combustible.
No llene excesivamente el depósito. No deberá
haber combustible en el cuello de llenado.
Directrices sobre el repostaje y el
#
combustible
Apertura del tapón de llenado de
combustible
a
Extraiga el respiradero de la tuerca del vástago
de dirección.
b
Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retírelo.
(P.13)
Continuación
33
Repostaje (Continuación)
Cierre del tapón de llenado de
combustible
a
Después de repostar, cierre firmemente el
Guía de funcionamiento
tapón de llenado de combustible.
b
En seguida, inserte el tubo de respiración en la
tuerca del vástago de dirección.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Al manipular combustible,
puede sufrir quemaduras o lesiones
graves.
• Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
• Manipule el combustible solo en
exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
34
Mantenimiento
Lea cuidadosamente las secciones "Importancia del mantenimiento", "Fundamentos del
mantenimiento" y la guía de competición antes de intentar llevar a cabo alguna de las
tareas de mantenimiento. Consulte la guía de competición para conocer los datos sobre
mantenimiento.
Importancia del mantenimiento......................... P. 36
Programa de mantenimiento ..............................P. 38
Fundamentos del mantenimiento...................... P. 42
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 52
Batería.......................................................................... P. 52
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
Mantenimiento
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar
el vehículo antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el programa
de mantenimiento. 2 P. 38
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al vehículo o si no corrige un
problema antes de conducir, puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, así como
los programas de este manual del
propietario y de la guía de competición.
36
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas, y de que tiene los
conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Usted es la única persona que
puede decidir si debe realizar una tarea
determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
●
Pare el motor.
CRF450RX
●
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral, un soporte
de trabajo opcional o un caballete de
mantenimiento que le permita apoyarlo.
CRF450R
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con un soporte de trabajo opcional
o un caballete de mantenimiento que le
permita apoyarlo.
● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
● Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
Mantenimiento
37
Programa de mantenimiento
Para mantener la seguridad y la fiabilidad del
vehículo, es necesario llevar a cabo inspecciones y
trabajos de mantenimiento periódicos, como se
muestra en el programa de mantenimiento que
aparece a continuación.
Mantenimiento
Los puntos de las listas del programa de
mantenimiento pueden realizarse con
conocimientos básicos de mecánica y herramientas
manuales. Los procedimientos para estos
elementos se explican en la guía de competición.
El programa de mantenimiento incluye también
puntos que implican procedimientos más
complicados y que pueden requerir herramientas y
equipos especiales. Por tanto, recomendamos
solicitar a su concesionario que realice estos
trabajos a menos que disponga de conocimientos
avanzados de mecánica y de las herramientas
necesarias. Los procedimientos para los elementos
de este programa se incluyen en un manual de
taller oficial de Honda que está a la venta en su
concesionario.
38
CRF450RX
Los intervalos de mantenimiento del programa se
expresan en términos de horas de conducción y
carreras. Para evitar omitir el mantenimiento
requerido, le aconsejamos que mantenga un
registro del número de carreras o de horas de
conducción.
CRF450R
Los intervalos de mantenimiento del programa se
expresan en horas de conducción y series. Para
evitar omitir el mantenimiento requerido, le
aconsejamos que mantenga un registro del
número de series u horas de conducción.
Si no se siente capaz de llevar a cabo una tarea
determinada o si necesita ayuda, recuerde que el
concesionario Honda es el lugar donde mejor
conocen su vehículo y está completamente
equipado para su mantenimiento y reparación. Si
decide realizar el mantenimiento usted mismo,
emplee solo piezas originales de Honda o sus
equivalentes para las reparaciones o sustituciones,
a fin de garantizar la mayor calidad y fiabilidad.
Programa de mantenimiento
Efectúe la inspección previa a la conducción (2 P. 42) en cada periodo indicado en el programa de mantenimiento.
