Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации.
Храните это руководство по
эксплуатации вместе с прибором.
Передавайте прибор другим лицам
только вместе с руководством по
эксплуатации.
Основные детали
Выходное отверстие лазерного луча
Панель управления
Приемный окуляр
Пластмассовый корпус
Горизонтальный уровень
Вертикальный уровень
Отсек для элементов питания
Опорная ножка (выдвижная)
Графический дисплей
Металлические контактные острия для точных
Общее обозначение потенциально опасной
ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение прибора.
-УКАЗАНИЕ-
Указания по эксплуатации прибора и другая
полезная информация.
1.2 Пиктограммы
Предупреждающие знаки
Предупреждение об
опасности
Лазерное излучение.
Лазер класса 2
(Не смотрите на луч
лазера)
1.3. Расположение идентификационных
данных на приборе
Тип и серийный номер дальномера указаны на
идентификационной табличке. Занесите эти
данные в настоящее руководство по эксплуатации.
Они обязательны для сервисного обслуживания и
консультаций по вопросам эксплуатации.
Тип:
Серийный номер: ___________
2
®
s
1/4
319549 A/7.03
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted
from this aperture
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation,
Schaan, Liechtenstein
Type: PD 32
STARE INTO BEAM
Made in
Germany
Символы
Перед использованием
прочитайте руководство
по эксплуатации
Цифрами обозначены иллюстрации.
Иллюстрации к тексту расположены на разворотах.
При знакомстве с дальномером откройте их для
наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации
<<прибор>> всегда обозначает лазерный
дальномер PD 32.
3
2. Описание
Optischer Zielsucher
Referenz-UmschaltungEin / Aus
Libelle (vertikal)
Seitenmesstaste
Messtaste
Distanz addierenDistanz subtrahieren
Batterie LadekontakteMin/Max Funktion
Flüssigkeitsanzeige
Volumen Funktion
Flächen Funktion
Libelle (horizontal)
Pythagoras Funktion
(indirekte Distanz)
AnschlagspitzeAnzeigebleuchtung
2. Описание
Расстояние измеряется вдоль испускаемого
лазерного измерительного луча до его попадания
на отражающую поверхность. При помощи красной
лазерной точки необходимо четко определить цель
измерения.
Дальность измерения зависит от отражающей
способности цели измерения и структуры ее
поверхности.
2.1. Использование по назначению
Прибор предназначен для использования в
следующих целях:
– измерение расстояний
– вычисление площадей, объемов, длин
– сложение и вычитание длин
– следите за соблюдением установленной рабочей
температуры и температуры хранения
2.2. Комплект поставки
1 Лазерный дальномер PD 32
1 Мишень PDA 50
1 Наручная петля PDA 60
2 Элементы питания типа AA
1 Чехол
1 Руководство по эксплуатации
Этот принцип измерения позволяет проводить
очень точные и надежные измерения расстояний
до объектов без использования специальных
отражателей.
phi
2.4. Функции прибора
2.4.1. Общие функции прибора
Урень (вертикальный)
Оптический видоискатель
Переключатель точки
отсчета
Жидкокристаллический
дисплей
Функция вьчисления
объема
Функция вьчисления
Уровень (горизонтальный)
площади
Функция Пифагора
(косвенное измерение
расстояния)
Опорная ножка
Подсветка дисплея
Вкл/Выкл
Боковая клавиша
измерения
Клавиша измерения
Сложение расстояний
Вычитание расстояний
Зарядные контакты
Функция Min/Max
2.4.2. Боковые клавиши измерения PD 32
2.3. Принцип измерения
Прибор испускает измерительные волны по
направлению видимого лазерного луча. При
отражении этих волн от препятствия происходит
сдвиг их фазы, который регистрируется прибором.
Расстояние измеряется по величине сдвига фазы.
4
2.4.3. Оптическое визирное устройство
PD 32
Глаз
Auge
3. Инструменты и принадлежности
3. Сменные инструменты и
принадлежности
ОписаниеОбозначение
МишеньPDA 50
Наручная петля для
переноски прибораPDA 60
ЧехолPDA 61
Зажим для крепления на
поясеPDA 62
УдлинительPDA 70
Зарядный комплект
(евровилка)PDA 80
Зарядный комплект (для
США, Великобритании и
Австралии)PDA 81
Блок питания (евровилка)PDAW, 80-1
Блок питания (для США,
Великобритании и
Австралии)PDAW 81-1
Штекер для подключения к
гнезду прикуривателя
автомобиляPDAW 80/81-2
Зарядное устройствоPDAW 80/81-1
Комплект аккумуляторовPDAW 80/81-3
Лазерные очки *PA 970
* Это не защитные очки, они не защищ-
ают глаза от лазерного излучения. Изза искажения цветового восприятия
очки нельзя использовать при участии
в уличном движении и через них
нельзя смотреть на солнце.
3.1. Мишень PDA 50
Мишень PDA 50 выполнена из твердой пластмассы
со специальным отражающим покрытием. При
расстояниях свыше 10 м (30 футов) целесообразно
применять мишень при неблагоприятных условиях
освещения.
-УКАЗАНИЕ-
– Чтобы обеспечить достоверность измерения
расстояний при использовании мишеней,
лазерный луч следует направлять по возможности перпендикулярно к мишени. В противном
случае целевая точка на мишени и установочная
точка могут оказаться в разных плоскостях
(явление параллакса).
– Для точных измерений с помощью мишени к
измеренному расстоянию следует прибавить
1,2 мм (1/20 дюйма).
3.2. Зарядные комплекты PDA 80/81
Зарядные комплекты PDA 80 и PDA 81 предназначены для зарядки аккумуляторов в приборе.
Зарядка аккумуляторов происходит в течение
12 часов, однако уже в первые 15 минут аккумулятор достаточно заряжается для проведения
200–300 измерений.
См. описание зарядки аккумуляторав в главе
6 "Подготовка к работе аккумуляторов".
Зарядный комплект PDA 80
– Блок питания 100–240 В с двухполюсной
евровилкой
– Штекер для подключения к гнезду прикуривателя
автомобиля
– Зарядное устройство
– 2 аккумулятора (Ni-MH)
Зарядный комплект PDA 81
– Блок питания 100–240 В~ с четырьмя сменными
штекерами для US, GB, AUS, EU
– Штекер для подключения к гнезду прикуривателя
автомобиля
– Зарядное устройство
– 2 аккумулятора
5
3. Инструменты и принадлежности
3.3. Блок питания PDAW 80-1
Блок питания входит в зарядный комплект и
оснащен двухполюсным штекером. При использовании зарядного устройства для зарядки аккумуляторов, блок питания преобразовывает переменный
ток в постоянный. Блок питания может работать
при напряжении переменного тока 100–240 В и
50–60 Гц. Блок питания предназначен специально
для подключения к сети зарядного устройства.
-УКАЗАНИЕ-
Запрещается использовать зарядные устройства
или блоки питания с другой выходной мощностью,
например от мобильных телефонов, это может
привести к повреждению прибора.
3.4. Штекер для подключения к гнезду
прикуривателя автомобиля PDAW 80/81-2
Штекер для подключения к гнезду прикуривателя
автомобиля входит в зарядный комплект PDA
80/81. Он предназначен для подключения к гнезду
прикуривателя автомобиля или к гнезду такой же
конструкции. Благодаря особой конструкции, этот
штекер позволяет преобразовывать постоянный
ток бортовой сети автомобиля напряжением
12–24 В в ток с напряжением, подходящим для
зарядного устройства.
Штекер снабжен светодиодом для индикации
правильного подключения зарядного устройства.
Дополнительный предохранитель, расположенный
в передней части, обеспечивает защиту от
перегрузок.
3.5. Зарядное устройство PDAW 80/81-1
Зарядное устройство подключается к сети через
соответствующий блок питания. Перед зарядкой
аккумуляторов следует проверить надежность
контактов.
3.6. Комплект аккумуляторов PDAW 80/81-3
В комплект аккумуляторов входят два никельметаллгидридных (Ni-MH) аккумулятора напряжением
1,2 В и емкостью 1800 мАч. Для зарядки аккумуляторов вынимать их из отсека не требуется.
-УКАЗАНИЕ-
– "Эффект памяти" для этого типа аккумуляторов
можно не принимать во внимание, независимо
от способа зарядки. Поэтому процесс зарядки
может быть прерван в любой момент, без
опасности повреждения аккумуляторов.
– Использование аккумуляторов других производи-
телей в принципе допустимо. При этом по
возможности следует использовать аккумуля-
торы с такой же емкостью (1800 мАч).
3.7. Блок питания PDAW 81-1
Данный блок питания аналогичен блоку питания
PDAW 80-1. Различие состоит только в конструкции
сетевого штекера, который в данном случае
выполнен в виде сменного штекера.
3.8. Лазерные очки PA 970
Лазерные очки PA 970 значительно облегчают
наблюдение лазерного луча.
-УКАЗАНИЕ-
Штекер для подключения к гнезду прикуривателя
автомобиля предназначен для зарядки аккумуляторов дальномера PD 32 и не может быть заменен
на аналогичные устройства других производителей.
6
4. Технические характеристики
4. Технические характеристики
Электропитание
3 В= Тип: AA (LR6, AM3, Миньон)
Стандартный: 2 щелочных элемента
питания, поставляемых с прибором.
