Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
CPX995W
PORTGÊS
TECHNICAL
Projetor de Cristal Líquido
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Gratos pela aquisição deste projetor de cristal líquido.
ADVERTÊNCIA • Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia
atentamente o folheto “INSTRUÇUÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o
aparelho, e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.” Após a leitura, guarde este
manual de instruções em local seguro para consulta futura.
NOTA
não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros que eventualmente estejam impressos
deste manual. • Não é permitida a reprodução, transmissão ou uso destes documentos ou conteúdos
sem expressa autorização por escrito.
• As informações deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. • O fabricante
RECONHECIMENTO DAS MARCAS REGISTRADAS : PS/2, VGA e XGA são marcas
registradas de International Business Machines Corporation. Apple, Mac e ADB são marcas
registradas de Apple Computer, Inc. VESA e SVGA são marcas registradas da Video Electronics
Standard Association. Windows é marca registrada da Microsoft Corporation. Observe
cuidadosamente as marcas registradas e marcas comerciais registradas de todas as empresas, mesmo
das não mencionadas.
ÍNDICE
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS ........................2
ANTES DE USAR .............................2
Conteúdo da embalagem .......................2
Denominação das partes........................3
Colocação da pilha.................................5
INSTALAÇÃO ...................................6
Instalação do projetor e da tela ..............6
Ajuste do ângulo.....................................6
Conexão dos cabos................................7
Para "TECHNICAL" (DETALHES TÉCNICOS) e
"REGULATORY NOTICE" (AVISO
REGULAMENTAR) consulte a parte final deste
instruções doproprietário.
Mensagem dos indicadores....
PORTGÊS - 1
Página
......20
21
PORTGÊS
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Este projetor de cristal líquido é usado para projetar em tela vários sinais de computador, bem como
sinais de vídeo NTSC/PAL/SECAM. O espaço exigido para instalação é pequeno, e grandes
imagens podem ser facilmente obtidas.
Brilho excepcional
A lâmpada UHB e o sistema óptico de alta eficiência asseguram brilho de grande intensidade.
Função de ampliação parcial
Partes interessantes das imagens podem ser ampliadas para visualização mais detalhada.
Função de correção de distorções
Imagens livres de distorções estão rapidamente disponíveis.
ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todos os itens seguintes estejam incluídos na embalagem. Se quaisquer deles
não estiver na embalagem, entre em contato com o revendedor.
NOTA
• Guarde a embalagem original para reenvio futuro.
Projetor
(com Tampão da lente)
Liquid Crystal Projector
CP-X990W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
Para operar a função de
deslocamento do mouse e a
função de clique esquerdo.
Botão AUTO
Botão MENU
Botão MENU SELECT
Para clicar o botão
esquerdo do mouse.
Botão ,,,
Para operar a função de
deslocamento do mouse.
Botão POSITION
Botão MAGNIFY
CONTROLE REMOTO
(veja a página 9 "OPERAÇÕES")
Estas funções têm efeito sempre que esteja ativada a função de controle de mouse. Lembre-se de que as
funções POSITION, BLACK ON e MENU ON desativam a função de controle do mouse.
ADVERTÊNCIA •
dedo ou do cabo. Nunca olhe diretamente para a saída do raio laser nem aponte o
raio laser para outras pessoas. O raio laser pode causar problemas de visão.
PERECAUÇÃO • O uso de controles e ajustes ou a execução de
procedimentos diferentes dos especificados aqui podem provocar exposição
perigosa à radiação.
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATIONS IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
NOTA
• Não submeta o controle remoto a impactos físicos. Tome cuidado para não deixá-lo cair.
• Não coloque objetos pesados sobre o controle remoto.
• Mantenha a controle remoto longe de crianças e de animas de estimação.
• Não molhe o controle remoto nem o coloque sobre qualquer objeto molhado.
• Não coloque o controle remoto perto do ventilador de resfriamento do projetor.
• Não desmonte o transmissor de controle remoto.
PORTGÊS - 4
O indicador de laser do controle remoto é usado em lugar do
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
MAX. OUTPUT: 1mW
WAVE LENGTH
Complies with 21 CFR 1040. 10 and 1040. 11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No.50, dated 2001.7.26
SMK CORPORATION
6-5-5 Togoshi Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 142-8511
MANUFACTURED
Colocação das pilhas AA no controle remoto.
1 Remova a tampa do compartimento das pilhas.
Pressione o botão e, ao mesmo tempo, levante a
tampa do compartimento das pilhas.
2 Colocação das pilhas.
Certifique-se de que os pólos positivo e negativo
estejam na posição correta.
3 Feche a tampa do compartimento das pilhas.
PERECAUÇÃO • Use somente as pilhas especificadas com este transmissor
de controle remoto, sem misturar pilhas novas com velhas. Caso contrário,
poderá haver rachadura ou vazamento da pilha, com risco de incêndio ou
ferimento pessoal.
• Ao instalar as pilhas, certifique-se de que os pólos positivo e negativo estejam
orientados corretamente, conforme a indicação no transmissor de controle
remoto. Uma orientação incorreta poderá causar rachadura ou vazamento da
pilha, com risco de ferimento pessoal ou poluição do meio ambiente.
• Ao descartar a bateria, deve-se obedecer à legislação da respectiva região ou
país.
• Mantenha a bateria afastada de crianças e animais de estimação.
• Remova as pilhas do controle remoto se não for usá-lo por um longo período.
1
2
NOTA
Substituta as pilhas quando se tornar difícil a operação do controle remoto.
PORTGÊS
PORTGÊS - 5
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
Instalação do projetor e da tela
Consulte o desenho e a tabela abaixo para determinar o tamanho da tela e a distância de projeção.
b
Tela
Centro da
lente
a
Vista superior
Vista lateral
As distâncias da projeção mostradas na tabela abaixo estão
a uma distância para a tela sem reduão (1024 x 768
pontos).
a: Distância entre o projetor e a tela. (±10%)
b: Distância do centro da lente ao fundo da tela. (±10%)
PERECAUÇÃO • Instale o projetor em um ambiente apropriado, seguindo as instruções
do folheto “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e deste manual.
• Ao prender este aparelho com uma ferramenta de metal ou similar, você
deve conectá-lo à terra; do contrário, é possível a ocorrência de um incêndio ou de choque
elétrico.
Conecte o terminal terra da tomada CA deste aparelho com o terminal terra fornecido no
prédio, empregando um cabo opcional de corrente trifásica.
• Utilize basicamente o projetor de cristal líquido na posição horizontal. Se utilizar o projetor
de cristal líquido posicionado com a lente para cima, com a lente para baixo ou com uma
das laterais do aparelho voltada para cima, haverá risco de sobreaquecimento interno e
danos subseqüentes. Tome especial cuidado para não instalar o aparelho com as aberturas
de ventilação bloqueadas.
• Não instale o projetor de LCD em ambiente impregnado com fumaça. Resíduos de fumaça
poderão acumular-se em partes críticas (por ex., painel LCD, lentes, etc.).
a [m]
Mín.Máx.
b
[cm]
Ajuste do ângulo
Use os pé ajustadores na base do projetor para ajustar o
ângulo de projeção. É possível mudar o ângulo
aproximadamente de 0° a 9°.