ELEMENTOS
Línea de combustible
Filtro de la bomba de combustible
Funcionamiento del acelerador
Filtro de aire
Respiradero del cárter
Bujía
Holgura de válvulas/sistema de descompresión
Aceite del motor
Filtro de aceite de motor
Régimen de ralentí del motor
FRECUENCIA
NOTA
NOTA 6
NOTA 6
NOTA 1
NOTA 4
NOTAS 3
NOTA 3
Y 5
CRF450R
CRF450RX
Cada carrera o
aproximadamente
2,5 horas
Cada carrera o
aproximadamente
3,5 horas
Cada 3 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 2 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 4 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 9 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 12 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Cada 8 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
RECOMENDAMOS REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS ELEMENTOS CONSULTANDO EL MANUAL DE
TALLER OFICIAL DE HONDA.
Este programa de mantenimiento se basa en condiciones de conducción normales. Las máquinas sometidas a
un uso intensivo requieren un mantenimiento más frecuente.
Leyenda de mantenimiento
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
:
Lubricar
:
Reemplazar
:
Limpiar
Continuación
Mantenimiento
39
Programa de mantenimiento
ELEMENTOS
Pistón y segmentos
Mantenimiento
Bulón del pistón
Refrigerante del radiador
Sistema de refrigeración
Cadena de transmisión
Deslizadera de la cadena de
transmisión
Rodillo de la cadena de
transmisión
Piñón
Piñón conducido
Líquido de frenos
Desgaste de las pastillas de freno
Sistema de frenos
40
FRECUENCIA
NOTA
NOTA 2
NOTA 2
CRF450R
CRF450RX
Cada carrera o
aproximadamente
2,5 horas
Cada carrera o
aproximadamente
3,5 horas
Cada 3 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 2 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 4 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 9 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 12 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Cada 8 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Programa de mantenimiento
CRF450R
ELEMENTOS
Líquido del embrague
Sistema de embrague
Cables de control
Tubo de escape/silenciador
Suspensión
Basculante/bieletas del
amortiguador
Aceite de la horquilla
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos
Rodamientos de la pipa de
dirección
Caballete lateral
FRECUENCIA
NOTA
NOTA 2
NOTA 5
NOTA 3
NOTA 7
CRF450RX
aproximadamente
aproximadamente
Notas: 1 : Limpie después de cada serie en entornos de
conducción polvorientos.
2 : Realice una sustitución cada 2 años. El trabajo de
sustitución exige conocimientos de mecánica.
3 : Realice una sustitución después de la primera
conducción de rodaje.
Cada carrera o
2,5 horas
Cada carrera o
3,5 horas
Cada 3 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 2 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 4 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 9 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
4 : Inspeccione después de la primera conducción de
rodaje.
5 : Cambie el aceite del motor, si se cambian los discos
y las placas del embrague.
67::Sustituya cada año.
Solo tipo RX.
Cada 12 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Cada 8 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Mantenimiento
41
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la conducción
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario
realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse de
que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse.
La inspección previa a la conducción es imprescindible, no solo
Mantenimiento
por razones de seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar
serios problemas.
Consulte la guía de competición para conocer los procedimientos.
La conducción de una moto en competiciones
puede ser muy dura, por lo que es importante que
inspeccione su vehículo y solucione cualquier
problema que encuentre antes de competir.
Compruebe los siguientes aspectos antes de conducir:
●
Nivel de aceite del motor
●
Estado de la línea de combustible
●
Nivel del refrigerante
●
Estado del sistema de refrigeración y los manguitos
●
Intervalo de calor de la bujía, posibles
acumulaciones de carbonilla y apriete del
terminal del cable de la bujía
42
● Estado y limpieza del filtro de aire
● Holgura de la maneta de embrague
● Limpieza del drenaje del respiradero
●
Estado del rodamiento de la pipa de dirección y
otras piezas relacionadas
● Funcionamiento del acelerador
Estado y presión de inflado de los neumáticos
●
Apriete de los radios
●
Apriete de los bloqueos de las llantas
●
Funcionamiento de las suspensiones delantera y trasera
●
Funcionamiento de los frenos delantero y trasero
●
Holgura y lubricación de la cadena de transmisión
●
Estado de las deslizaderas y los rodillos de la
●
cadena de transmisión
● Apriete del tubo de escape/silenciador
●
Apriete de todas las piezas posibles (por ejemplo,
tornillos de la culata, tornillos/tuercas de montaje
del motor, tuercas del eje, tornillos del soporte
del manillar, tornillos de bloqueo del puente de la
horquilla, tensor de la cadena, contratuercas,
tuerca/tornillo del rodillo de la cadena de
transmisión y conectores del mazo de cables)
●
Funcionamiento del testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
Mantenimiento entre series y
entrenamientos
CRF450RX
Después del entrenamiento o entre carreras tiene
la oportunidad de realizar revisiones y ajustes
adicionales.
