HITACHI CPX980W, CPX985W User Manual [fr]

Page 1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Liquid Crystal Projector
CPX980W CPX985W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
SAFETY INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL – Separate Volume
Before using this product, please read and understand the Safety Instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, store the Safety Instructions together with the USER'S MANUAL.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG – Andere Band
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, sollten Sie die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen, um korrekten Gebrauch zu gewährleisten. Bewahren Sie die Sicherheitsvorschriften nach dem Durchlesen zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG auf.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANUEL D’UTILISATION – Volume Annexe
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appareil dans les meilleures conditions. Une fois que vous avez terminé, rangez les Consignes de sécurité avec le MANUEL D'UTILISATION.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
MANUAL D’ISTRUZIONI – Volume Separato
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente ed assimilare le istruzioni di sicurezza per garantire un corretto uso dello stesso. Dopo averle lette riporre le istruzioni di sicurezza con il MANUALE D'ISTRUZIONI.
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD
MANUAL DE USUARIO – Volumen Separdo
Antes de usar este producto, se recomienda leer y comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad para poderlo utilizar correctamente. Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas junto con el MANUAL DE USUARIO.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEBRUIKSAANWIJZNG – Afzonder Band
Lees voor gebruik de Veiligheidsinstructies aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze behandelt. Bewaar de Veiligheidsinstructies samen met de GEBRUIKSAANWIJZNG voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BRUKERHÅNDBOK – Separate Håndbok
Før dette produktet tas i bruk, må "Sikkerhetsregler" til fulle leses og forstås for å sikre korrekt bruk. Etterpå må de oppbevares sammen med BRUKERHÅNDBOK.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO – Folheto à Parte
Antes de usar este produto, leia atentamente as Instruções de Segurança para assegurar o uso correto do equipamento. Após a leitura, guarde as Instruções de Segurança juntamente com o INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.
Liquid Crystal Projector
Page 3
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
AVANT I'UTILISATION
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger.
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole.
Page 4
FRANÇAIS - 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème quelconque.
Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte, pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu, contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même car cela peut être dangereux. * La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement
accessible.
Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers.
L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison. En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur. * Ne placez pas le projecteur dans la salle de bains * N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. * Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni
de liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur.
* Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du
projecteur.
N'effectuez jamais de modifications vous-même.
Le projecteur contient des composants haute tension. Toute modification risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. * N'ouvrez jamais le boîtier. * Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre
revendeur.
Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact.
Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs, si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur.
Ne pas démonter
Débranchez la prise murale
Page 5
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 3
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ((SSuuiittee))
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable.
Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser. * Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle
qu'un support branlant ou incliné.
* Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à
roulettes.
* Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou
vers le bas.
Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures élevées.
Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Celles-ci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison. Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous brûler. Contrôlez la ventilation. * Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et d'autres
objets, comme par exemple des murs. * Ne placez pas le projecteur sur une table en métal. * Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des fentes de
ventilation du projecteur. * Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation. * N’utilisez pas l’appareil avec les trous de ventilation dirigés vers le bas. * Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc. * Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit.
Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque la lampe est allumée.
Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue. Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
Utilisez uniquement la prise électrique appropriée.
Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications précisées sur le projecteur et des normes de sécurité. * Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en fonction
de la prise électrique que vous allez utiliser.
Faites attention au branchement du cordon électrique.
Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées. * Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise soit
propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux pour
nettoyer la fiche d'alimentation. * Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez d'utiliser
une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux contact.
Page 6
FRANÇAIS - 4
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ((SSuuiittee))
AVERTISSEMENT
Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de lumière.
Une manipulation incorrecte de la lampe peut entraîner son explosion. * La lampe est faite de verre. Ne la soumettez pas à des chocs ni ne la rayez. * Lors du remplacement de la lampe, mettez l’appareil hors tension,retirez le
cordon d’alimentation et attendez 45 minutes pour que la lampe refroidisse. À
haute pression, quand la lampe n’a pas encore refroidi, une mauvaise
manipulation peut la faire exploser. *
La lampe a une durée de vie déterminée. Pour plus de détails, lisez le mode d’emploi.
Veuillez contacter votre revendeur ou un service d’assistance pour son remplacement.
N’utilisez pas une vieille lampe. Cela pourrait aussi causer son explosion.
Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et les câbles de connexion externes.
Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une pression ou une tension trop élevée. Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont dénudés ou cassés), contactez votre revendeur. *
Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique ou sur les
câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui pourrait les dissimuler
et risquer que des objets lourds soient placés dessus par inadvertance. * Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher ou
débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant la prise ou
le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou débranchez le cordon
électrique ou les câbles de l'autre. * Ne placez pas le cordon près du chauffage. * Évitez de trop courber le cordon électrique. * N'essayez pas de réparer le cordon électrique.
Manipulez la pile de la télécommande avec précaution.
Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si elle n'est pas manipulée de façon appropriée. * Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. En
cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un
traitement d'urgence. * Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau. *
Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures élevées. * Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques. * Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière. * Évitez de court-circuiter la pile. * Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile. * Évitez que la pile subisse un choc physique. * Utilisez uniquement la pile spécifiée dans la manuel de l'utilisateur. * Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors du
chargement de la pile. * Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide
sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau. * Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de batterie.
Page 7
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 5
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ((SSuuiittee))
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur.
Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou matériels. * Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer,
débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la
porte coulissante de l'objectif. * Évitez tout impact ou choc sur le projecteur. * Pour le transporter, utilisez le sac de transport joint si nécessaire, en suivant les
instructions du manuel du sac de transport.
Ne placez aucun objet sur le projecteur.
Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
Évitez d'exposer le projecteur à l'humidité ou à la poussière.
Toute exposition du projecteur à une forte humidité, à la poussière, à de la suie ou à un gaz corrosif risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. * Ne placez pas le projecteur à proximité de la cuisine, d'un humidificateur ou
d'autres endroits humides ou chargés de fumées grasses.
Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées.
La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le chauffage, etc.
Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique.
* Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne
comptez pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes. * Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de
l'alimentation électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l'intérieur du projecteur environ tous les deux ans.
Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l'appareil. Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec. *Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger.
Débranchez la prise murale
Page 8
FRANÇAIS - 6
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ((SSuuiittee))
REMARQUE
Évitez tout impact physique sur la télécommande.
Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande. * Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre. * Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande.
Prenez soin de l'objectif.
* Fermez la porte coulissante de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif
lorsque vous n'utilisez pas le projecteur. * Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la
qualité de l'affichage. * Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux
qui sont utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne
pas rayer l'objectif avec des objets durs.
Nettoyez le filtre à air environ toutes les 100 heures.
Lorsque le filtre à air est plein de poussière, etc. il se peut que le projecteur affiche un message du type "VÉR. DÉBIT AIR". Vous pouvez aussi mettre le projecteur hors tension afin d'éviter toute hausse de la température interne. Rétablissez la ventilation normale par le filtre à air. * Évitez de mettre le projecteur sous tension sans le filtre à air. * Si le filtre à air est endommagé ou perdu, commandez à votre revendeur le filtre à air
indiqué dans la manuel de l'utilisateur.
Prenez soin du boîtier et de la télécommande.
Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou l'écaillement de la peinture, etc. * Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du
projecteur et de la télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit
détergent neutre dans un peu d'eau, trempez un chiffon doux dans cette solution et
essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de passer un chiffon doux et sec dessus.
Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur les parties à nettoyer. * Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de
nettoyage abrasifs. * Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et
respectez les instructions du mode d'emploi. * Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle.
Page 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 7
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ((SSuuiittee))
REMARQUE
Évitez toute exposition à de forts rayonnements.
Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle) vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable.
Éviter les interférences radio.
Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits. * Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteur-
récepteur etc. à proximité du projecteur.
À propos des caractéristiques d'affichage.
Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique. * Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges.
Protocole de mise sous/hors tension.
Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension dans l'ordre mentionné ci-dessous : * Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous
tension. * Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors
tension.
Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux.
Reposez-vous les yeux régulièrement.
Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les autres.
* Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas
déranger le voisinage.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique). Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Page 10
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
INDEX
INDEX
Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
REMARQUES
Page
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................5
INSTALLATION ................................6
Installation du projecteur et de l'écran
.......6
Réglage de l'angle..................................6
Connexions.............................................7
Raccordement de l'alimentation .............8
Exemple de configuration système.........8
Prêt à jouer.............................................8
FONCTIONNEMENT.........................9
Mise sous ...............................................9
Mise hors................................................9
Opérations de base ..............................10
Menu de mise en oeuvre......................12
Menu d'entrée.......................................13
Menu Image..........................................14
Menu Options .......................................15
Menu No Signal....................................16
ENTRETIEN ....................................17
Lampe...................................................17
Entretien du filtre à air ..........................19
Autre entretien......................................19
Page
DÉPANNAGE..................................20
Messages affichés à l'écran .................20
Témoins................................................21
Symptômes...........................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
....23
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
..24
.......................................................................................
TABLEAUX
Tableau 1. Référence d'installation ..........6
Tableau 2. Connexios...............................7
Tableau 3. Opérations de base ..............10
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre......12
Tableau 5. Menu d'entrée.......................13
Tableau 6. Menu Image..........................14
Tableau 7. Menu Options .......................15
Tableau 8. Menu No Signal....................16
Tableau 9.
Messages affichés à l'écran
......20
Tableau 10. Témoins..............................21
Tableau 11. Symptômes.........................22
Tableau 12.
Caractéristiques techniques
.....23
.......................................................................................
Pour la notice technique [TECNICAL] et réglementaue [REGULATORY NOTICE], référez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation.
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de lire attentivement lesCONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce MANUEL D'UTILISATION pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 11
FRANÇAIS - 2
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux dordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes dune image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité davoir des images dénuées de toute distorsion.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
réexpédier l'appareil.
REMARQUES
Projecteur
G
S
C
O
S
S
S C
C G
U
Pl
ghl
g.
G
g
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISA
TION
N
l e
f
il.
R
UZIONI
Vi
ghi
p
ili
.
O
L
ili
l
prod
GEBR
G
L
blieft d
iding
dig
fij
e
hebb
lijkheden.
R
U
H
Å
OK
å
æ
ikk
k.
R
U
ÇÕ
R
O
O
usu
á
io .