1. Levante o lado dianteiro do projetor. Pressionando o
botão do pé ajustador, ajuste o ângulo de projeção.
2. Solte o botão para fixar o pé no ângulo pretendido.
3. Para efetuar pequenos ajustes, gire os pés ajustadores
em movimento de aparafusar/desparafusar. Neste
movimento de rotação, não force os ajustadores, pois
há risco de danificar os ajustadores ou prejudicar seu
travamento.
PERECAUÇÃO • Não solte o botão do pé ajustador a menos que esteja
segurando o projetor; caso contrário, o projetor poderá virar ou seus dedos
poderão ficar presos, com risco de ferimentos.
PORTGÊS - 6
Pé ajustadores
Variável dentro da escala de aproximadamente 0° - 9°
Consulte à tabela abaixo conectando cada terminal do projetor a cada dispositivo.
Tabela 2. Conexão dos cabos
FunçãoTerminalCabo
Entrada RGB analógica
Saída RGB analógicaRGB OUT
Entrada RGB digitalDVI
Entrada de áudio
(do computador)
Controle de mouse PS/2
Controle de mouse ADBCabo para mouse ADB
Controle de mouse serialCabo para mouse serial
Comunicação por RS-232CCabo para RS-232C
Controle de mouse USBUSBCabo de USB
Entrada de S-videoS-VIDEOCabo de S-video com miniplugue DIN de 4 pinos
Entrada de vídeoVIDEOCabo de vídeo/áudio
Entrada de vídeo
componente
Entrada de áudio
(de equipamento de vídeo)
Saída de áudioAUDIO OUTCabo de áudio com miniplugue estéreo
RGB IN 1
RGB IN 2
AUDIO IN [RGB 1] / [DVI
(combinado com RGB IN 1 ou
DVI)
AUDIO IN [RGB 2]
(combinado com RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO PR/CB
AUDIO (MONO)/L
AUDIO R
Cabo de RGB com conector contrátil D-sub de 15
pinos e parafusos de rosca de polegada
Cabo de DVI com parafusos de rosca de
polegada
Cabo de áudio com miniplugue estéreo
Cabo para mouse PS/2
Cabo de vídeo componenteCOMPONENT VIDEO CB/PB
Cabo de vídeo/áudio ou cabo de áudio com
plugue RCA
PERECAUÇÃO • Uma conexão incorreta poderá resultar em incêndio ou choque
elétrico. Leia atentamente este manual e o folheto à parte “INSTRUÇU’ES DE
SEGURANÇA”.
• Antes de efetuar as conexões, desligue todos os aparelhos a serem conectados, com
exceção do cabo de USB.
• Os cabos podem ter de ser conectados de modo tal que o núcleo fique próximo da
extremidade ligada ao projetor. Utilize os cabos que acompanham o projetor ou cabos
especificados.
NOTA
• Antes de conectar os cabos, leia os manuais de instruções dos aparelhos a conectar e certifique-se
de que o projetor seja compatível com o equipamento.
• Aperte firmemente os parafusos dos conectores.
• Para algum modos, é necessário usar o adaptador para Mac opcional.
• Para a seleção da entrada DVI, o computador poderá exigir uma determinada configuração. Veja detalhes nos
manuais do computador.
• Alguns computadores podem ter múltiplos modos de tela de exibição. Não é possível a utilização de alguns
destes modos com este projetor.
• Consulte a seção TECHNICAL sobre a atribuição dos pinos dos conectores e dados da comunicação RS-232C.
• Quando o terminal DVI for utilizado, o terminal RGB OUT poderá não funcionar.
Use o cabo correto dentre um dos fornecidos, dependendo da tomada elétrica que utilizar.
Conecte firmemente o soquete AC do projetor à tomada elétrica com o cabo de alimentação.
PERECAUÇÃO • Manuseie com cuidado o cabo
de alimentação, observando as recomendações
do folheto Instruções de Segurança, fornecido com
o aparelho, e deste manual.
• Conecte o cabo de alimentação firmemente. Evite
usar uma tomada frouxa ou que esteja em mau
estado, pois poderá haver falha de contato.
Soquete AC
Cabo de alimentação
Exemplo de instalação de sistema
Computador
(tipo "de mesa")
Gravador de
videocassete S-Video
DVD player
DIGTAL
RGB IN 2
S-VIDEO
COMPO
NENT
VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
USB
B/PB
C
R
CR/PR
RGB OUT
AUDIO IN AUDIO
RGB 2
RGB 1
DIGITAL
CONTROL
OUT
Computador
(tipo "notebook")
Tomada elétrica
Monitor
Altofalante
Computador
(tipo "de mesa")
NOTA
• Ao conectar com computador tipo “notebook”, configure para válida a saída de imagem
externa RGB (selecionando monitor CRT ou monitores simultâneos de LCD e CRT).
Leia maiores detalhes no manual de instruções do computador tipo “notebook”.
Plug & Play
Este projetor é compatível com o padrão VESA DDC 1/2B. Plug & Play é possível mediante a
conexão a um computador compatível com o padrão VESA DDC (Display Data Channel).
Use esta função através da ligação do cabo de RGB à entrada RGB IN 1 (compatível com DDC
1/2B) ou por conexão de um cabo de DVI com o terminal DVI (compatível com DDC 2B). O plug
& play poderá não funcionar por meio de outras conexões.
NOTA
computador e monitor, e um sistema operacional.
• Este projetor é detectável como monitor plug & play. Utilize os drivers de monitor padrão.
• O plug & play poderá não funcionar, dependendo do computador com qual seja feita a conexão.
Use o RGB IN 2 terminal se plug & play não opera corretamente.
PORTGÊS - 8
• Plug & Play é um sistema configurado com equipamentos periféricos que incluem um
OPERAÇÕES
OPERAÇÕES
Indicador POWER
Botão FOCUS
Chave liga-desliga
Ligar
Botão STANDBY/ON
Tampão da lente
Botão
STANDBY/ON
Botão ZOOM
Botão FOCUS
Botão ZOOM
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
MAGNIFY
LASER
FREEZE
OFF
ZOOMFOCUS
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
PinP
MUTE
VOLUME
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja corretamente conectado.
2. Coloque a chave liga-desliga em [ | ]. O modo auxiliar é selecionado e o indicador POWER muda
para a cor laranja.
3. Pressione o botão STANDBY/ON no painel de controle ou no controle remoto. Inicia-se o
aquecimento e o indicador POWER começa a piscar em verde.
4. O indicador POWER pára de piscar e muda para a cor verde quando o aparelho está ligado.
Remova o tampão da lente.
5. Gire o botão do zoom para ajustar o tamanho da tela.
6. Gire o anel de focagem para ajustar o foco.
Desligar
1. Pressione o botão STANDBY/ON no painel de controle ou no controle remoto. Aparecerá na
tela, então, a mensagem "Power off?" (Desligar?), que vai desaparecer ao ser selecionada alguma
operação, ou se não houver operação dentro de 5 segundos. Durante a permanência da mensagem,
pressione novamente o botão STANDBY/ON . A lâmpada de projeção apaga-se e tem início o
resfriamento da lâmpada. O indicador POWER passa a piscar na cor laranja durante o
resfriamento da lâmpada. Pressionar o botão STANDBY/ON não produz nenhum efeito
enquanto o indicador POWER está piscando.