CRF450R
Después del entrenamiento o entre series tiene la
oportunidad de realizar revisiones y ajustes
adicionales.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
• Limpie la suciedad acumulada debajo de los
guardabarros y las ruedas, los componentes de
la suspensión, los puños, los controles y las
estriberas. Puede utilizar un cepillo rígido de
limpieza de piezas de nailon.
• Compruebe la presión de los neumáticos.
• Revise la tensión de los radios y asegúrese de
que los bloqueos de la llanta están fijados.
•
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas de
los piñones están seguros.
• Limpie los laterales de la cadena de
transmisión con un cepillo rígido de limpieza
de piezas de nailon. Lubrique y ajuste la
cadena según sea necesario.
No realice el mantenimiento mientras el motor
esté en funcionamiento. Podrían ocasionarse
lesiones en los dedos o las manos.
Continuación
43
Fundamentos del mantenimiento
• Después del ajuste, compruebe que las marcas
de referencia del tensor de la cadena están en
la misma posición en cada lado. Esto asegurará
que la rueda trasera esté bien alineada y
permitirá el máximo rendimiento del freno de
Mantenimiento
disco trasero.
El mantenimiento de una correcta alineación de las
ruedas también extenderá la vida útil de las
pastillas de freno.
Marcas de referencia del tensor de la cadena
44
• Levante del suelo la rueda delantera y emplee
los tornillos de liberación de presión para
liberar la presión acumulada en las horquillas.
Esta presión es causada por la acción normal
de la horquilla durante la circulación.
Tornillo de liberación de presión
Apriete los tornillos de liberación de presión al par
especificado:
Par: 1,3 N·m (0,1 kgf·m)
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento después de la
competición
Para el rendimiento a largo plazo de su vehículo,
es importante seguir un programa de
mantenimiento constante. Le recomendamos que
comience el siguiente ciclo de mantenimiento
inmediatamente después de cada competición.
Lubricación después de la carrera
#
Aplique una capa ligera de aceite inhibidor de
óxido al piñón y cualquier parte del chasis o motor
donde se haya caído la pintura.
Esto evitará que se oxide el metal expuesto.
Aplique más cantidad de aceite inhibidor de óxido
si en la competición ha habido mucha humedad o
barro. Asegúrese de evitar salpicar aceite cerca de
las pastillas de freno o los discos del freno.
Asegúrese de que los dedos no queden atrapados
entre la cadena y los piñones.
Retire la cadena de transmisión, límpiela y
lubríquela.
Asegúrese de limpiar la cadena y de que esté seca
antes de lubricarla.
Limpieza habitual
#
Si su vehículo solo está ligeramente sucio, es mejor
limpiarlo a mano con ayuda de un cepillo de
nailon de cerda dura y paños limpios.
Continuación
Mantenimiento
45
Fundamentos del mantenimiento
Asegúrese de que los dedos no queden atrapados
entre la cadena y los piñones.
Existe una amplia variedad de cepillos de limpieza
a precio razonable disponibles en diversos
Mantenimiento
comercios y ferreterías. Algunos de estos cepillos
son muy útiles para eliminar la suciedad de los
numerosos recovecos de las piezas metálicas del
vehículo.
Evite usar cepillos rígidos abrasivos sobre las
piezas de plástico o goma.
Si su vehículo ha estado expuesto al aire del mar o
al agua salada, enjuáguelo lo antes posible,
séquelo y aplique lubricante en aerosol a todas las
piezas metálicas.