Дополнительный: аккумуляторные батареи
Ni-MH
Индикатор уровня заряда аккумуляторов
Индикатор запаса энергии, состоящий из
4 сегментов (указывают 100 %, 75 %, 50 %,
25 % заряда) Все сегменты погасли =
элементы питания разряжены
Диапазон измерений
От 0,05 до 200 м (2 дюйма–600 футов),
0,05 м (2 дюйма) от передней кромки
Максимальное измеряемое расстояние
750 м (2500 футов)
Стандартная дальность измерений без
мишени:
– Панель стены сухой кладки белая 70 м
(210 футов)
– Бетон сухой 50 м (150 футов)
– Кирпич сухой 50 м (150 футов)
Максимальное измеряемое расстояние
зависит от:
– отражающей способности поверхности
цели
– яркости освещения окружающей среды
Если выполнение измерений невозможно,
используйте мишень Hilti PDA 50
Диаметр луча
< 6 мм на 10 м (< 0,2 дюйма на 30 футов)
< 30 мм на 50 м (< 1,2 дюйма на 150 фут.)
< 60 мм на 100 м (< 2,4 дюйма на 300 фут.)
Запас энергии элементов питания при 25 °C
[+77 °F]
Максимальное количество измерений при
лазере, находящемся во включенном
состоянии в течение 10 секунд.
Диоксид марганца : 15000–20000
Ni-MH : 8000–10000
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɪɚɛɨɱɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
–10 °C ... +50 °C (14 °F ... 122 °F)
ɉɪɟɞɟɥɞɨɩɭɫɬɢɦɵɯɩɨɝɪɟɲɧɨɫɬɟɣ
±1,5 мм (±1/16 дюйма) для единичных и
непрерывных измерений **
Наименьшая отображаемая на дисплее
единица измерения
Защита от пыли и брызг, IP 54 согласно
стандарту IEC529
Масса
220 г (без элементов питания)
Габаритные размеры:
120 (Д) x 65 (Ш) x 28 (В) мм
7
5. Указания по технике безопасности
5. Указания по технике
безопасности
5.1. Основные меры безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведенными в отдельных главах
настоящего руководства по эксплуатации, следует
неукоснительно соблюдать следующие ниже
указания.
5.2. Неправильное использование
Использование прибора и его частей не по
назначению или его эксплуатация необученным
персоналом опасны.
– Не используйте прибор, не ознакомившись с
соответствующими инструкциями.
– Не отключайте предохранительные устройства и
не удаляйте предупреждающие надписи и знаки.
– Ремонт прибора должен производиться только в
сервисных центрах Hilti. При неквалифицированном вскрытии прибора может возникнуть
лазерное излучение, которое превышает класс 2.
– Запрещается вносить изменения в конструкцию
прибора и модернизировать его.
– Во избежание травм и повреждения прибора
используйте только оригинальные аксессуары и
дополнительные устройства производства Hilti.
– Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных
средах.
– Для чистки прибора используйте только чистые и
мягкие ткани. При необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом.
– Храните лазерные приборы в недоступном для
детей месте.
– Проведение измерений с использованием
пенопластовых материалов (например,
пенополистирол), снега или других сильно
отражающих поверхностей может привести к
ошибкам измерения.
– Проведение измерений с использованием
поверхностей с низкой отражающей способностью, окруженных областями с высокой
отражающей способностью, может привести к
ошибкам измерения.
– Измерения, выполненные через оконное стекло
и т. п., могут оказаться неточными.
– Быстрое изменение условий измерений
(например, пересечение лазерного луча людьми)
может привести к ошибкам измерений.
– Не направляйте дальномер на солнце или другие
источники яркого света.
– Не используйте прибор в качестве нивелира.
– Всегда проверяйте прибор перед ответствен-
ными измерениями, а также в случае падения
или других механических воздействий.
– Всегда проверяйте установку точки отсчета.
5.3. Общие меры безопасности
Перед использованием проверьте прибор на наличие возможных повреждений. При обнаружении
повреждений отправьте дальномер в сервисный
центр компании Hilti для выполнения ремонта.
В случае падения прибора или других механических воздействий необходимо проверить его
точность.
– В случае резкого изменений температуры
подождите, пока прибор не примет температуру
окружающей среды.
– Несмотря на то что дальномер предназначен для
использования в сложных условиях на
строительных площадках, он, как и другие
оптические приборы (бинокли, очки,
фотоаппараты), требует бережного обращения.
– Несмотря на то что конструкция дальномера не
допускает проникновения в него влаги, его
следует вытирать досуха перед укладкой в чехол.
– Перед началом измерения проверьте установку
точки отсчета.
– Перед началом выполнения измерений
обязательно проверьте установочные значения и
настройки.
– При выравнивании прибора с помощью уровня
смотрите на прибор только по диагонали.
8
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.