2. O sistema entra no modo de espera quando o resfriamento se completa, e o indicador POWER
pára de piscar e muda para a cor laranja. Certifique-se de que o indicador esteja na cor laranja e
coloque a chave liga-desliga em [
3. O indicador POWER apaga-se quando o aparelho é desligado. Ura o tampão da lente.
ADVERTÊNCIA • Antes de usar o equipamento, leia atentamente este manual
e o folheto à parte “INSTRUÇUÕES DE SEGURANÇA”. Certifique-se sempre
de que o equipamento seja usado com segurança.
O
].
NOTA
• Exceto em emergências, siga o procedimento acima mencionado para desligar o aparelho. Se
o projetor for usado de maneira incorreta, pode ser muito difícil desligá-lo por causa do aquecimento
interno do aparelho. Além disso, um procedimento incorreto pode ocasionar redução da vida útil da
lâmpada e dos painéis LCD.
• De modo a evitar problemas, ligue/desligue o projetor quando o computador ou o gravador de videocassete
estiver desligado. Desde que um cabo de RS-232C esteja conectado, ligue o computador antes do projetor.
• Quando o projetor continua a mostrar a mesma imagem, ela pode persistir na retina ou na tela. Não se deve,
portanto, projetar a mesma imagem por um período prolongado.
A operação básica mostrada na tabela 3 é executável através do controle remoto fornecido ou do
painel de controle do projetor. O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de
controle.
Tabela 3. Operação básica
ItemDescrição
INPUT
SELECT
(seleção de
entrada)
POSITION
(posição)
RESET (*)
(inicialização)
MAGNIFY
(ampliar)
FREEZE
(congelamento)
Seleção
RGB IN 1 → RGB IN 2 → DVI
→ VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO (→ RGB IN 1)
Seleção da entrada RGB: Pressionar o botão RGB.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO → RGB IN 1/RGB IN 2/DVI
RGB IN 1 → RGB IN 2 → DVI (→ RGB IN 1)
Seleção da entrada VIDEO/S-VIDEO: Pressionar o botão VIDEO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DVI → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO
VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO (→ VIDEO)
• O nome do sinal selecionado é exibido por cerca de três segundos quando se
muda o sinal de entrada.
Ativar/desativar o modo de ajuste de posição: Pressionar o botão
POSITION. O ícone [] é exibido no modo de POSITION.
Ajuste da posição de imagem: Pressionar os botões ,, e no
modo de ajuste de posição.
• Quando um sinal video input, esta função é válida somente no modo MAGNIFY.
• Depois de aproximadamente dez segundos de inatividade o ícone [] desaparece
e o modo POSITION é desativado automaticamente.
• Os botões ,,e podem operar como botões de controle do mouse.
Consulte a página 4.
Inicializar cada itens: Selecionar um item e pressionar o botão RESET.
Inicializar o ajuste de posição: Pressionar o botão RESET no modo de
POSITION. Válido somente quando o sinal RGB é recebido.
• Váido com exceção de VOLUME, IDIOMA, SILENCIAME e FASE HORIZON.
• O botão RESET pode funcionar como botão de controle do mouse. Consulte a
página 4.
Ativar o modo MAGNIFY: Pressionar o botão MAGNIFY .
Mover a área de ampliação: Executar o ajuste de posição no modo MAGNIFY.
Ajuste da ampliação: Pressionar MAGNIFY / no modo MAGNIFY.
Desativar o modo MAGNIFY: Pressionar o botão MAGNIFY .
•
Desativa-se MAGNIFY por meio da execução ou configuração de AUTO, ASPECTO,
INPUT SELECT ou VIDEO, ou mediante mudança do sinal de entrada.
Ativar/desativar o modo FREEZE: Pressionar o botão FREEZE. O ícone
[
II
• Desativa-se FREEZE por meio da execução ou configuração de POSITION,
VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou mediante
mudança do sinal de entrada.
• Não se esqueça de desativar imagens estáticas congeladas.
do sinal de entrada
(*):Pressionar o botão INPUT
] é exibido e a imagem é congelada no modo FREEZE.
.
NOTA
• Use o controle remoto a uma distância aproximada de 5 metros do sensor existente na
frente do projetor e dentro de uma amplitude de 30 graus à esquerda e à direita. Luz intensa e
obstáculos interferem na operação do controle remoto.
O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle.
Tabela 3. Operação básica (continuação)
Item
VOLUME
(volume)
MUTE
(silenciamento)
AUTO
(automático)
BLANK
ON/OFF
(ativar/desativar
a supressão da
imagem)
MENU
ON/OFF
(ativar/desativar
o menu)
MENU
SELECT
(seleção de
menu)
P.IN P.
MODE
ZOOM (*)
FOCUS (*)
KEYSTONE
(*)
(*)
Ajuste do volume: Pressionar o botão VOLUME
Ativar/desativar o modo de silenciamento: Pressionar o botão MUTE
Não se ouve som nenhum no modo MUTE.
Ajuste automático da entrada RGB: Pressione o botão AUTO. Posição
horizontal (POSICAO HORI), posição vertical (POSICAO VERT), fase do
relógio (POSICAO HORI) e tamanho horizontal (FASE HORIZON) são
ajustados automaticamente. Use com a janela de exibição do aplicativo no
tamanho máximo.
Ajuste automático da entrada VIDEO/S-VIDEO: Pressionar o botão
AUTO. Um tipo de sinal apropriado para o sinal de entrada é selecionado
automaticamente. Válido somente quando AUTO está configurado para
VIDEO no menu entrada.
• Esta operação exige aproximadamente 10 segundos. Pode não funcionar corretamente com
alguns sinais de entrada.
Ativar/desativar o modo de supressão da imagem: Pressionar o botão
BLANK. Nenhuma imagem é exibida no modo de supressão da imagem. A
cor da tela é aquela ajustada em SUPRESS.IMA no menu Image.
Ativar/desativar a exibição do menu: Pressionar o botão MENU.
• A exibição do menu é desativada automaticamente depois de cerca de 10
segundos de inatividade.
Seleção do tipo de menu: Pressionar o botão MENU SELECT.
Permite ao usuário selecionar o menu normal ou o menu individual.
Somente o item selecionado é exibido no menu individual, e outros itens
são exibidos com os botões e , como com o menu normal.
• Válido somente quando Menu Ajust é utilizado. Pressione o botão MENU SELECT depois de
selecionar itens como "BRILHO".
O botão MENU SELECT pode funcionar como botão de controle do mouse. Consulte a página 4.
•
Menu normalMenu individual
AJUST ENTRDOPCAOIMAGE
0
BRILHO
-2
CONTRASTE
POSICAO VERT
100
POSICAO HORI
100
+1
FASE HORIZON
TAMANHO HORI
800
0
EQ. COR VERM
0
EQ. COR AZUL
ASPECTO
Modo de seleção de exibição de P.IN P.: Pressionar o botão PinP.
Pequena→ Grande → P.IN P. desativada (→Pequena)
• A função P.IN P. sobrepõe uma imagem de vídeo nos sinais RGB ou DVI.
Ajustar o tamanho da tela: Pressionar o botão ZOOM / .
Ajustar o foco: Pressionar o botão FOCUS / .