Si decide lavar su vehículo o usar limpiadores,
consulte "Cuidado de su vehículo". 2 P. 61.
46
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
Fundamentos del mantenimiento
Batería de ion litio
Su vehículo tiene una batería de ion de litio (li-ion). Limpie los
terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, consulte siempre la normativa local.
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
●
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
●
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
● Salpicadura de electrolito en la boca
La batería contiene un disolvente
orgánico inflamable como electrolito.
Si la batería se manipula de forma
incorrecta, puede sufrir quemaduras o
lesiones graves.
●
● Mantenga la batería fuera del
● No desmonte ni modifique la batería
●
● No someta la batería a impactos.
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
3ADVERTENCIA
Mantenga la batería alejada del
calor, las chispas y las llamas.
alcance de los niños.
ni los terminales.
No cortocircuite la batería con
herramientas de metal ni otros
objetos de metal.
Continuación
Mantenimiento
47
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 52
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávelos
con agua caliente y límpielos.
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, límpielos
y frótelos con un cepillo de alambre o papel de
lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustitúyala siempre por otra
batería de ion litio del mismo tipo.
48
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos que no sean
de marca Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su
vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 58
Inspección y sustitución de fusibles
#
Apague el motor para retirar e inspeccionar los
fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por
un fusible del mismo amperaje. Para conocer el
amperaje de los fusibles, consulte
"Especificaciones". 2 P. 73
Fusible quemado
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
49
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los neumáticos
#
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión antes de conducir.
Mantenimiento
Compruebe siempre la presión neumática de los
neumáticos cuando estén fríos.
Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una determinada situación de conducción, efectúe
los cambios poco a poco.
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas
que dejen a la avista la tela o los cordajes, o la
existencia de posibles clavos u otros objetos
extraños en el lateral del neumático o en su banda
de rodadura. Inspeccione también posibles bultos
o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de
desgaste anormal en la superficie de contacto.
50
Inspección de llantas y vástagos de válvulas
#
Compruebe si las llantas presentan daños o radios
flojos. Compruebe también la posición de los
vástagos de las válvulas. Un vástago de válvula
inclinado indica que el tubo se está deslizando
dentro del neumático o que el neumático se
desliza en la llanta. Acuda a su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
2 P. 71
Siga estas directrices siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
●
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Recuerde sustituir la cámara siempre que
●
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar
si la instala en un neumático nuevo.
● Si se pincha o daña una cámara, deberá
sustituirla lo antes posible. Una cámara
reparada podría no ofrecer la misma fiabilidad
que una nueva y podría fallarle cuando esté
conduciendo.
Use una cámara de repuesto equivalente a la
original.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su vehículo puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad, lo que podría dar lugar a un
accidente que podría causarle lesiones
graves o incluso la muerte.
Emplee siempre neumáticos del tamaño
y tipo recomendados en este manual
del propietario.
Mantenimiento
51
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
Terminal negativoTapa de la batería
Mantenimiento
Banda de la
batería
52
Batería
Terminal positivo
Tornillos
Batería
Terminal
negativo
Terminal
positivo
Desmontaje
#
1.
Extraiga los tornillos de la tapa de la
batería para retirarla.
2.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
3.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
4.
Retire la banda de la batería.
5.
Desmonte el conjunto de la batería y
asegúrese de que no se caigan las tuercas
de los terminales.
6.
Separe la batería y el taco de goma.
Taco de goma de la batería
Marca -
Marca +
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uBatería
Instalación
#
1.
Una la batería y el taco de goma.
u Asegúrese de que las marcas + y - de
la parte inferior del taco de goma
coinciden con los terminales positivo
+ y negativo - de la batería.
2.
Instale el conjunto de la batería.
3.
Instale y apriete los tornillos de los
terminales de la batería. Conecte siempre
el terminal positivo + en primer lugar.
Asegúrese de que los tornillos y las
tuercas estén apretados.
4.
Apriete el tornillo del terminal positivo
y el tornillo del terminal negativo - al par
especificado:
Par: 2 N·m (0,2 kgf·m)
5.
Instale la banda de la batería.