TO
Manuel dutilisation (document présent)
Consignes de sécurité
Cordon
d'alimentation
(Type britannique)
Cordon
d'alimentation
(Type européen)
Câble RVB
Câbel vidéo/audio (avec un fil blanc)
Câble de souris
(PS/2)
Télécommande
Piles pour le boîtier
de télécommande
Câble vidéo à composantes
séparées
(avec un fil vert)
Câble audio
(mini stéréo)
Câbel S-vidéo
USER'S MAN
ease read this user's manual thorou
BEDIENUNGSANLEITUN
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienun
ous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler onctionnement de l'appare
MANUALE D'IST
pre
com
MANUAL DE USUARI
ea cuidadosamente este manual del usuario para poder ut
ees voor het qebruik alstu
B
INST
TECHNICAL
y to ensure correct usage through understandin
TION
amo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
rendere quanto riportato ai fini di un corretto ut
ucto
UIKSAANWIJZN
eze handle
en van de uitgebreide moge
KER
NDB
ES DO P
PRIETRI
r
TO
NOTICES
H LI
EN H
EUTS
zzo del proiettore
TALIAN
zar corretamente e
L
PA
aandachtig door, om volle
pro
t t
E
re garantert driftss
er bru
NEDERLAND
K
NOR
ORT
AL HNI TE
VIDEO
STANDBY/ON
LASER
RGB
BLANK
AUTO
MENU
POSITION
MENU SELECT
RESET
PinP
FREEZE
VOLUME
MAGNIFY
OFF
MUTE
ZOOMFOCUS
Page 12
FRANÇAIS - 3
FRANÇAIS
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT IIII''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Nomenclature des pièces
Panneau de commande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Vue avant droite
Vue arrière gauche
Panneau des connecteurs
(Voir ci-dessous.)
Panneau des connecteurs
Prise DIGITALl
Prise S-VIDEO
Prise VIDEO
Prise AUDIO(MONO)/L
Prise AUDIO R
Prise USB
Touche
ZOOM
Touche
MUTE
Touche
STANDBY/ON
Témoin LAMP
Témoin POWER
Touche
FOCUS
Touche
INPUT
Touche
MENU
Touche
RESET
Témoin TEMP
Capteur de télécommande
Objectif
Ajusteur de pied
Capuchon à objecti
Panneau de commande
Ouïes de ventilation (sortie d'air)
Poignée
Filtre et arrivée d'air pour le ventilateur de refroidissemen
Ajusteur de pied
Capteur de télécommande
Haut-parleur
Interrupteur d'alimentation
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Prise RGB IN 1 Prise RGB IN 2 Prise RGB OUT
Prise CONTROL Prise AUDIO IN RGB1
Prise AUDIO IN RGB2 Prise AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO Prise Y Prise C
B/PB
Prise CR/PR
DIGITAL
S-VIDEO
COMPO
NENT
VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
R
USB
RGB OUT
C
B/PB
CR/PR
RGB IN 2
AUDIO IN AUDIO
RGB 2
RGB 1 DIGITAL
CONTROL
OUT
Page 13
Touche MAGNIFY
Touche , , ,
Orienteur à disque
(DISK PAD)
Touche STANDBY/ON
FRANÇAIS - 4
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Nomenclature des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Pour éviter tout défaut de fonctionnement
Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
En cas d'anomalie de fonctionnement, ne démontez pas le boîtier de télécommande. Apportez-le à réparer.
REMARQUES
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
RESET
FR
EE
ZE
MAGNIFY
PinP
OFF
VOLUME
MUTE
ZOOM
FOCUS
Touche LASER
Touche BLANK
S'utilise pour exécuter la fonction de décalage et un clic gauche de la souris.
Touche AUTO
Touche MENU
Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der linken Maustaste.
S'utilisent pour exécuter la fonction de décalage de la souris.
Touche VIDEO
Touche RGB
Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la souris.
Touche RESET
Exécute un clic droit de la souris.
Touche VOLUME
Touche FREEZE
Touche MUTE
Touche POSITION
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les
fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
Touche PinP
Touche ZOOM
Touche FOCUS
AVERTISSEMENT Le pointeur laser de la télécommande sutilise à la place
du doigt ou dune baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:A MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
Page 14
FRANÇAIS - 5
FRANÇAIS
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Insertion de la piles
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. Retirez le couvercle des piles. Appuyez sur le bouton tout en soulevant le couvercle des piles.
2. Mise en place des piles. Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
1
2
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
REMARQUES
ATTENTION Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures
ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de contaminer l'environnement.
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue période, retirez les piles qu'il contient.
Page 15
FRANÇAIS - 6
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci­dessous sont pour iun plein écran (1024 x 768 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%) b: Distance entre le center de lobjectif et le bas de l’écran. (±10%)
Tableau 1. Référence d'installation
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0° et 9° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3. Utilisez la vis de réglage des pieds pour effectuer un réglage précis. Ne forcez pas sur les ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de faire tomber le verrou.
Taille de l’écran
[m]
a [m]
b
[cm]
Minimum Maximum 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
Vue de dessus
Vue de côté
b
a
Centre de lobjectif
Ecran
ATTENTION Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent
manuel.
Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
Ninstallez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur (panneau LCD, ensemble dobjectif, etc.).
Ajusteurs de pied
Réglable sur une échelle denviron 0° - 9°
ATTENTION Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous
coincer les doigts ou vous blesser.
Page 16
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
Pour certains modes, ladaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
Pour choisir lentrée numérique RGB, lordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode demploi de lordinateur pour plus dinformations.
Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes daffichage d’écran. Lutilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportez- vous à la section TECHNICAL.
Lorsque la prise DIGITAL est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
REMARQUES
Fonction Prise Câble
Entrée RGB analogique
RGB IN 1
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble RGB en option avec prise rétrécie 15 broches D-sub et vis de filetage en pouces
RGB IN 2
Sortie RGB analogique RGB OUT
Entrée RGB numérique DIGITAL
Câble RGB numérique en option, avec vis de filetage en pouces
Entrée audio (à partir de l'ordinateur)
AUDIO IN [RGB 1] / [DIGITAL]
(interverrouillage avec RGB IN 1 ou DIGITAL)
Câble audio fourni comme accessoire, avec mini-prise stéréo
AUDIO IN [RGB 2]
(interverrouillage avec RGB IN 2)
Commande de la souris PS/2
CONTROL
Câble de souris PS/2 fourni comme accessoire Commande de la souris ADB Câble de souris ADB en option Commande de la souris série Câble de souris série en option Communication RS-232C Câble RS-232C Commande de la souris USB USB Câble USB en option
Entrée S-Video S-VIDEO
Câble S-Video fourni comme accessoire, avec
mini-prise DIN 4 broches Entrée vidéo VIDEO Câble vidéo/audio fourni comme accessoire
Entrée vidéo à composantes séparées
COMPONENT VIDEO Y
Câble vidéo en composantes fourni comme
accessoire
COMPONENT VIDEO CB/PB COMPONENT VIDEO PR/CB
Entrée audio (à partir d'un équipement vidéo)
AUDIO (MONO)/L
Câble vidéo/audio fourni comme accessoire
ou câble audio en option avec prise Cinch
AUDIO R
Sortie audio AUDIO OUT Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
Connexions
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
ATTENTION Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
Page 17
FRANÇAIS - 8
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Exemple de configuration système
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
Ordinateur (de bureau)
Ordinateur
(portable)
Ecran d'affichage
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode demploi de lordinateur portatif pour plus dinformations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors quil est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise RGB IN (compatible DCC 1/2B) ou en branchant un câble RGB numérique, vendu séparément, sur la prise DIGITAL (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système dexploitation et des périphériques tels que lordinateur et laffichage.
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur, notamment dans le cas d'une connexion avec un ordinateur Apple.
REMARQUES
REMARQUES
Cordon d'alimentation
Entrée secteur
Prise secteur
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du document CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
Ordinateur
(de bureau)
Magnétophon e S-Video
Haut-parleur
(avec ampli intégré)
Lecteur DVD
DIGTAL
RGB IN 2
S-VIDEO
COMPO
NENT
VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
USB
B/PB
C
R
CR/PR
RGB OUT
AUDIO IN AUDIO
RGB 2
RGB 1
DIGITAL
CONTROL
OUT
Page 18
FRANÇAIS - 9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin POWER devient orange.
3.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin POWER clignote et devient vert.
4. Le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension. Retirer le capuchon dobjectif.
5. Appuyez sur la touche ZOOM pour régler la taille de l’écran.
6. Appuyez sur la touche FOCUS pour régler la netteré de limage.
Mise hors
1. Appuyez, pendant au moins deux secodes, sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin POWER clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin POWER clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
].
3. Le témoin POWER s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur lobjectif.
Sauf en cas durgence, ne mettez pas lappareil hors tension si le témoin
POWER nest pas allumé en orange, car cela réduirait la durée de vie de la lampe du projecteur.
Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand lordinateur ou
magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez lordinateur sous tension avant le projecteur.
REMARQUES
Interrupteur d'alimentation
Capuchon à objectif
Touche STANDBY/ON
Tèmoin POWER
Touche
STANDBY/ON
Touche ZOOM
Touche FOCUS
Touche FOCUS
Touche ZOOM
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
STANDBY/ON
BLANK
AUTO
MENU
MENU SELECT
PinP
MAGNIFY
LASER
FREEZE
OFF
ZOOMFOCUS
VIDEO
RGB
POSITION
RESET
VOLUME
MUTE
Page 19
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
FRANÇAIS - 10
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 5 m environ du capteur placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
REMARQUES
Poste Description
INPUT SELECT
Pour choisir
signal d'entrée
(*)
: Appuyez sur la touche INPUT
.
RGB IN 1 RGB IN 2 DIGITAL VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO (RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO RGB IN 1/RGB IN 2/DIGITAL RGB IN 1
RGB IN 2 DIGITAL (RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DIGITAL VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO VIDEO
S-VIDEO COMPONENT VIDEO (VIDEO)
Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de signal.
POSITION
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche. Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [ ] disparaît et le mode POSITION est annulé automatiquement.
• Les touches , , et peuvent fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
RESET
(*)
Pour rétablir les conditions par l’élément: Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET. Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H.
La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris.
Reportez-vous à la page 4.
MAGNIFY
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
OFF
FREEZE
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
Page 20
FRANÇAIS - 11
FRANÇAIS
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / .
MUTE (*)
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE. Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
AUTO
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée.
BLANK ON/OFF
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
MENU ON/OFF (
*)
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
d'inactivité.
MENU SELECT
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normal Menu unique
P.IN P. MODE
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
Petit
Grand P.IN P. hors service (→Petit)
Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DIGITAL.
ZOOM
Réglage de la taille à l'écran : Appuyez sur la touche ZOOM / .
FOCUS
Réglage de la mise au point : Appuyez sur la touche FOCUS / .
(MENU SELECT)
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2 100 100
+1
800
0 0
CONTRASTE
-2
Page 21
FRANÇAIS - 12
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Menu de mise en oeuvre
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT).
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0 +1 +1
0
0
0
0
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
RGB IN 1 RGB IN 2 DIGITAL
Postes Description
RGB IN 1 RGB IN 2
DIGTAL
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
LUMIN.
Réglage: Sombre Clair
CONTRASTE
Réglage: Faible Puissant
POSIT. V
Réglage: Vers le bas Vers le haut
- -
POSIT. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
- -
PHASE. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
Réglez pour supprimer le scintillement.
- -
TAIL. H
Réglage: Petit Grand
L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser la largeur.
- -
NETTETE
Réglage: Doux Clair
- -
COULEUR
Réglage: Clair Sombre
- -
TEINTE
Réglage: Rouge Vert
Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou NTSC 4.43.
- -
COUL BAL R
Réglage: Clair Sombre
COUL BAL B
Réglage: Clair Sombre
ASPECT
Choix du format d'image:
4:3[ ] 16:9[ ]
Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut (Centre )
-
Choix du format d'image:
4:3[ ] 16:9[ ] 4:3 petit[ ] Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut (Centre )
4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée.
- -
Page 22
FRANÇAIS - 13
FRANÇAIS
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et . Les fonctions marquées (**) nont deffet que sur le mode vidéo et non pas sur le mode dentrée RGB, sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode dentrée RGB.
Tableau 5. Menu d'entrée
EX CUTION ANNULER
AUTO
RGB
VIDEO N.R.VID O PROGRESSIF
NOIR
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique pour l'entrée VIDEO: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
Cette fonction est la même que la fonction AUTO du fonctionnement de base.
RGB
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
VIDEO (**)
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide des touches et . Choisissez NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. La sélection de l'option AUTO active et exécute la fonction AUTO (réglage automatique au niveau de l'entrée vidéo), sauf pour l'entrée N-PAL.
Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple quand elle devient irrégulière ou qu'elle perd des couleurs) au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
Le réglage automatique s'effectue en environ dix secondes. Il risque de ne pas fonctionner correctement avec certains signaux en entrée. Dans ce cas, une pression sur la touche AUTO peut résoudre le problème, sauf pour du N-PAL.
Pour l'entrée COMPONENT VIDEO, cette fonction ne sert à rien et le type de signal est détecté automatiquement. Reportez-vous à l'élément HDTV du menu OPT pour en savoir plus sur le signal HDTV.
N.R. VIDÉO
(**)
Mise en service et hors service du mode de réduction du bruit: Sélectionnez ACTIVE / DESACTI à laide de la touche / . Quand ACTIVE est choisi, le mode de réduction de bruit est en service et le bruit de lentrée vidéo sur l’écran est réduit.
PROGRESSIF
(**)
Sélection du mode progressif: Choisissez ce mode en fonction du signal dentrée à laide de la touche / . Le mode TÉLÉVISION et le mode CINEMA
convertissent le signal vidéo entrelacé en un signal progressif. Le mode CINEMA est adaptable au système déroulant 2-3 de la conversion.
Utilisez cette fonction pour augmenter la résolution de lentrée vidéo entrelacée sauf pour les signaux HDTV.
NOIR (**)
Mise en service et hors service du mode d'enrichissement du noir :
Sélectionnez ACTIVE / DESACTI. à l'aide de la touche / . Quand ACTIVE est sélectionné, le mode d'enrichissement du noir est actif et le rapport du contraste de l'écran pour l'entrée vidéo est augmenté, en assombrissant le noir.
Page 23
FRANÇAIS - 14
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.
Tableau 6. Menu Image
KEYSTONE
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
P. IN P.
+1
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image Réduit la taille du haut de l'image
Cette fonction est active, l'image peut n'être pas correctement affichée pour certains signaux d'entrée.
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Aucune image n'est affichée avec le mode BLANK réglé sur BLANK ON, ou encore quand il n'y a pas de signal; l'écran a alors la couleur choisie.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches
et .
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
. Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
P. IN P.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la position de l'affichage PinP : Appuyez sur la touche et
↔↔↔()
Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DIGITAL.
Page 24
FRANÇAIS - 15
FRANÇAIS
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.Les fonctions marquées (**) nont deffet que sur le mode vidéo et non pas sur le mode dentrée RGB, sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode dentrée RGB.
Tableau 7. Menu Options
VOLUME
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
HDTV
16
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches et .
AUTO OF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
HDTV (**)
Choix du mode HDTV : Sélectionnez le mode 1035i ou 1080i qui convient au signal en entrée à l'aide de la touche ou .
Page 25
FRANÇAIS - 16
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message ENTREE NON DETEC. SUR ***
ou bien du message SYNC. HORS PLAGE SUR ***”alors
qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 8. Menu No Signal
VOLUME
KEYSTONE
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
16 +1
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
Lors de l'utilisation de cette fonction, l'entrée audio est automatiquement basculée sur la vidéo. L'entrée audio peut être basculée en déplaçant le DISK PAD vers la gauche ou vers la droite lors de l'affichage de la barre de réglage du volume. Pour afficher cette barre de réglage, appuyez sur la touche VOLUME
ou VOLUME .
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image ↔ Réduit la taille du haut de l'image
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Quand le mode sans image est adopté à l'aide de BLANK ON, par absence de signal, ou en raison de l'entrée d'un signal non standard, l'image disparaît et l'ensemble de l'écran prend la couleur choisie.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
.
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DEACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur
bleue quand il n'y a pas de signal.
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
AUTO OFF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche .Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Page 26
FRANÇAIS - 17
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période. Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA LAMPE s'affiche au moment où le projecteur est mis sous tension. Voir le tableau 9 de la page 20 et le tableau 10 de la page 21.
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
REMARQUES
Lampe
Plaque de verre frontale
Rèflecteur
AVERTISSEMENT
Mettez au rebut les lampe usagées
conformément aux dispositions réglementaires locales.
Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter de les soumettre à des chocs mécaniques.
Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser.
S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit
d'explosion s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au revendeur de remplacer la lampe. La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares, le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
Page 27
FRANÇAIS - 18
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Remplacement de la lampe
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis
retournez-le doucement.
4. Désserrez le vis comme montré sur lillustration et retirez le
couvercle de la lampe.
5. Desserrez les deux vis et retirez avec précaution la lampe en la
tenant par les griffes. Toucher lintérieur du boîtier de la lampe peut entraîner lapparition de couleurs irrégulières.
6. Installez la nouvelle lampe et serrez fermement les deux vis.
Poussez aussi fermement le côté opposé de la lampe dans lappareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez
soigneusement le vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez lappareil sous tension (ON) et appuyez sur la touche RESET pendant environ trois
secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau
de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message LAMP xxxx
0
CANCEL s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
REMARQUES
ATTENTION Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment
serrées peuvent blesser ou provoquer un accident.
N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
Page 28
FRANÇAIS - 19
FRANÇAIS
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de
la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
ATTENTION Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci­dessus (par exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
ATTENTION Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est
endommagé. En ce cas, consultez le revendeur. Pour plus de détails sur le filtre à air vendu séparément, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12.
N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
Si le filtre à air est encrassé par des poussières, l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter.
Page 29
FRANÇAIS - 20
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 9. Messages affichés à l'écran
Message Description
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
*1)
Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été utilisée plus de 1300 heures. La durée de service de la lampe est presque épuisée. L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
*1)
La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans ** heures. L'alimentation se coupera dans ** heures. Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17~18). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera coupée dans quelques instants. Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17~18). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
Absence de signal à l'entrée. Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal d'entrée est hors des limites prescrites. Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à
chaque mise sous tension.
REMARQUES
Page 30
FRANÇAIS - 21
FRANÇAIS
DDDDÉÉÉÉPPPPAAAANNNNNNNNAAAAGGGGEEEE ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Témoins
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci­dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 10. Témoins
Témoin POWER
Témoin
LAMP
Témoin
TEMP
Description
Eclairé et de couleur orange
Eteint Eteint L'appareil est en veille
Clignote et de couleur verte
Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur verte
Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Clignote et de couleur orange
Eteint Eteint Refroidissement en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur rouge
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
L'ampoule n'est pas éclairée. L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse, et assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température ambiante n'excède pas 35 °C. Puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit.
Eclairé et de couleur rouge
Clignote et de couleur rouge
Eteint
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés, ni ont été correctement posés. Mettez lappareil hors tension et attendez 45 minutes quil refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis remettez lappareil sous tension. Contactez votre revendeur si le même problème se produit à nouveau.
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
Clignote et de couleur rouge
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
*1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
REMARQUES
Page 31
FRANÇAIS - 22
DDDDééééppppaaaannnnnnnnaaaaggggeeee ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Symptômes
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 11. Symptômes
Phénomènes
Exemples qui ne sont pas des anomalies
Points à vérifier Page
L'appareil n'est pas sous tension.
linterrupteur principal nest pas allumé.
Allumez linterrupteur principal. 8,9
Le fil électrique est débranché.
Branchez le fil électrique à la prise
murale.
Absence de signaux audio et vidéo.
Lentrée nest pas correctement configurée.
Configurer à laide du projecteur ou de la télécommande.
10
Aucun signal nest envoyé. Vérifiez la connexion. 7,8
Limage est présente mais pas le son
Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion 7,8
Le volume est trop bas.
Appuyez sur la touche VOLUME
de la télécommande ou de
laffichage pour régler le volume.
11,15
Le silencieux est activé.
Appuyez sur la touche MUTE .
11
La vidéo est présente mais pas il n'y a pas de vidéo.
Le projecteur n'est pas correctement raccordé.
Effectuez les raccordements convenables.
7,8
Le bouton de réglage de la luminosité est à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Choisissez LUMIN. à l'aide de la touche MENU puis appuyez sur la touche .
12
Le capuchon d'objectif estmonté sur l'objectif.
Retirer le capuchon dobjectif. 9
Les couleurs sont pâles et la palette de couleurs est médiocre.
La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées.
Régler la vidéo. 12
Les images sont sombres.
La luminosité et le contraste ne sont pas correctement réglés
Réglez la vidéo. 12
La durée de vie de la lampe arrive à expiration
Remplacez par une lampe neuve. 17
La vidéo est floue.
Mauvaise mise au point ou
mauvais réglage de la PHASE. H.
Réglez la mise au point ou la phase horizontale.
9,12
Page 32
FRANÇAIS - 23
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 12. Caractéristiques techniques
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
REMARQUES
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
Dimension du panneau
3,3 cm (type 1,3)
Système d'excitation
Matrice active TFT
Pixels 786.432 pixels (1024 pixels horizontalement x 768 pixels) Objectif Xoom F=1,7 - 2,3 f=49,0 - 64.0 mm Lampe 250 W UHB Haut-parleur
1,2 W + 1,2W (Stéréo)
Alimentation 100 - 120 V CA, 4,5 A / 220 - 240 V CA, 2,2 A Consommation 400W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement)
Dimensions
289 (L) x 124 (H) x 350 (P) mm
Poids (masse)
6,4 kg
Entrée de signal RGB
RGB IN
1
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
2
DIGITAL
TMDS, CC: 150~1200 mV / CA: 1.56 Vc-pc Niveau TTL (positive/négative)
AUDIO IN
RGB1
200 mV eff., 50 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Mini-prise stéréo
DIGITAL RGB2
Entrée de signal vidéo
VIDEO 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Prise Cinch (RCA)
S-VIDEO
Signal de luminance: 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Signal de chrominance: 0,286 Vc-c (impulsion), terminaison 75 Ohm Prise 4 broches mini-DIN
COMPONENT VIDEO
Y 1,0 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive) CB/CR 0,7 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive) PB/PR 1,0 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive)
AUDIO
L
200 mV eff., 50 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Prise Cinch (RCA)
R
Sortie de signal
RGB OUT
Vidéo: Analogique 0,7 Vc-c, impédance de sortie de 75 (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
AUDIO OUT
200 mVrms, impédance de sortie de 1 k(3,0 Vc-c maximum) Mini-prise stéréo
Fonctions de commande
CONTROL Prise raccourcie D-sub 15 broches USB Prise USB (type B)
Articles vendus séparément
Lampe : DT00341 Filtre à air : MU00832 * Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
Page 33
FRANÇAIS - 24
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Si la réparation est possible et souhaitable, elle vous sera facturée.
Page 34
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 T.M.D.S. Data 2 - 11 T.M.D.S. Data 1 / 3 Shield 21 ­2 T.M.D.S. Data 2 + 12 - 22 T.M.D.S. Clock Shield 3 T.M.D.S. Data 2 / 4 Shield 13 - 23 T.M.D.S. Clock + 4 - 14 +5V Power 24 T.M.D.S. Clock ­5 - 15
Ground (+5V, Analog H/V Sync.) 6 DDC Clock 16 Hot-Plug Sense 7 DDC Data 17 T.M.D.S. Data 0 ­8 Analog V. Sync. 18 T.M.D.S. Data 0 + 9 T.M.D.S. Data 1 - 19 T.M.D.S. Data 0 / 5 Shield
10 T.M.D.S. Data 1 + 20 -
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 Video input Red 9 -
15
RGB IN 1: SCL(DDC) 2 Video input Green 10 Ground RGB IN 2: ­3 Video input Blue 11 - RGB OUT: ­4 -
12
RGB IN 1: SDA(DDC) 5 Ground RGB IN 2: ­6 Ground Red RGB OUT: ­7 Ground Green 13
H. sync./ Composite sync. 8 Ground Blue 14 Vertical sync
TECHNICAL - 1
TECHNICAL
TECHNICAL
TECHNICAL
Dimension Diagram
350
124
68
289
31
Unit : mm
3. Mini Din 4-pin Connector (S-VIDEO)
Pin No Signal
1
Color:0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75terminator
0.3Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),75terminator
2 Brightness:1.0Vp-p, 75terminator 3 Ground 4 Ground
Signal Connector Pin Assignment
1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN 1/RGB IN 2/RGB OUT)
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
2. Digital Receptacle Connector (DIGITAL)
123456 78 9 101112 131415
17 18 19 20 21 22 23 24
16
Page 35
TECHNICAL - 2
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Example of computer signal
Resolution
H × V
fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode
Display
mode
720 × 400
37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in
640 × 480
31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) Zoom in
640 × 480
35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in
640 × 480
37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) Zoom in
640 × 480
37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) Zoom in
640 × 480
43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) Zoom in
800 × 600
35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) Zoom in
800 × 600
37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) Zoom in
800 × 600
48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) Zoom in
800 × 600
46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) Zoom in
800 × 600
53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz) Zoom in
832 × 624
49.7 74.5 Mac16"mode Zoom in
1024 × 768
48.4 60.0 VESA XGA (60Hz)
1024 × 768
56.5 70.1 VESA XGA (70Hz)
1024 × 768
60.0 75.0 VESA XGA (75Hz)
1024 × 768
68.7 85.0 VESA XGA (85Hz)
1152 × 864
67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
1280 × 960
60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• The image might be something wrong with computer by computer on the digital RGB mode. In the case, it is recommended to reduce the resolution and / or reflesh rate.
NOTE
Page 36
TECHNICAL - 3
TECHNICAL
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
DATA
HSYNC
DATA
VSYNC
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Computer /
Signal
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5
VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4
XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3
XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5
1152×864 (75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
1280×960 (60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
1280×1024 (60Hz)
1.0 2.3 11.9 0.4
1280×1024 (75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
TEXT 3 42 400 1
VGA (60Hz) 2 33 480 10
Mac 13"mode 3 39 480 3
VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 3 16 480 1
VGA (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3
XGA (70Hz) 6 29 768 3
XGA (75Hz) 3 28 768 1
XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152×864 (75Hz)
3 32 864 1
1280×960 (60Hz)
3 36 960 1
1280×1024 (60Hz)
3 38 1024 1
1280×1024 (75Hz)
3 38 1024 1
Page 37
TECHNICAL - 4
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Connection to the Mouse Control
1. PS/2, ADB or Serial Mouse
(1) Turn off the projector and computer, and connect the two units with the appropriate cable. For
PS/2 mouse control (for IBM and compatible), use the enclosed mouse cable. For others, consult
your dealer. (2) Disconnect the USB cable from the projector if it is connected. Then turn on the projector. (3) Turn on the computer. (4)
Start the mouse function. If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or
reboot buttons). Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT button of page 4.
2. USB Mouse
(1) Connect the projector and computer with a suitable commercially available USB cable. Consult
your dealer to get the cable, if you need. (2) Start the mouse function. Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT
button of page 4.
Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control
function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse before the operations described in (1) to (5) above. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual for detail.
NOTE
PS/2 Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
15
CLK
DATA
SEL0
RTS
GND
+5V
DATA
GND +5V CLK
2
1
4
3
6
5
Mouse jack
Mini DIN 6-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12
13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Page 38
TECHNICAL - 5
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL
1
2
3
4
1
2
3
4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
USB jack
(B type)
USB jack
(A type)
Projector
USB cable
Computer
ADB Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
8
7
10
9
12
11
14
13
15
RTS
GND
+5V
ADB
GND
+5V
(
POWER ON
)
DATA
2
1
4
3
Mouse jack
Mini DIN 4-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Serial Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
8
7
9
12
11
14
13
15
RI
CD
RD
TD DTR GND DSR
CTS
RTS
RTS
GND
SEL0
TD
21
4
3
6
5
8
9
7
Mouse jack
D-sub 9-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
USB Mouse
Page 39
TECHNICAL - 6
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
RS-232C communication
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
RS-232C jack
D-sub 9-pin
Projector Computer
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data. CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
3 Command data
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Command data chart
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value. 2 GET Read projector internal setup value. 4 INCREMENT Increment setup value by 1. 5 DECREMENT Decrement setup value by 1. 6 EXECUTE Run a command.
Page 40
TECHNICAL - 7
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (02H’+‘00H+ type (2 bytes) +00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code 1DH+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (01H’+‘00H+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (06H’+‘00H+ type (2
bytes) +00H’+‘00H) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (04H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H+00H) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (05H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H + 00H) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command 15H is returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other works. If the error command 15H is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code 1cH +xxxxH is returned. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector.
Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or
data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
Commands are not accepted during warm-up.
NOTE
Page 41
TECHNICAL - 8
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Blank Color
Set
Red BE EF 03 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 5B D2 01 00 00 30 02 00
Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 FB D1 01 00 00 30 04 00
White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00
Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Mirror
Set
Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00 H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00
H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
Freeze
Set
Normal BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Freeze BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
Menu Color
Set
Red BE EF 03 06 00 7F D3 01 00 03 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 EF D2 01 00 03 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 1F D2 01 00 03 30 02 00
Blub BE EF 03 06 00 8F D3 01 00 03 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 BF D1 01 00 03 30 04 00
Transparent BE EF 03 06 00 2F D0 01 00 03 30 05 00
Gray BE EF 03 06 00 DF D0 01 00 03 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 4C D3 02 00 03 30 00 00
Startup
Set
Turn ON BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00 Turn OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
Language
Set
English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00
Français BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00
Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00 Español BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
Nederlands BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
Português BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00
Japanese BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00 Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Page 42
TECHNICAL - 9
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Magnify
Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
Auto off
Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Contrast Reset Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00 V.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00 H.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 IC D3 06 00 03 70 00 00
H.Size Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00 Color Balance R Reset Execute BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00 Color Balance B Reset Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00
Sharpness Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
Color Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
Tint Reset Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Keystone Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
Auto Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
Blank on/off
Set
off BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00 on BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
Error Status Get
BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
(Example of Return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error)
04 00 05 00 06 00 (reserved) (reserved) (Lamp-Time-over)
Power
Set
OFF
BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00
ON
BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
Get
BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
Input Source
Set
RGB1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00 RGB2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
Digital BE EF 03 06 00 0E D2 01 00 00 20 03 00
Video BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
SVideo BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
Component
BE EF 03 06 00 AE D1 01 00 00 20 05 00
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 02 00
Volume
Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Page 43
TECHNICAL - 10
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Mute
Set
Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00
Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
Brightness
Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
Contrast
Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Color
Balance R
Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00
Color
Balance B
Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00
Keystone
Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
Aspect
Set
4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
Small BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
Display
Position at
16 : 9 or Small
Set
Default BE EF 03 06 00 62 D1 01 00 09 20 00 00
Bottom BE EF 03 06 00 F2 D0 01 00 09 20 01 00
Top BE EF 03 06 00 02 D0 01 00 09 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 51 D1 02 00 09 20 00 00
V.Position
Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
H.Position
Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
H.Size
Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
H.Phase
Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
Command data chart
Page 44
TECHNICAL - 11
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Sharpness
Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
Color
Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Tint
Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Video Format
Set
Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
NTSC 4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00 N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
Video NR
Set
off BE EF 03 06 00 B6 73 01 00 06 22 00 00 on BE EF 03 06 00 26 72 01 00 06 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 85 73 02 00 06 22 00 00
Progressive
Set
off BE EF 03 06 00 4A 72 01 00 07 22 00 00
TV BE EF 03 06 00 DA 73 01 00 07 22 01 00
CINEMA BE EF 03 06 00 2A 73 01 00 07 22 02 00
Get BE EF 03 06 00 79 72 02 00 07 22 00 00
Black
Set
off BE EF 03 06 00 5E 71 01 00 08 22 00 00 on BE EF 03 06 00 CE 70 01 00 08 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 6D 71 02 00 08 22 00 00
HDTV
Set
1080i BE EF 03 06 00 F2 73 01 00 05 22 00 00
1035i BE EF 03 06 00 62 72 01 00 05 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 C1 73 02 00 05 22 00 00
PinP Size
Set
off BE EF 03 06 00 FE 22 01 00 00 23 00 00
Large BE EF 03 06 00 6E 23 01 00 00 23 01 00
Small BE EF 03 06 00 9E 23 01 00 00 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 Cd 22 02 00 00 23 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Page 45
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
PinP Position
Set
Upper left BE EF 03 06 00 02 23 01 00 01 23 00 00 Upper right BE EF 03 06 00 92 22 01 00 01 23 01 00 bottom left BE EF 03 06 00 62 22 01 00 01 23 03 00
bottom right BE EF 03 06 00 F2 23 01 00 01 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 31 23 02 00 01 23 00 00
PinP Audio ch
Set
RGB BE EF 03 06 00 BA 22 01 00 03 23 00 00
Video BE EF 03 06 00 2A 23 01 00 03 23 01 00
Get BE EF 03 06 00 89 22 02 00 03 23 00 00
FOCUS
Increment BE EF 03 06 00 6A 93 04 00 00 24 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BB 92 05 00 00 24 00 00
Zoom
Increment BE EF 03 06 00 96 92 04 00 01 24 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 47 93 05 00 01 24 00 00
Sync on G
Set
off BE EF 03 06 00 CB D0 01 00 08 30 01 00 on BE EF 03 06 00 5B D1 01 00 08 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 68 D1 02 00 08 30 00 00
TECHNICAL - 12
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Command data chart
Page 46
REGULATORY NOTICES - 1
REGULATORY NOTICES
REGULATORY NOTICES
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement Warning
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Core
Page 47
47
Page 48
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...