Ajustar/limpar o modo KEYSTONE: Pressione o botão .
Selecionar o modo KEYSTONE: Pressione o botão / no modo
KEYSTONE. Vertical
Ajustar KEYSTONE: Pressione o botão /.
• A imagem pode não aparecer corretamente quando esta função é ativada em alguns sinais de
entrada.
• A amplitude ajustável da correção de distorções será diferente entre os sinais de entrada.
Os seguintes ajustes e configurações são
possíveis quando se seleciona AJUST na parte
superior do menu. O menu Setup difere
parcialmente em relação à entrada RGB e à
entrada VIDEO/S-VIDEO. Selecione um item
com os botões e , e inicie a operação. Use
o menu individual para reduzir o tamanho do
menu (veja a tabela 3, MENU SELECT).
Tabela 4. Menu Ajust
ItemDescrição
BRILHO
CONTRASTE
POSICAO VERT
POSICAO HORI
FASE
HORIZON
TAMANHO
HORI
NITIDEZ
COR
MATIZ
EQ. COR VERM
EQ. COR AZUL
ASPECTO
Ajuste: Escuro ↔ Claro
Ajuste: Fraco ↔ Forte
Ajuste: Para baixo ↔ Para cima
Ajuste: Esquerda ↔ Direita
Ajuste: Esquerda ↔ Direita
• Ajustar para eliminar tremulação da imagem.
Ajuste: Pequena ↔ Grande
• A imagem poderá não ser exibida corretamente se o
tamanho horizontal (largura) for excessivo. Neste caso,
aperte o botão RESET para restaurar o tamanho horizontal
padrão.
As seguintes funções tornam-se disponíveis quando se seleciona ENTRD
no menu. Selecione um item com os botões e , e inicie ou
interrompa a operação com os botões e . As funções com a
indicação (**) somente têm efeito em modo de entrada de vídeo, e não
em modo de entrada RGB, com exceção da janela P.IN P., em modo de
entrada RGB.
Tabela 5. Menu Entrada
ItemDescrição
AUTO
RGB
VIDEO (**)
RED.INT.VÍ
(**)
PROGRESS.
(**)
EXT.PRETA
(**)
HDTV (**)
Ajuste automático da entrada RGB:
horizontal (POSICAO HORI), posição vertical (POSICAO VERT), fase do relógio
(POSICAO HORI) e tamanho horizontal (FASE HORIZON) são ajustados
automaticamente. Use com a janela de exibição do aplicativo no tamanho máximo.
Ajuste automático da entrada VIDEO: selecionar RUN com o botão . Um tipo
de sinal apropriado para o sinal de entrada é selecionado automaticamente. Válido
somente quando AUTO está configurado para VIDEO no menu entrada.
• Esta operação exige aproximadamente dez segundos. Pode não funcionar
corretamente com alguns sinais de entrada. Nestes casos, o problema poderá ser
corrigido pressionando-se o botão AUTO.
• Esta função é idêntica à função AUTO de Operação básica.
Exibe a freqüência da entrada RGB: exibe a freqüência dos sinais de
sincronização horizontal e vertical para a entrada RGB.
• Válido somente na entrada RGB.
Seleção do tipo de sinal de vídeo: selecionar o tipo de sinal com os botões e
. Selecione NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, PAL M, ou PAL N, conforme for
apropriado para o sinal de entrada. A seleção de AUTO habilita e executa a função
AUTO (ajuste automático à entrada de vídeo), com exceção da entrada N-PAL.
• Use esta função quando a imagem se tornar instável (por ex., se a imagem tornase irregular ou com falta de cor) à entrada VIDEO/S-VIDEO..
• AO ajuste automático leva aproximadamente 10 segundos. Poderá não funcionar
corretamente com alguns sinais de entrada. Nesses casos, pressionar o botão
AUTO poderá corrigir o problema, com exceção da entrada N-PAL.
•
Para a entrada COMPONENT VIDEO, esta função não tem efeito e o tipo de sinal é
detectado automaticamente. Veja o item HDTV do menu OPT. para o sinal de HDTV.
Ativar/Desativar o Modo de Redução de Ruídos: selecionar LIGAR / DESLIGAR
com o botão /. Quando LIGR é selecionado, o modo
reduz-se a interferência da entrada de vídeo na tela.
• Váido com exceção HDTV.
Selecionar o Modo Progressivo: selecionar o modo adequado de entrada de sinal
com os botões e . O modo de TELEVISÃO e o modo FILME convertem o
sinal de vídeo entrelaçado em sinal progressivo. O modo FILME é adaptável à
conversão pelo sistema 2-3 Pull-Down.
• Use esta função para aumentar a resolução à entrada de vídeo entrelaçado, com
exceção do sinal de HDTV.
Ativar/Desativar o Modo de Realce de Preto: selecionar LIGAR / DESLIGAR com
o botão /. Quando LIGAR é selecionado, o modo de realce de preto é ativado e
a relação de contraste da tela para a entrada de vídeo será aumentada por meio do
escurecimento do nível do preto.
Selecionar o modo HDTV: selecionar o modo 1035i ou o modo 1080i adequado
para a entrada de sinal com o botão / .
Os seguintes ajustes e configurações estão disponíveis quando se
seleciona IMAGE no menu. Selecione um item com os botões e , e
inicie a operação.
Tabela 6. Menu Imagem
ItemDescrição
Selecione tela em branco: Selecione a tela no caso do modo SUPRESS. IMA com
o botão/. A tela selecionada (Minha Tela, ORIGINAL ou uma cor) é exibida
SUPRESS.
IMA
INICIAR
Minha Tela
IMAG.
ESPELH
POSI.
P. IN P.
ENTRD
P. IN P.
GAMMA
quando o modo SUPRESS. IMA estiver ligado (ON).
Minha Tela é um modo de tela exibida que é personalizada pelo usuário. No ajuste
de fábrica é uma tela azul. Consulte a descrição abaixo do Minha Tela.
ORIGINAL é um modo de tela exibido que vem predefinido de fábrica.
•
Quando Minha Tela ou ORIGINAL são selecionadas, a tela vai para o preto depois de vários minutos.
Selecione a tela de inicialização: Selecione a tela em caso de nenhum sinal de
entrada com o botão/. A tela selecionada (Minha Tela, ORIGINAL ou
DESLIGAR) aparece quando não entra nenhum sinal.
Minha Tela é um modo de tela exibido que é personalizada pelo usuário. No ajuste
de fábrica é uma tela azul. Consulte abaixo a descrição do Minha Tela.
ORIGINAL é um modo de tela exibido que vem predefinido de fábrica.
DESLIGAR exibe uma tela azul.
•
Quando Minha Tela ou ORIGINAL são selecionada, a tela vai para o preto depois de vários minutos.
Configure o modo Minha Tela: Selecione EXECUTE com o botão para exibir o menu
Minha Tela e ajuste o modo Minha Telan para as funções SUPRESS. IMA e INICIAR.
ESC. limpa e fecha a caixa do menu.
NORM. do menu Minha Tela vem predefinido de fábrica.
PARA. congela a imagem e exibe o quadro a ser capturado.
Pressione o botão depois de congelar para ir para o modo de posição de captura
do Minha Tela.