Instale la tapa de la batería y apriete los
6.
tornillos al par especificado:
Par: 5,2 N·m (0,5 kgf·m)
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 47
“La batería se agota”. 2 P. 57
+
Mantenimiento
53
Solución de problemas
El motor no arranca ...............................................P. 55
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
● Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 28
● Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
● Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
● Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 28
●
Compruebe si hay un fusible quemado.
2 P. 58
● Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 52) o si existe corrosión en
sus terminales (2 P. 48).
● Compruebe el estado de la batería.
2 P. 57
Si el problema continúa, lleve el vehículo al
concesionario lo antes posible para que lo
inspeccionen. También puede adquirir el
manual de taller oficial de Honda en su
concesionario y consultarlo.
Solución de problemas
55
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el testigo mientras conduce,
Solución de problemas
es posible que exista un problema grave en
el sistema de PGM-FI.
Reduzca la velocidad y lleve el vehículo al
concesionario lo antes posible para que lo
inspeccionen. También puede adquirir el
manual de taller oficial de Honda en su
concesionario y consultarlo.
56
Problema eléctrico
La batería se agota
Es necesario cargar la batería.
Para cargar la batería, se necesita un
cargador recomendado por el fabricante de
la batería de ion litio.
Póngase en contacto con su concesionario
antes de cargar la batería.
Retire la batería del vehículo antes de
cargarla.
AVISO
Utilice solo un cargador recomendado por el
fabricante de la batería de ion litio. Usar un cargador
de batería no recomendado podría causar daños
permanentes en la batería.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
AVISO
No realice un arranque con puente, ya que podría
dañar el sistema eléctrico y la batería del vehículo.
Compruebe la tensión de la batería
utilizando un multímetro digital con el cable
conectado.
Por debajo de 1 V: hay un fallo en la batería;
sustitúyala.
Entre 1 V y 8 V: puede haber un fallo en la
batería; cargue la batería y vuelva a
comprobarla.
Si no puede cargar la batería o si le da la
impresión de que no puede cargarse,
consulte a su concesionario.
Solución de problemas
57
Problema eléctrico uFusible quemado
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 48
1.
Desconecte el terminal negativo -.
2 P. 52
Solución de problemas
2.
Retire la tapa del acoplador.
3.
Desconecte el conector del interruptor
magnético del motor de arranque.
4.
Extraiga el tornillo de sujeción del
interruptor magnético del motor de
arranque.
5.
Extraiga la tapa del interruptor magnético
del motor de arranque.
6.
Extraiga el fusible principal y compruebe
si está quemado. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
58
Tornillo de sujeción del interruptor
magnético del motor de arranque
Interruptor magnético del motor
de arranque
Fusible
principal
de repuesto
Fusible principal
Conector
Tapa del interruptor
magnético del motor
Tapa del
acoplador
de arranque
7.
Instale la tapa del interruptor magnético
del motor de arranque.
8.
Instale y apriete el tornillo de sujeción del
interruptor magnético del motor de
arranque.
Instale el conector y la tapa del
9.
acoplador.
Conecte el terminal negativo -.
10.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Problema eléctrico uFusible quemado
Solución de problemas
59
Información
Cuidado de su vehículo......................................... P. 61
Almacenaje del vehículo....................................... P. 65
Transporte del vehículo ........................................P. 66
Usted y el medioambiente ................................... P. 68
Números de serie.................................................... P. 69
Combustibles que contienen alcohol ................ P. 70
Cuidado de su vehículo
Cuidado de su vehículo
Una limpieza y un pulido frecuentes resultan importantes
para garantizar la vida útil de su Honda. Un vehículo limpio
hace más fácil detectar posibles problemas.
Durante la limpieza, asegúrese de comprobar si
hay daños, desgaste o fugas de aceite o gasolina.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien el vehículo con una manguera de jardín de
baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie los componentes de plástico con
especial cuidado para evitar que se rayen.
Evite aplicar agua directamente en el filtro de aire,
el silenciador y los elementos eléctricos.
u
No utilice lana de acero para limpiar el chasis, ya
que podría dañar o decolorar la superficie. La
almohadilla Scotch Brite Hand Pad 7447
3.
4.
5.
6.
(granate) sirve para eliminar las manchas
solamente del chasis de aluminio sin revestir.
Enjuague el vehículo con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
Una vez que el vehículo se seque, lubrique las
piezas móviles.
u
Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Si los discos,
las pastillas, el tambor o las zapatas de freno se
contaminan con aceite, sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y pueden
provocar un accidente.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar el vehículo.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su vehículo.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el vehículo tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a estas superficies.
Continuación
Información
61
Cuidado de su vehículo
Precauciones durante el lavado
#
Siga estas indicaciones durante el lavado:
● No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire, podría
Información
62
introducirse en el cuerpo del acelerador o
entrar en el filtro de aire.
u Si utiliza agua a alta presión para lavar,
evite rociar las siguientes áreas:
bombas de freno
bomba de embrague
cadena de transmisión
circuito eléctrico
botón de parada del motor
salida del silenciador
rodamientos de la pipa de dirección
puntos de pivote de la suspensión
cuerpo del acelerador
área debajo del depósito de
combustible
área debajo del asiento
Rodamientos de la pipa de dirección
Puntos de pivote de la suspensión
●
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La presencia de agua en el silenciador
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silenciador.
● Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
●
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La presencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
Cuidado de su vehículo
● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
Mantenimiento del chasis de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con el polvo, el lodo y la sal de la carretera.
Para eliminar las manchas, utilice una almohadilla
Scotch Brite Hand Pad 7447 (granate) o
equivalente. Humedezca la almohadilla y pásela
por la superficie con movimientos en paralelo a la
longitud del chasis.
Limpie el chasis con una esponja húmeda y
detergente suave; a continuación, enjuague bien
con agua limpia. Seque el chasis con un paño
limpio suave con movimientos en paralelo a la
longitud del chasis.
AVISO
No utilice lana de acero para limpiar el chasis, ya
que podría dañar o decolorar la superficie.
La almohadilla Scotch Brite Hand Pad 7447 (granate)
sirve para eliminar las manchas solamente del chasis
de aluminio sin revestir.
Mantenimiento del depósito de
combustible de titanio
CRF450R
El depósito de combustible está fabricado de
titanio.
Para eliminar el barro o el polvo, utilice una
esponja o un paño suave y un detergente para
acero inoxidable; a continuación, enjuague bien
con agua limpia.
Después del lavado, enjuague con abundante
agua y seque con un paño limpio.
Continuación
Información
63
Cuidado de su vehículo
Tubo de escape y silenciador
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable, pero pueden mancharse de barro o
polvo.
Para quitar el barro o el polvo, utilice una esponja
humedecida y luego enjuague bien con agua
limpia. Seque con gamuzas o un paño suave.
Información
En caso necesario, quite las manchas ocasionadas
por el calor empleando un pulimento fino de venta
en los establecimientos del sector. A continuación,
enjuague del mismo modo que para quitar el
barro o el polvo.
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero
inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas
y manchas tan pronto como se detecten.
64
Almacenaje del vehículo
Almacenaje del vehículo
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
● Lave el vehículo.
Vacíe el refrigerante.
●
Lubrique la cadena de transmisión.
●
Coloque el vehículo sobre un soporte de
●
trabajo opcional o un soporte similar para
levantar los dos neumáticos del suelo.
Libere la presión del combustible y vacíe el
●
combustible del depósito en un recipiente
homologado para la gasolina.
● Extraiga la batería (2 P. 52) para evitar que se
descargue. Cargue totalmente la batería y, a
continuación, colóquela en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
●
Tapone la salida del silenciador con un trapo. A
continuación, ate una bolsa de plástico sobre el
extremo del silenciador para evitar la entrada
de humedad.
● Almacene el vehículo en una zona sin
calefacción, sin humedad, alejada de la luz del
sol y con poca variación de temperatura.
● Cubra el vehículo con un material poroso. No
emplee plásticos ni materiales revestidos no
transpirables similares que restringen el flujo
del aire y hacen que se acumule el calor y la
humedad.
Continuación
Información
65
Transporte del vehículo
Para volver a utilizar el vehículo tras su almacenaje,
siga estas directrices:
● Destape y limpie el vehículo.
● Cambie el aceite del motor si han transcurrido
más de 4 meses desde que guardó la
motocicleta.
Destape el extremo del silenciador y retire el
●
trapo de la salida del silenciador.
Rellene el depósito de combustible con el
●
Información
combustible recomendado. 2 P. 33
Cargue la batería según sea necesario. 2 P. 47
●
Instale la batería.
● Vierta lentamente una mezcla recomendada
de refrigerante limpio por el orificio de llenado
del radiador hasta el cuello de llenado.
● Aumente la presión del combustible.
● Efectúe todas las comprobaciones de
mantenimiento. 2 P. 42.
66
Transporte del vehículo
Si necesita transportar el vehículo, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el vehículo con una o ambas ruedas en el
suelo.
AVISO
Remolcar el vehículo puede provocar graves daños
a la transmisión.
Transporte del vehículo
Si emplea un camión o un remolque para motos
para transportar el vehículo, le recomendamos que
siga estas directrices:
● Emplee una rampa de carga.
● Libere la presión del combustible y vacíe el
combustible del depósito en un recipiente
homologado para la gasolina.
Fije el vehículo en posición vertical con cintas de
●
sujeción adecuadas para el transporte de motos. No
utilice cuerdas normales, ya que pueden aflojarse y
provocar la caída del vehículo.
Para fijar el vehículo, ate la rueda delantera a la parte
frontal de la plataforma de carga del camión o del riel
del remolque. Enganche los extremos inferiores de dos
cintas a los ganchos de retención de la plataforma de
carga del camión o del riel del remolque. Enganche los
extremos superiores de las cintas al manillar (uno en el
lado derecho, y el otro en el izquierdo), cerca de la
horquilla.
Información
Compruebe que las cintas no estén en contacto
con cables de control ni cables eléctricos.
Apriete ambas cintas hasta que la suspensión delantera
quede comprimida a la mitad de recorrido
aproximadamente. No es necesario aplicar una presión
excesiva porque podría dañar las juntas de la horquilla.
Emplee otra cinta de sujeción para evitar que se
mueva la parte trasera del vehículo.
Le recomendamos que no transporte el vehículo apoyado
sobre un lateral. Podría dañar el vehículo y existe el peligro
de que se produzcan fugas de gasolina.
67
Usted y el medioambiente
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un vehículo puede ser
una experiencia espléndida, pero debe contribuir a
proteger la naturaleza.
Elija limpiadores adecuados
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
vehículo. Evite los limpiadores de aerosol que
Información
contengan clorofluorocarbonos (CFC), ya que causan
daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
68
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber
cómo desechar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su vehículo y son
necesarios para registrarlo. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Números de serie
Información
Número del bastidor
Número del motor
69
Combustibles que contienen alcohol
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
Información
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este vehículo:
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10 % de etanol puede:
● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
70
● Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
● Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
Admisión0,13 ± 0,03 mm
Escape0,28 ± 0,03 mm
Aceite para motocicleta Honda de 4 tiempos
Clasificación de servicio API SG o superior,
excepto los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving” SAE
10W‐30, JASO T 903 norma MA
Después del
drenaje
Después del
drenaje y
cambio del
filtro de aceite
Después del
desmontaje
2000 ± 100 rpm
1,00 L
1,04 L
1,35 L
■ Sistema de refrigeración
Refrigerante
recomendado
Capacidad de
refrigeración
Refrigerante Pro Honda HP
Después
del drenaje
Después
del
desmontaje
1,08 L
1,14 L
■ Tren de transmisión
Reducción
primaria
Relación de
marchas
Reducción final
Patrón de cambio
de marchas
2.357
1.ª2.133
2.ª1.706
3.ª1.421
4.ª1.211
5.ª1.043
CRF450RX
CRF450R
Sistema de retorno accionado con el pie
izquierdo
1‐N‐2‐3‐4‐5