No modo de posição de captura do Minha Tela, os botões ,, epermitem o
movimento do quadro para captura.
Depois de ajustar a posição, pressione o botão KEYSTONE para ir para o modo de tamanho
de exibição do Minha Tela.
Para cancelar o congelamento e retornar ao NORM. do menu do Minha Tela, pressione o
botão RESET.
No modo de tamanho de exibição do Minha Tela
com o botão
Depois de selecionar a ampliação, pressione o botão KEYSTONE para ir para o modo CAPT. e
iniciar a captura.
Para retornar ao modo de posição de captura do Minha Tela, pressione o botão RESET.
/.
, selecione a amplificação 1x, 2x ou TOTAL
CAPT. executa a captura da imagem. Ele necessita de cerca de 20 segundos.
Depois da captura, a imagem capturada será exibida por cerca de 10 segundos.
Seleção da condição do espelho: selecionar a condição do espelho com o botão
/ .
Selecionar a posição de exibição P. in P. : Pressionar o botão / .
• A função P.IN P. sobrepõe uma imagem de vídeo nos sinais RGB ou DVI.
↔↔↔
Selecionar o sinal para a exibição P. in P. : Pressione o botão / .
VIDEO
↔
S-VIDEO
↔COMPONENT
Selecionar o modo GAMMA:
Selecione o modo GAMMA com o botão / .
NORMAL ↔CINEMA ↔DINÂMICO
Os seguintes ajustes e configurações tornam-se disponíveis quando se
seleciona OPCAO no menu. Selecione um item com os botõese, e
inicie a operação.
Tabela 7. Menu Opções
ItemDescrição
VOLUME
COR DO MENU
IDIOMA
DESLIG. AUTO
SYNC ON G
SILENCIAME
Ajuste do volume: baixar VOLUME ↔ levantar VOLUME
Seleção da cor de fundo do menu: selecionar com os botões e .
Ativar/desativar a função: pressionar o botão / .
Seleção do idioma de exibição do menu: selecionar com os botões
e .
Ativar/desativar a função: pressionar o botão / .
Ajustar desligamento automático: ajustar de 1 a 99 minutos com os
botões e . O sistema entra automaticamente no modo de espera
quando não recebe sinal durante no período ajustado.
Desativar desligamento automático: selecionar CANCELAR (0 min)
com o botão . Quando se seleciona CANCELAR, o sistema não
entra no modo de espera ainda que não receba nenhum sinal.
Ativar/desativar a função: pressionar o botão / .
SYNC ON G válido: selecionar LIGAR com o botão .
SYNC ON G inválido: selecionar DESLIGAR com o botão .
• Pode não ser exibido corretamente com alguns sinais de entrada quando
SYNC ON G for válido. Nestes casos, remova o conector de sinal para que
nenhum sinal seja recebido, ajuste SYNC ON G para inválido e reconecte o
sinal.
Ajustar/limpar o modo SILENCIAME: Pressione o botão /.
Quando SILENCIAME estiver selecionado, o modo SILENCIAME está
ativado. No modo SILENCIAME, o nível de ruído acústico do aparelho
se reduz, o nível de brilho na tela é um pouco menor.
Os mesmos ajustes e configurações que estão disponíveis com os menus
IMAGE e OPCAO quando o botão MENU é pressionado durante a
exibição da mensagem “NENHUMA ENTRADA É DETECTADA EM
***” ou “SINCRONIZACAO FORA DE ALCANCE EM ***”, enquanto
nenhum sinal é recebido.
Tabela 8. Menu nenhum sinal
ItemDescrição
Ajuste do volume: Baixar VOLUME ↔ levantar VOLUME
VOLUME
SUPRESS.IMA
INICIAR
IMAG.ESPELH
COR DO MENU
IDIOMA
DESLIG.AUTO
SYNC ON G
SILENCIAME
• Quando se utiliza esta função, a entrada de áudio é comutada automaticamente para vídeo. A
entrada de áudio pode ser comutada movendo-se DISK PAD para a esquerda e para direita
durante a exibição da barra de ajuste de volume. A barra de ajuste de volume é exibível
pressionando-se o botão VOLUME ou VOLUME .
Selecione tela em branco: Selecione a tela no caso do modo SUPRESS. IMA com o botão
/. A tela selecionada (Minha Tela, ORIGINAL ou uma cor) é exibida quando o modo
SUPRESS. IMA estiver ligado (ON).
Minha Tela é um modo de tela exibida que é personalizada pelo usuário. No ajuste de fábrica é
uma tela azul. Consulte a descrição abaixo do Minha Tela.
ORIGINAL é um modo de tela exibido que vem predefinido de fábrica.
Quando Minha Tela ou ORIGINAL são selecionadas, a tela vai para o preto depois de vários minutos.
•Selecione a tela de inicialização: Selecione a tela em caso de nenhum sinal de entrada com o
botão/. A tela selecionada (Minha Tela, ORIGINAL ou DESLIGAR) aparece quando não
entra nenhum sinal.
Minha Tela é um modo de tela exibido que é personalizada pelo usuário. No ajuste de fábrica é
uma tela azul. Consulte abaixo a descrição do Minha Tela.
ORIGINAL é um modo de tela exibido que vem predefinido de fábrica.
DESLIGAR exibe uma tela azul.
Quando Minha Tela ou ORIGINAL são selecionada, a tela vai para o preto depois de vários minutos.
•
Ativar/desativar a função: Pressionar o botão / .
Seleção da condição do espelho: selecionar a condição do espelho com os botões e .
Seleção da cor de fundo do menu: Selecionar com
Ativar/desativar a função: Pressionar o botão / .
Seleção do idioma de exibição do menu: Selecionar com os botões e .
Ativar/desativar a função: Pressionar o botão / .
Ajustar desligamento automático: Ajustar de 1 a 99 minutos com os botões e . O
sistema entra automaticamente no modo de espera quando não recebe sinal durante no período
ajustado.
Desativar desligamento automático:
Quando se seleciona CANCELAR, o sistema não entra no modo de espera ainda que não
receba nenhum sinal.
Ativar/desativar a função: Pressionar o botão / .
SYNC ON G válido: Selecionar LIGAR com o botão .
SYNC ON G inválido: Selecionar DESLIGAR com o botão .
•
Pode não ser exibido corretamente com alguns sinais de entrada quando SYNC ON G for válido.
Nestes casos, remova o conector de sinal para que nenhum sinal seja recebido, ajuste SYNC ON
G para inválido e reconecte o sinal.
Ajustar/limpar o modo SILENCIAME: Pressione o botão / .
Quando SILENCIAME estiver selecionado, o modo SILENCIAME está ativado. No modo
SILENCIAME, o nível de ruído acústico do aparelho se reduz, o nível de brilho na tela é um
pouco menor.
Selecionar CANCELAR (0 min) com o botão
o botão
/ .
VOLUME
SUPRESS.IMA
IMAG.ESPELH
INICIAR
COR DO MENU
IDIOMA
DESLIG.AUTO
SYNC ON G
SILENCIAME
16
.
PORTGÊS - 16
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Lâmpadas
CHOQUE ELÉTRICO
ALTA TEMPERATURA
CHOQUE MECÂNICO
Entre em contato com o revendedor do aparelho antes de substituir a lâmpada.
Veja lâmpada opcional no item Peças opcionais da tabela 12.
Antes de substituir a lâmpada, desligue a alimentação, remova o cabo de alimentação da tomada
elétrica e aguarde aproximadamente 45 minutos até que a lâmpada resfrie. A lâmpada pode
explodir se for manuseada a altas temperaturas.
ADVERTÊNCIA
possui uma alta pressão interna. A lâmpada de mercúrio pode explodir provocando grande
barulho devido à deterioração resultante de um choque, quebra ou pela passagem do tempo, e
pode terminar sua vida útil em condições de não iluminação. As lâmpadas possuem também
uma vida útil consideravelmente diversa e podem às vezes acabar explodindo ou não iluminar
mais logo depois do início da utilização. Além disso, quando uma lâmpada queima, seus
fragmentos de vidro podem se espalhar em volta do local de funcionamento e o gás contendo
mercúrio pode vazar pelas frestas de ventilação do projetor.
• Manuseie a lâmpada com o maior cuidado pois, se for sujeita a choques ou impactos ou
se for arranhanda ou rachada, ela pode explodir durante o uso.
• A probabilidade de explosão aumenta caso a lâmpada seja usada por um período de
tempo extenso ou que ultrapasse a época em que deve ser substituída. Siga as instruções
de substituição da lâmpada (Consulte a Tabela 9 da página 20 e Tabela 10 da página 21).
Evite reutilizar uma lâmpada velha (usada) pois isso pode resultar em explosão.
•
No caso em que a lâmpada queime logo depois de começar a ser usada, pode-se suspeitar que
a causa esteja em algumas falhas ou problemas elétricos e não na própria lâmpada. Neste caso,
o melhor é consultar a loja em que ela foi comprada ou uma oficina especializada.
• Se a lâmpada explodir (com o barulho correspondente), ventile o local o mais possível e
tenha o maior cuidado para não inalar os gases que forem expelidos pelas frestas do
ventilador, assim como deve proteger seus olhos e boca.
• Se a lâmpada explodir (com o barulho correspondente), certifique-se de desligar o fio da
tomada e pedir imediatamente uma substituição à loja onde você comprou a lâmpada.
Você não deve tentar limpar ou trocar a lâmpada sozinho pois os fragmentos de vidro
espalhados podem danificar o interior do projetor ou ferir você.
• Ao jogar fora as lâmpadas usadas, certifique-se de seguir as normas e regulamentos
locais da sua área para o descarte delas. Em geral, as lâmpadas são tratadas de maneira
similar a vidros e garrafas, mas existem áreas onde as lâmpadas são classificadas para
uma coleta separada, por isso esteja atento.
• Não use nunca a lâmpada sem remover seu invólucro.
A lâmpada de mercúrio usada neste projetor LCD é feita de vidro e
Durabilidade da lâmpada
As lâmpadas de projeção têm duração limitada. A imagem ficará mais escura e os matizes ficarão
mais fracos depois que uma lâmpada for utilizada por um longo período de tempo.
Substitua a lâmpada se o indicador LAMP ficar vermelho, ou se a mensagem TROCAR A
LAMPADA aparecer ao se ligar o projetor. Veja a tabela 9, na pág. 20, e a tabela 10, na pág. 21.
PORTGÊS
NOTA
•O indicador LAMP também ficará vermelho quando a unidade da lâmpada atingir
temperatura elevada. Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho, aguarde aproximadamente
20 minutos e volte a ligar o aparelho. Se o indicador LAMP ainda estiver vermelho, substitua a
lâmpada.
1. Desligue o projetor, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e
aguarde pelo menos 45 minutos para que a unidade resfrie.
2. Providencie uma lâmpada nova.
3. Certifique-se de que o projetor tenha resfriado suficientemente e
coloque-o cuidadosamente em posição invertida.
4. Solte o parafuso, como mostra a ilustração, e retire a cobertura da
lâmpada.
5. Solte os dois parafusos e remova cuidadosamente a lâmpada, segurando
nos pegadores. Tocar no interior do invólucro da lâmpada pode dar
origem a uma coloração irregular.
6. Instale a lâmpada nova e aperte firmemente os dois parafusos. Também
empurre com firmeza o lado oposto da lâmpada aparafusada para o
interior da unidade.
7. Recoloque a cobertura da lâmpada no lugar e aperte o parafuso
firmemente.
8. Vire o projetor cuidadosamente, de modo que seu lado direito fique
voltado para cima.
PERECAUÇÃO • Certifique-se de que os parafusos
estejam apertados adequadamente. Se não estiverem
completamente apertados, os parafusos poderão causar
ferimentos ou acidentes.
• Não use o projetor com a cobertura da lâmpada removida.
))
Rearme do temporizador da lâmpada
Rearme o temporizador da lâmpada depois de substituir a lâmpada. Quando a lâmpada for
substituída depois que o indicador LAMP ficar vermelho ou que a mensagem TROCAR A
LAMPADA tiver sido exibida, execute a operação seguinte dentro de dez minutos após ligar o
aparelho. O aparelho será desligado automaticamente quando transcorrerem mais de dez minutos.
1. Ligue o aparelho (ON) e pressione o botão RESET por aproximadamente três segundos. A
mensagem "LAMP xxxx hr" aparecerá no temporizador da lâmpada, na parte inferior da tela.
2. Pressione o botão MENU no controle remoto, ou o botão RESET no painel de controle, enquanto
estiver em exibição o temporizador da lâmpada. Aparecerá então a mensagem ‘LAMP xxxx
0 ■ CANCEL’.
3. Pressione e selecione 0, e aguarde até que desapareça a exibição do temporizador.
NOTA
temporizador da lâmpada sempre que substituir a lâmpada. As funções de mensagem não terão um
desempenho correto se o temporizador da lâmpada não for rearmado corretamente.
PORTGÊS - 18
• Não rearme o temporizador da lâmpada sem substituir a lâmpada. Rearme o
Este projetor usa 2 filtros de ar. Estes filtros de ar deve ser limpo como se
descreve abaixo em intervalos de aproximadamente 100 horas.
1.
Desligue a alimentação de energia do projector e remova o cabo de
alimentação da tomada elétrica.
2. Retire a tampa do filtro e o filtro de ar.
3. Limpe o filtro de ar com um aspirador de pó.
4. Coloque o filtro de ar e a tampa do filtro.
Substituição do filtro de ar
Substitua o filtro de ar se a contaminação não puder ser removida, ou se ele estiver danificado.
1.
Desligue a alimentação de energia do projector e remova o cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Retire a tampa do filtro e o filtro velho.
3. Coloque o novo filtro e a tampa do filtro.
PERECAUÇÃO • Desligue o aparelho e remova o cabo de alimentação da
tomada elétrica antes de iniciar o trabalho de manutenção. Leia atentamente o
folheto à parte “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” para assegurar que a
manutenção seja executada de forma adequada.
• Substitua o filtro de ar se não puder remover as impurezas, ou se o filtro estiver
danificado. Entre em contato com o revendedor do aparelho. Veja filtro de ar
opcional no item Peças opcionais da tabela 12.
• Não use o equipamento com o filtro de ar removido.
• Se o filtro de ar ficar entupido com pó, etc., a alimentação de energia será
desligada automaticamente para evitar elevação da temperatura no interior do
projetor.
Filtro
Outras observações sobre manutenção
Manutenção do interior do equipamento
Por razões de segurança, certifique-se de que o equipamento seja limpo e inspecionado pelo revendedor
uma vez a cada dois anos. Fazer a manutenção do equipamento por conta própria é perigoso.
Limpeza da lente
Limpe cuidadosamente a lente com lenços de limpeza de lente. Não toque com as mãos na lente.
Limpeza do gabinete e do controle remoto
Esfregue suavemente com um pano macio. Se não for fácil remover sujeira, manchas, etc., use um pano
macio umedecido com água, ou água e um detergente neutro, e seque com um pano macio e seco.
PERECAUÇÃO • Desligue o aparelho e remova o cabo de alimentação da
tomada elétrica antes de iniciar o trabalho de manutenção. Leia atentamente
o folheto à parte “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” para assegurar que a
manutenção seja executada de forma adequada.
• Não utilize detergentes ou substâncias químicas cujo uso não tenha sido
recomendado acima (por exemplo, benzina ou dissolventes).
• Não use sprays de limpeza.
• Não esfregue o equipamento com materiais duros nem o perfure.
NOTA
condensação na lente e no espelho interno, embaçando a tela e reduzindo sua visibilidade. Não se
preocupe, porém. A condensação vai desaparecer e a tela vai retornar ao normal logo que o projetor
se aclimatar à temperatura ambiente.
• Quando este projetor for levado para um local quente vindo de um frio, pode haver
PORTGÊS - 19
PORTGÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mensagem de OSD
As mensagens descritas abaixo podem aparecer na tela quando se liga o aparelho. Tome as medidas
apropriadas quando as mensagens aparecerem.
Tabela 9. Mensagem de OSD
MensagemDescrição
TROCAR A LAMPADA
APOS A TROCA DA LAMPADA,
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA.
TROCAR A LAMPADA
APOS A TROCA DA LAMPADA,
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA.
O APARELHO SERA DESLIGADO
DEPOIS DE ** H.
O tempo de uso da lâmpada vai atingir 2.000 horas em
breve. (*2)
Recomenda-se substitui-la logo. Prepare uma nova
(*1)
lâmpada para a troca.
O tempo de uso da lâmpada vai atingir 2.000 horas em
breve. Recomenda-se substituir a lâmpada por uma nova
dentro de ** horas. (*2)
É possível que a lâmpada se queime antes de ** horas. O
aparelho se desliga automaticamente em ** horas. Troque a
lâmpada como explicado na seção "Lâmpada", páginas 17-
(*1)
18. Depois da troca, reinicie sempre o timer da lâmpada.
TROCAR A LAMPADA
APOS A TROCA DA LAMPADA,
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA.
O APARELHO SERA DESLIGADO
DEPOIS DE 0 H.
NENHUMA ENTRADA É
DETECTADA
EM ***
SINCRONIZACAO FORA DE
ALCANCE
EM ***
O tempo de uso da lâmpada está para ser atingido. O
aparelho vai desligar em poucos minutos. (*2)
Desligue o aparelho imediatamente e substitua a lâmpada
como explicado na seção "Lâmpada", páginas 17-18.
Depois da troca, reinicie sempre o timer da lâmpada.
Nenhum sinal de entrada detectado.
Verifique as conexões de sinal de entrada e fontes de sinal.
A freqüência horizontal ou vertical do sinal de entrada não
está dentro dos limites especificados.
Verifique as especificações do equipamento e a fonte de
sinal.
A temperatura interna aumentou.
Desligue o aparelho e aguarde 20 minutos até que o
equipamento resfrie.
VERIFIQUE O FLUXO DE AR
Verifique os seguintes pontos e ligue o aparelho novamente.
* A entrada ou a exaustão de ar está bloqueada.
* O filtro de ar está sujo.
* A temperatura ambiente está acima de 35°C.
NOTA
(*1) Esta mensagem desaparece automaticamente depois de aproximadamente três
minutos e aparece toda vez que se liga o aparelho.
(*2) O aparelho possui uma função de desligamento que se ativa quando o tempo de uso atinge
2.000 horas. Entretanto, a vida útil de uma determinada lâmpada pode diferir da de outras, de forma
que pode ocorrer que ela se queime antes que esta função seja ativada.
Os indicadores POWER, LAMP e TEMP iluminam-se e apagam-se como se descreve a seguir.
Tome as medidas apropriadas.
Tabela 10. Mensagem dos indicadores
Indicador
POWER
Ilumina-se
em laranja
Pisca em
verde
Ilumina-se
em verde
Pisca em
laranja
Iluminase em
vermelho
Iluminase em
vermelho
Iluminase em
vermelho
Iluminase em
vermelho
Indicador
LAMP
Indicador
TEMP
Apaga-se Apaga-se
Apaga-se Apaga-se
Apaga-se Apaga-se
Apaga-se Apaga-se
Iluminase em
Apaga-se
vermelho
Pisca em
vermelho
Apaga-se
Apaga-se
Pisca em
vermelho
Ilumina-
Apaga-se
se em
vermelho
Descrição
O modo de espera foi ativado.
Em aquecimento. Por favor aguarde.
Aceso. É possível o funcionamento normal.
Resfriando-se. Por favor aguarde.
A lâmpada não está iluminada.
O interior do equipamento pode estar muito aquecido.
Desligue o aparelho, aguarde 20 minutos até que o
equipamento resfrie e certifique-se de que a entrada ou
saída de ar não esteja bloqueada, de que o filtro de ar não
esteja sujo, ou de que a temperatura ambiente não exceda
35°C. E ligue o aparelho novamente. Substitua a lâmpada
se o mesmo problema voltar a acontecer.
Nenhuma lâmpada ou cobertura da lâmpada é detectada,
ou sua colocação não foi feita de maneira correta.
Desligue o aparelho e aguarde 45 minutos até que o
equipamento resfrie. Verifique a colocação adequada da
lâmpada e da cobertura da lâmpada, e ligue o aparelho
novamente. Contate o revendedor do aparelho se o mesmo
problema voltar a acontecer.
O ventilador de resfriamento não está funcionando.
Desligue o aparelho e aguarde 20 minutos até que o
equipamento resfrie. Certifique-se da inexistência de
objetos estranhos no ventilador e ligue o aparelho
novamente. Contate o revendedor do aparelho se o mesmo
problema voltar a acontecer.
O interior do equipamento está muito aquecido.
Desligue o aparelho e aguarde 20 minutos até que o
equipamento resfrie. Certifique-se de que a entrada ou
saída de ar não esteja bloqueada, de que o filtro de ar não
esteja sujo, ou de que a temperatura ambiente não exceda
35°C. Então ligue o aparelho novamente. Contate o
revendedor do aparelho se o mesmo problema voltar a
acontecer.
))
PORTGÊS
NOTA
Quando a temperatura interna se torna excessiva, o aparelho é desligado automaticamente
por razões de segurança e apaga-se o indicador. Coloque a chave liga-desliga em [
minutos até que o equipamento resfrie suficientemente.
Os seguintes fenômenos freqüentemente parecem falhas.
Os fenômenos seguintes podem não ser falhas. Faça a averiguação de acordo com a tabela abaixo.
Tabela 11. Situações
Fenômenos
O aparelho não
está ligado.
Não há vídeo
nem áudio.
Aparece o vídeo
mas se ouve o
áudio.
Vídeo presente
mas sem vídeo.
As cores estão
pálidas e a
combinação de
cores é precária.
As imagens
aparecem
escuras.
O vídeo está
anuviado.
Exemplos de situações
que não constituem falhas
A chave liga-desliga não está
ligada.
O cabo de alimentação está
desconectado.
A fonte principal de energia foi
desconectada durante a
operação devido a algum corte
de energia ou outra causa
similar.
A entrada não está
configurada corretamente.
Não há entrada de nenhum
sinal.
O projetor não está conectado
corretamente.
O volume está em seu nível
mínimo.
O silenciamento está ativado.
O projetor não está conectado
corretamente.
O botão de ajuste do brilho
está girado completamente
para a direita.
O tampão da lente é closed.Remova o tampão da lente.
A densidade e a combinação
das cores não estão
ajustadas adequadamente.
O brilho e o contraste não
estão ajustados
adequadamente.
A lâmpada está chegando ao
fim de seu período de
duração.
O foco ou a FASE H está fora
de ajuste.
Desligue a fonte principal de
energia do projetor (ajuste o botão
liga/desliga em [O]) e espere
cerca de 20 minutos. Quando o
equipamento tiver esfriado o
suficiente, ligue-o novamente.
Ponto a verificarPágina
Ligue a chave liga-desliga.
Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente
alternada (AC).
Use o projetor ou o controle
remoto para configurar.
Faça a conexão adequadamente.
Faça a conexão adequadamente.
Pressione VOLUME no
controle remoto ou exiba a tela de
menu e ajuste o volume.
Pressione o botão MUTE .
Faça a conexão adequadamente.
Selecione BRILHO com o botão
MENU e pressione a tecla .
Ajuste o vídeo.
Ajuste o vídeo.
Substitua a lâmpada por uma
nova.
Ajuste o foco ou a FASE H.
8,9
9
10
7,8
7,8
11,15
11
7,8
12
9
12
12
17
9,12
))
PORTGÊS - 22
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 12 Especificações
ItemEspecificação
Nome do produtoProjetor de cristal líquido
Painel de
cristal
líquido
LenteLente zoom F=1,7 ~ 2,3f=49,0~ 64,0 mm
LâmpadaUHB de 275 W
Alto-falante1,2 W + 1,2W (Estéreo)
AlimentaçãoCA de 100 V ~ 120 V, 4,7 A / CA de 220 V ~ 240 V, 2,0 A
Consumo440W
Temperaturas-limite0°C ~ 35°C (funcionamento)
Dimensões289 (larg.) x 144 (alt.) x 350 (prof.) mm
Peso6,5 kg
Entrada de
sinal RGB
Entrada de
sinal de
vídeo
Saída de
sinal
Funções de
controle
Peças opcionais
Tamanho do painel3,3 cm (tipo 1,3)
Sistema de acionamento
Pixels786.432 pixels (1024 horizontais x 768 verticais)
RGB IN
DVI
RGB1
AUDIO IN
VIDEO1,0 Vp-p, terminação de 75 Ω, Entrada de RCA
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
RGB OUT
AUDIO OUT
CONTROLSaída contrátil de D-sub de 15 pinos
USBConector USB (tipo B)
DVI
RGB2
CB/PB 0,7 Vp-p, terminação (positiva) de 75 Ω
CR/PR 0,7 Vp-p, terminação (positiva) de 75 Ω
L/MONO
Matriz ativa TFT
Vídeo: analógico 0,7 Vp-p, terminação (positiva) de 75 Ω
1
Sincronização H/V: nível TTL (positivo/negativo)
Sincronização de vídeo composto: nível TTL
200 mVrms, 50 kΩ (máx. de 3,0 Vp-p)
Minientrada estéreo
Sinal de brilho: 1,0 Vp-p, terminação de 75 Ω
Sinal de cor: 0,286 Vp-p (sinal de sincronização), terminação de 75 Ω
Minientrada DIN de 4 pinos
Y1,0 Vp-p, terminação (positiva) de 75 Ω
200 mVrms, 50 kΩ (máx. de 3,0 Vp-p)
Entrada de RCA
R
Vídeo: Analógico de 0,7 Vp-p, impedância de saída (positiva) de 75Ω
Sincronização H/V: nível TTL (positivo/negativo)
Sincronização de vídeo composto: nível TTL
Entrada contrátil D-sub de 15 pinos
200 mVrms, impedância de saída de 1 kΩ (máx. de 3,0 Vp-p)
Minientrada estéreo
Lâmpada: DT00491
Filtro de ar: MN04531
* Consulte o revendedor de sua região sobre outros itens.
PORTGÊS
NOTA
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem notificação.
PORTGÊS - 23
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se algum problema ocorrer com o equipamento, primeiramente consulte a seção “RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS” P.20 e realize as averiguações recomendadas. Se o problema não for
solucionado, entre em contato com o revendedor do aparelho ou com o serviço de assistência
técnica. Eles vão informá-lo qual a condição de garantia que se aplica ao caso.
PORTGÊS - 24
TECHNICAL
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
TECHNICAL
Dimension Diagram
395
350
289
308.5
139
144
88
30.5
Unit : mm
Signal Connector Pin Assignment
1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN 1/RGB IN 2/RGB OUT)
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a
computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the
number of display pixels above.
• The image may not be displayed correctly when the input sync. signal is "Composite Sync." or
"Sync. on G".
• The image might be something wrong with computer by computer on the DVI mode. In the case, it
is recommended to reduce the resolution and / or reflesh rate.
The following signals are used for the initial settings.
The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the
V.POSIT and H.POSIT of the menu.
(1) Turn off the projector and computer, and connect the two units with the appropriate cable. For
PS/2 mouse control (for IBM and compatible), use the enclosed mouse cable. For others, consult
your dealer.
(2) Disconnect the USB cable from the projector if it is connected. Then turn on the projector.
(3) Turn on the computer.
Start the mouse function. If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or
(4)
reboot buttons). Refer to the descriptions of “DISC PAD” and “MOUSE/RIGHT button” of page 4.
2. USB Mouse
(1) Connect the projector and computer with a suitable commercially available USB cable. Consult
your dealer to get the cable, if you need.
(2) Start the mouse function. Refer to the descriptions of “DISC PAD” and “MOUSE/RIGHT
button” of page 4.
NOTE
• Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
• In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control
function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the
internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse before the
operations described in (1) to (4) above.
Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse.
Refer to the computer hardware manual for detail.
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable.
(2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
ProjectorComputer
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data.
CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector.
(2) The projector changes the setting based on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+ type (2
bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector changes the specified setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector in creases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’ + ‘00H’) to the projector.
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘15H’ is
returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other
works. If the error command ‘15H’ is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code ‘1cH’ +‘xxxxH’ is
returned.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the
excess data code.
Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code
will be returned to the projector.
NOTE
data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
•
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit.
Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
• Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements
of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the
following conditions are met.
The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use
the cables which are included with the projector or specified.
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
REGULATORY NOTICES - 1
This page intentionally left blank
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA