CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO
ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta,
dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de “tensão
perigosa” não-isolada dentro da caixa do produto,
que pode ser de uma magnitude suficiente para
constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes de operação e
manutenção na literatura que acompanha o
aparelho.
3 Introdução
4 Terminologia
6 Características, Lista de Material Incluído
8 Controlo do Painel Frontal
9 Visor de Informação de Painel Frontal
10 Remote Control Functions
12 Ligações do Painel Traseiro
13 Configuração e Ligações
13Conectar Apenas à TV
14a um Amplificador/Receptor Dolby
Digital/DTS
14Connecting to a Receiver
15 Controle Remoto
16 Ligações de Som Digital
17 Princípios Básicos de Reprodução
17Reprodução Básica
17Disc Playback Features
17About DivX and DivX Ultra Movie Files
18 Configuração do Sistema
18 Pré-Definições do Sistema
18 Menu de Configuração
18 Definições do Sistema
18Ajustes Video
19 Submenu de Ajustamentos do Áudio
20Speaker Settings
21Ajustes Audio
23 Testar o Ecrã
23Ajustamento da Imagem da TV
com ”Testar Ecrã”
24 Menu Reprodução
24Utilização do Menu de Informação de
Reprodução
24Utilizar o Visor OSD
25 Reprodução de CDs
27 Reprodução de MP3, Windows Media e JPEG
30 Auxiliary Analog Audio Inputs
30 Programming a Playlist
31 Recording
Guia de Resolução de Problemas
34
35 Especificações
Declaração de Conformidade
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
declara por sua própria responsabilidade, que o produto
descrito neste manual do proprietário está em conformidade
com as normas técnicas:
EN 55013:2001
EN 55020:2002
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
NOTA: Este leitor foi concebido e fabricado
para ser compatível com a Informação de
gestão da região que está codificada em
muitos dos discos DVD. Este leitor foi
concebido apenas para a reprodução de discos
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
com o Código de Região 2, o de discos que
não contenham informação de Códigos de
Região. Se existir qualquer outro Código de
Região um disco, esse disco não será
reproduzido no DVD.
2 CONTEÚDO
Page 3
Introdução
Obrigado por escolher o DVD 49
da Harman Kardon.
O centro multimédia digital DVD 49 preenche a
lacuna que existe entre o seu sistema de cinema
em casa e o mundo digital do seu computador,
PDA, máquina fotográfica digital e outros
dispositivos. Graças ao seu cartão de memória e
às portas USB, o DVD 49 permite reproduzir
ficheiros de áudio e imagem digitais no seu
sistema de cinema em casa sem a confusão de
fios desarrumados ou de complicados sistemas
de rede.
A culminar tudo isso, o DVD 49 e o DVD 39 são
também leitores de discos ópticos de topo de
gama capazes de reproduzir praticamente
qualquer disco de música, de filme e de imagens
fixas da sua biblioteca com a máxima fidelidade
actualmente disponível. A par dos discos
convencionais de vídeo e CD-Áudio, o the DVD
players permite-lhe tirar partido dos mais
recentes discos de alta resolução DVD-Áudio,
com uma saída HDMI
Multimedia Interface
puros não-comprimidos, além dos discos DivX
VCD.
A qualidade do programa mantém-se inalterada
quando usado em conjunto com um receptor de
áudio/vídeo e um ecrã de vídeo compatíveis com
a interface HDMI. Ao fazer passar um sinal nãocomprimido, a degradação é virtualmente
inexistente, ao passo que a ligação de cabo
único elimina o problema de gestão dos fios.
Caso não tenha feito a actualização para um
ecrã de vídeo HDMI, pode na mesma desfrutar
duma qualidade de imagem imaculada graças
aos conversores digital-analógico de vídeo de
alta precisão do DVD 49, os quais fornecem um
sinal componente Y/Pr/Pb de varrimento
progressivo e vídeo composto e S-Vídeo. Desta
forma, seja qual for o ecrã de vídeo utilizado, as
imagens que verá serão a coisa mais próxima do
filme original, com um desempenho apenas
ultrapassado pela sala de cinema da sua cidade.
Para ajustar ainda mais a saída de vídeo, pode
utilizar uma mira em conjunto quer com os
controlos do seu ecrã, quer com os ajustamentos
da saída de vídeo do DVD 49.
Adicionalmente, a herança do som da Harman
Kardon continua pela era do vídeo digital, com
os DACs de grau audiófilo, para garantir que a
qualidade do som coincide com um vídeo
excelente. Evidentemente, tanto as saídas de som
digital coaxiais como ópticas estão disponíveis
para a ligação directa a receptores A/V ou a
processadores, para que possam tirar partido das
bandas sonoras Dolby Digital e DTS. As saídas
analógicas para estéreo remisturado ou
reprodução de DVD-Áudio e SACD empregam
conversores digital-analógico para saídas com
qualidade cristalina. Quando estiver a reproduzir
CDs de música, a qualidade de reprodução é
excelente, igualando a qualidade dos melhores
leitores disponíveis.
Um vasto leque de funções de programação
™
(High-Definition
™
) de áudio e vídeo digitais
®
facilita a programação de toda uma noite de
entretenimento. Quando estiver a reproduzir DVD,
os menus e os símbolos no ecrã, de fácil
compreensão, facilitam a alteração do idioma, das
bandas sonoras, das legendas ou do aspecto geral.
Se tiver mais questões sobre este produto, ou
sobre a sua instalação e funcionamento, para as
quais não encontra resposta neste manual,
contacte o seu revendedor local, pois ele será a
melhor fonte local de informação.
DVD 39
Toca em escala larga dos formatos
vídeo e áudio incluindo filmes - DVD,
discos DVD-Áudio, VCD, discos CD
Áudio, CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW,
discos áudio e discos MP3.
DVD playback upscaled to 1080p with
HDMI 1.2a output for single-wire
connections
Reprodução de vídeo de alta qualidade
com processamento pixel a pixel, saída
com varrimento progressivo e
reconstrução em redução 3:2.
e
Gestão total dos graves para a
reprodução de DVD-Áudio.
Alta qualidade em reprodução de vídeo,
Dacs, Progressive Scan e componentes
com saída de vídeo.
Dolby Digital e DTS Data Signal ambos
com saídas ópticas e ligações áudio
coaxial digital.
Audiophile – Grade saída Dacs para
uma melhor reprodução de áudio.
Fácil de usar no sistema de navegação.
®
Reproduz MP3 e Windows
WMA discos
áudio e JPEG.
Controlos fechados para impedirem
visão de filmes não autorizados.
Playback of DivX and DivX Ultra
compressed video files
Capacidade de programação extensiva
para discos áudio e vídeo.
Opções múltiplas de selecção de língua,
bandas sonoras e legendas.
Potencialidades múltiplas de ângulos
com discos especialmente codificados
de DVD.
Controlo remoto com desenho
ergonómico e com luz interior.
DVD 49
Toca em escala larga dos formatos
vídeo e áudio incluindo filmes - DVD,
discos DVD-Áudio, VCD, discos CD
Áudio, SACD, CD-R/RW, DVD-R/RW,
DVD+R/RW, discos áudio e discos MP3.
DVD playback upscaled to 1080p with
HDMI 1.2a output for single-wire
connections
Entrada USB no painel frontal para
reproduzir ficheiros compatíveis de
música ou imagens a partir de dispositivos portáteis
Reproduz ficheiros de áudio e vídeo a
partir de cartões multimédia ou discos
USB de estado sólido
Reprodução de vídeo de alta qualidade
com processamento pixel a pixel, saída
com varrimento progressivo e
reconstrução em redução 3:2.
Gestão total dos graves para a
reprodução de DVD-Áudio.
Alta qualidade em reprodução de vídeo
8 – Bit, Dacs, Progressive Scan e
componentes com saída de vídeo.
Dolby Digital e DTS Data Signal ambos
com saídas ópticas e ligações áudio
coaxial digital.
Audiophile – Grade saída Dacs para
uma melhor reprodução de áudio.
Fácil de usar no sistema de navegação.
®
Reproduz MP3 e Windows
WMA discos
áudio e JPEG.
Controlos fechados para impedirem
visão de filmes não autorizados.
Playback of DivX and DivX Ultra
compressed video files
Capacidade de programação extensiva
para discos áudio e vídeo.
Opções múltiplas de selecção de língua,
bandas sonoras e legendas.
Potencialidades múltiplas de ângulos
com discos especialmente codificados
de DVD.
Controlo remoto com desenho
ergonómico e com luz interior.
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO 3
Page 4
TerminologiaIntrodução
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR A UNIDADE
Instale este leitor de DVD num local bem ventilado, fresco, seco e limpo com um intervalo de pelo
menos 10 cm em cima, à esquerda e à direita e
atrás – longe da luz solar directa, de fontes de
calor, vibração, pó, humidade e/ou frio.
Evite instalar a unidade num local em que a
mesma fique exposta à queda de objectos e/ou
ao derrame de líquidos ou salpicos. Não coloque
em cima da unidade:
– Objectos com chama (velas), pois podem
causar um incêndio, danos na unidade e/ou
ferimentos pessoais.
– Recipientes com líquido dentro, uma vez que
podem cair e o líquido causar um choque eléctrico no utilizador e/ou danificar a unidade.
Não cubra a unidade com um jornal, uma toalha
de mesa, cortina, etc., a fim de não obstruir a
radiação de calor. Se a temperatura no interior da
unidade aumentar, pode causar um incêndio,
danos na unidade e/ou ferimentos pessoais.
Instale a unidade perto de uma tomada eléctrica
de corrente alterna e de modo que consiga aceder facilmente à respectiva ficha de alimentação.
A unidade não se desliga da fonte de corrente
alterna enquanto estiver ligada à tomada eléctrica, mesmo que a unidade em si esteja desligada.
Neste estado, ao qual se dá o nome de modo de
espera, o consumo de energia da unidade é
muito pequeno.
ATENÇÃO
A FIM DE REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA
ESTE APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.
Terminologia
Como partilham algumas das características e
tecnologia dos leitores de CD, muitos dos termos
e conceitos operacionais utilizados num leitor de
DVD são semelhantes aos que pode conhecer
devido aos leitores e alternadores de CD, ou de
formatos mais antigos de discos de vídeo, como
por exemplo o Disco Laser. Contudo, se este for o
seu primeiro produto de DVD, alguns dos termos
utilizados para descrever as funções de um leitor
de DVD poderão ser-lhe desconhecidos. As
explicações seguintes deverão resolver alguns
dos mistérios do DVD, e ajudá-lo a usufruir de
toda a potência e flexibilidade do formato DVD
e do DVD.
Com a chegada do DVD, a capacidade de dados
do disco aumentou drasticamente. Num DVD um
disco vídeo desta capacidade pode ser na
maioria examinado por MPEG 2 vídeo e multi canal bandas sonoras em Dolby Digital e ou DTS.
Esta informação é comprimida.
Média do aspecto: Esta é uma descrição da
largura de uma imagem de vídeo em relação à
sua altura. Um ecrã convencional de vídeo tem
uma largura de quatro unidades por três
unidades de altura, por isso é que a média é
chamada “4.3”. As novas reproduções de vídeo
da média de aspecto alargado são de 16
unidades de largura por cada nove unidades de
altura, tornando-as mais parecidas com o ecrã de
uma sala de cinema. O material de programa de
um DVD pode ser gravado em qualquer um dos
formatos e, para além disso, pode configurar o
DVD para reproduzir em qualquer um dos
formatos, dependendo das funções gravadas
num disco.
Vídeo Componente: Esta forma de sinal de
vídeo elimina muitas das perturbações dos sinais
de vídeo composto tradicionais ao dividir o sinal
num canal de luminância separado (o canal do
sinal “Y”) e em dois canais de diferença de cor
(os canais dos sinais Pr e Pb). Com uma ligação
de vídeo componente obterá uma maior
resolução da imagem e eliminará muitas
imperfeições da mesma, tais como o efeito moiré
visível frequentemente em tecidos com padrões
axadrezados. Para tirar partido do vídeo
componente, contudo, deve ter um ecrã de vídeo
com entradas Y/Pr/Pb de vídeo componente. Não
conecte as saídas de vídeo componente do
DVD 49 nas entradas habituais de vídeo
composto ou S-Vídeo dum televisor ou gravador.
Grupo: As faixas individuais num disco de DVDÁudio podem ser combinadas em grupos. Pode
haver mais do que um grupo num disco. Os
grupos, dependendo da forma como os
produtores dum disco criam o programa, podem
conter material de programa diferente, ou repetir
o conteúdo do disco em formatos de áudio
diferentes, como áudio 5.1 ou estéreo de alta
resolução.
HDCP (High-Bandwidth Digital Content
Protection): HDCP é a especificação para
proteger conteúdo codificado digitalmente contra
a cópia não-autorizada quando é transmitido a
partir dum leitor de DVD (ou outra fonte de
vídeo) para um ecrã de vídeo recorrendo a
ligações HDMI ou DVI. Para tirar partido da saída
de alta resolução do DVD 49 através da
respectiva saída HDMI, o seu ecrã deve ser
compatível com a especificação HDCP. Quase
todos os ecrãs dotados de entradas HDMI são
compatíveis com a especificação HDCP, mas o
mesmo não sucede com todos os ecrãs
equipados com DVI. Se está a usar o DVD 49
com um cabo ou adaptador opcional HDMI-DVI,
verifique o manual do utilizador do seu ecrã para
determinar se é compatível com a especificação
HDCP.
™
(High-Definition Multimedia
HDMI
Interface
comunicação via barramento de série entre o
leitor de DVD e o ecrã de vídeo ou receptor de
áudio/vídeo. Com 5 Gbps de largura de banda, é
capaz de enviar áudio digital não-comprimido e
vídeo digital de alta definição usando apenas um
cabo. Graças à interface HDMI, o DVD 49
consegue fornecer vídeo de alta resolução (720p
ou 1080p) e áudio digital de canais 5.1 Dolby
Digital ou DTS, com toda a conveniência da
ligação dum cabo único.
Ficheiros JPEG: JPEG é a sigla do Joint
Photographic Experts Group, o qual desenvolveu
um padrão para comprimir imagens fixas, tais
como fotografias. É possível criar ficheiros JPEG
num computador pessoal a partir duma máquina
fotográfica digital, ou digitalizando fotografias
impressas. Estes ficheiros podem ser gravados
num disco compacto. O DVD 49 é capaz de
reconhecer ficheiros JPEG e permite a sua
visualização num ecrã de vídeo.
Título: No caso de um DVD, um título é definido
como um filme ou um programa completo.
O número de capítulos dentro de um título
depende da decisão dos produtores. Muitos dos
discos incluem apenas um título, mas alguns
podem ter mais que um, para dar uma
apresentação de “Dupla função”.
Capítulo: Os programas DVD encontram-se
divididos em capítulos e títulos. Os Capítulos são
sub-secções programadas sob um único título
num disco. Os Capítulos podem ser comparados
às faixas individuais de um CD de som.
™
): HDMI é uma forma de
4 INTRODUÇÃO / TERMINOLOGIA
Page 5
Terminologia
Varrimento Progressivo: Devido à imensa
capacidade de armazenamento de dados do
DVD, hoje em dias as imagens são guardadas
progressivamente (intactas, em vez de
entrelaçadas). Isto possibilita que todas as linhas
em cada imagem (pares e ímpares) podem ser
mostradas ao mesmo tempo. O DVD 49 traz uma
saída de vídeo de varrimento progressivo
verdadeiro, resultando numa saída de luz 40 por
cento superior à dum televisor convencional e
numa imagem de alta definição extremamente
detalhada com ausência de linhas de varrimento
visíveis e perturbações causadas pelo
movimento.
Ficheiros WMA: WMA (Windows Media
Audio) é um formato de compressão de áudio
desenvolvido pela Microsoft
®
Corporation para
®
uso com o respectivo Windows Media Player. Os
ficheiros WMA podem até ser mais pequenos em
tamanho do que ficheiros MP3, ao mesmo tempo
que conservam uma qualidade idêntica. O
DVD 49 conta-se entre os leitores de DVD
capazes de ler discos contendo ficheiros WMA.
Note que o Windows Media Player emprega
outros formatos de ficheiros; no entanto, o
DVD 49 apenas é capaz de ler ficheiros que
terminam na extensão “.wma”. Veja a página 27
para obter mais informações sobre o suporte de
ficheiros WMA.
Ângulo múltiplo: Os DVDs têm a capacidade
de mostrar até quatro perspectivas diferentes da
mesma cena num programa. Quando o disco
estiver codificado com informação de ângulos
múltiplos, se premir o botão ANGLE poderá
mudar entre estas diferentes perspectivas. Tenha
em atenção que actualmente são poucos os
discos a usufruírem desta capacidade e, quando
usufruem, a tecnologia de ângulos múltiplos
apenas ode ser apresentada durante períodos
curtos de tempo no disco.
Os fabricantes normalmente inserem algum tipo
de ícone ou gráfico na imagem para alertá-lo
sobre a disponibilidade de visualização de vários
ângulos.
Leitura: Esta é a imagem que observará depois
de introduzir o disco e do tabuleiro fechar.
Refere-se ao facto de que o leitor deverá
primeiro examinar o conteúdo do disco para ver
se é um CD ou DVD e, de seguida, extrair a
informação sobre o tipo de material no disco, tal
como os idiomas, as médias do aspecto,
legendas, número de títulos e mais. É normal um
pequeno atraso enquanto se procede à leitura do
conteúdo do disco.
Retomar: O funcionamento do botão Stop no
DVD difere do funcionamento a que está
habituado a ver num CD ou num leitor de CD.
Num leitor de CD tradicional, quando prime o
botão Stop, a unidade apenas faz isso: pára a
reprodução. Num leitor de CD, quando prime
novamente o botão para iniciar, o disco inicia a
partir do princípio. Com o DVD, contudo, tem
duas opções quando estiver a reproduzir discos
DVD. Se premir uma vez o botão Stop
interromperá a reprodução, mas colocará a
unidade no modo Retomar. Isto significa que
pode desligar a máquina e, quando premir
novamente o botão de reprodução, o disco
retomará ou continuará a parti do ponto em que
o disco estava quando foi premido o botão Stop.
Esta função é útil se estiver a ver um filme e tiver
de interromper a sua sessão mas a pretender
retomar a partir do ponto em que a deixou. Se
premir duas vezes o botão Stop, parará a
máquina de uma forma tradicional e, quando o
disco for reproduzido novamente, começará pelo
princípio.
DivX
DivX é o nome de um novo e revolucionário
codec de vídeo que se baseia no padrão de
compressão MPEG-4 para vídeo. Este leitor de
DVD reproduz discos criados com software DivX.
As funcionalidades de reprodução de vídeo DivX
do leitor de DVD variam em função da versão de
software DivX que usou para criar os seus filmes.
Para obter mais informações acerca das
diferentes versões de software DivX, por favor vá
até www.divx.com.
SACD (Super Audio Compact Disc,
DVD 49): O formato SACD é um melhoramento
do disco compacto original, tendo sido
desenvolvido pelas mesmas empresas que
criaram o CD. Graças ao seu formato de alta
densidade, o disco SACD é capaz de armazenar
mais de sete vezes a quantidade de dados dum
CD normal. Os engenheiros perceberam que se
utilizassem uma velocidade de amostragem
muito superior num formato de bit único, mas ao
mesmo eliminassem a reamostragem necessária
para encaixar 74 minutos de áudio num CD
normal, poderiam preservar uma qualidade de
áudio muito mais elevada bastante próxima do
sinal analógico original. Além disso, o
equipamento de reprodução já não teria de
efectuar uma interpolação de reamostragem para
reproduzir o programa. A eliminação destes dois
passos de conversão minimiza a distorção e as
perturbações, ao mesmo tempo que permite uma
resolução muito maior. A maioria dos discos
SACD é de dupla camada, incluindo uma camada
de CD convencional para compatibilidade com
leitores mais antigos, bem como a camada de
alta densidade do SACD. Além disso, os discos
SACD podem conter versões de dois canais ou
multicanais do programa, ou ambas.
TERMINOLOGIA 5
PORTUGUÊS
Page 6
Características
Vídeo de elevada qualidade
• High Definition Multimedia Interface (HDMI)
para uma ligação digital de fio único ao seu
ecrã apto para alta definição.
• Circuitos de descodificação de vídeo MPEG-2
de avançados e sofisticados.
• Vídeos de teste do ecrã disponíveis para testar
o desempenho e configuração do vídeo.
• Pura qualidade PAL com discos NTSC devido ao
conversor NTSC/PAL.
• Compatibilidade de duas camadas para
reprodução extensa de DVD.
• Saídas de componente de vídeo de
Digitalização Progressiva (NTSC e PAL).
• Reprodução JPEG
Som digital de alta qualidade
• DVD internos – Descodificador de áudio para
um melhor realismo musical.
• Ligando um descodificador DTS (Digital
Theater Systems) ou Dolby Digital, poderá
usufruir de som surround digital 5.1 de alta
qualidade dos discos digitais DTS ou Dolby.
• Com áudio PCM linear de 16-24 bits e
44-96 kHz (também nas saídas digitais, con sultar a tabela da página 16), torna-se possível
uma qualidade de som superior à dos CDs.
• Saídas de som digital óptico e coaxial.
Inputs (apenas no DVD 49)
• Memory Card Slot 1: SD/MMC, Memory Stick
• Memory Card Slot 2: Compact Flash
• USB: Flash drive, client devices only
• Remote Control IR
Outputs
• Analog Audio: 2-channel and 6-channel
• Remote Control IR
• Digital audio: Coaxial and optical
• Digital Audio/Video: HDMI
• Analog Video: Composite, S-video and
component
Memory Cards (apenas no DVD 49)
• A ranhura 1 aceita cartões Secure Digital (SD),
Multimedia Card (MMC) e Memory Stick (compatíveis com Magic Gate). Podem ser utilizados
outros tipos de cartões com um adaptador
compatível, mas não há a garantia de que o
DVD 49 os reconhecerá.
• A ranhura 2 aceita cartões Compact Flash I
(CF) ou cartões que empreguem um adaptador
compatível com Compact Flash I.
• Os cartões com mais de 1 GB de memória
podem não funcionar correctamente.
• Formatos de vídeo suportados: ficheiros de
vídeo digital MPEG-2.
Muitas características
convenientes
• Ícones de Menus disponíveis no Ecrã para
informação sobre o disco ou leitor e acesso a
muitas das principais funções desta unidade.
• As legendas poderão ser visualizados em vários
idiomas*.
• A função de multi-ângulos permite escolher o
ângulo de visualização de cenas que foram
captadas em vários ângulos diferentes (Limitase a DVD’s filmados em vários ângulos.)
• Várias opções para selecção do idioma de
diálogo e de banda sonora (limita-se a DVD’s
gravados em vários idiomas de diálogo ou
banda sonora).
• Sistema de operação de menu intuitiva.
• Zoom de quatro etapas (Off, x1, x2, x3),
reprodução e pausa.
• Controlo Remoto com luz de fundo,
ergonomicamente concebido.
• Futuras actualizações de software através da
Internet. (veja informação em baixo )
* O número de idiomas gravados depende do
software.
Compatível com CDs bem como
DVDs
• O DVD 49 reproduz qualquer CD Áudio, CD
gravável (CD-R) ou CD apagável (CD-RW)
convencional, MP3,WMA (v9) ou qualquer
DivX, VCD ou DVD-Vídeo com o código de
região 0 ou 2.
Formatos de Discos sustentados
por este leitor
Esta unidade pode reproduzir discos com
qualquer dos seguintes formatos :
(8 cm e 12 cm):
• DVD-ÁUDIO
• SACD (apenas no DVD 49)
• DVD
• DVD-R
• DVD-RW
• DVD+R
• DVD+RW
• CD
• CD-R
• CD-RW
• VCD
• WMA (v9)
NOTA: Devido a diferenças no formato de certos
discos, é possível que alguns discos possam incluir
uma mistura de funções que não seja compatível
com o DVD 49. De forma semel hante, apesar do
DVD 49 ter capacidade para uma vasta ama de
funções, nem todos os discos incluem toda a
capacidade do sistema DVD 49. Por exemplo,
apesar do DVD 49 ser compatível com discos de
ângulos múltiplos, essa função apenas é possível
quando o disco estiver especialmente codificado
para uma reprodução de ângulos múltiplos. Para
além disso, o DVD 49 é capaz de reproduzir tanto
bandas sonoras Dolby Digital como DTS, mas o
número e tipos de faixas disponíveis irá variar de
disco para disco. Para se certificar de que uma
função ou banda sonora específicas está disponível,
verifique as opções anotadas na capa do disco.
As capacidades de reprodução para discos
CD-R, CD-RW, WMA, JPEG, MP3, DivX,
VCD/SVCD, DVD-R, DVD+R, DVD-RW e
DVD+RW poderão variar devido a variações
na qualidade do disco e do gravador utilizado
para criar o disco.
O DVD 49 é compatível com a maioria de
discos gravados com ficheiros codificados
utilizando MP3 ou Windows Media 8, bem
como imagens fixas JPEG. No entanto, varia ções no codificador ou codificador/descodifi cador utilizado e a taxa de bits da codificação
podem afectar a capacidade do DVD 49 de
reproduzir alguns discos. Assim sendo, não
podemos garantir uma total compatibilidade
com todas as codificações e versões de codificadores/descodificadores. Para obter melhores
resultados recomendamos que os ficheiros
sejam codificados com uma taxa de bits entre
32kbps e 320kbps. Os ficheiros WMA devem
ser codificados com uma taxa de bits entre
64kbps e 320kbps. Apesar do DVD 49 poder
reproduzir alguns ficheiros WMA 9, nem todas
as funcionalida des da versão 9 são suportadas. Os ficheiros JPEG não devem conter
mais de 5 megapixeis, e o tamanho do ficheiro
não deve ser superior a 5Mb.
Os discos SACD estão disponíveis nos for -
matos só SACD e híbrido. Os discos híbridos
contêm uma camada CD-DA convencional
(padrão Red Book), além da camada SACD de
alta densidade, que permite que o disco seja
compatível com leitores de discos ópticos
convencionais. O DVD 49 é capaz de reprodu zir ambos os tipos de discos SACD. Quando
um disco híbrido é carregado, o DVD 49
reproduz por pré-definição a camada SACD.
Os discos SACD também estão disponíveis em
formatos de dois canais ou multicanais. O
DVD 49 reproduz correctamente qualquer um
dos formatos, sendo os materiais multicanais
enviados através das Saídas de 6
6
Canais
O DVD 49 NÃO reproduz o seguinte:
• Discos DVD com um código regional diferente
de 2 ou 0
• Discos DVD-ROM de dados
• Discos DVD-RAM
• Discos CD-I
• Discos CD-G
• Discos SVCD
• Discos Kodak Photo CD
Picture CD, disponíveis para os consumidores,
podem ser vistos com o DVD 49).
• Discos destinados a utilização em consolas de
videojogos
• Discos gravados no modo “VR” ou em
qualquer outra velocidade diferente de “SP”
• Discos ópticos de alta definição, tais como
WMVHD, HD-DVD e Blu-ray
.
™
(os discos Kodak
6 CARACTERÍSTICAS
Page 7
Características
Compatibilidade com cartões de
memória (apenas no DVD 49)
Os seguintes tipos de cartões de memória podem
ser utilizados com o DVD 49:
O DVD 49 reproduz a maioria dos cartões de
memória graváveis, mas não é possível garantir a
total compatibilidade de reprodução devido à
enorme variação em termos de gravadores e
suportes multimédia vazios. Além disso, não é
possível garantir a compatibilidade de
reprodução com cartões cuja capacidade de
memória é superior a 1 gigabyte.
• Ambos os cartões de memória Secure Digital
(SD) e MMC (Multimedia Card) podem ser
utilizados na Ranhura de Cartões 1. Os cartões
mais pequenos miniSD e microSD podem ser
utilizados na Ranhura de Cartões 1, mas
requerem um adaptador (não incluído).
• Os cartões Memory Stick também podem ser
utilizados na Ranhura de Cartões 1. Os cartões
Memory Stick originais são compatíveis
enquanto tal, mas é necessário um adaptador
(não incluído) para os cartões Memory Stick
Duo mais pequenos.
• Os cartões Compact Flash I podem ser
utilizados na Ranhura de Cartões 2. Os cartões
Compact Flash II e Microdrive não são
compatíveis com o DVD 49.
• A Ranhura de Cartões 1 aceita unicamente
cartões SD, MMC e Memory Stick. A Ranhura
de Cartões 2 só aceita cartões Compact Flash
I. Não tente instalar um cartão numa ranhura
que não seja a indicada para esse tipo de
cartão.
• Não se recomenda a utilização com o DVD 49
de cartões com uma capacidade de memória
superior a 1 gigabyte.
Ranhura de Cartões 1
Insira gradualmente um cartão SD, MMC ou
Memory Stick com o lado da etiqueta virado para
cima, pressionando-o para dentro até ouvir um
estalido. Para remover o cartão, pressione-o
novamente de forma gradual até se soltar, após o
que poderá puxá-lo para fora da ranhura.
Ranhura de Cartões 2
Insira gradualmente um cartão Compact Flash I
com o lado da etiqueta virado para cima,
pressionando-o para dentro até ficar colocado
firmemente na ranhura. Para remover o cartão,
puxe-o para fora da ranhura.
É necessário desligar o DVD 49 antes de inserir
ou remover um dispositivo USB ou um cartão SD,
MMC, Memory Stick ou Compact Flash.
Compatibilidade com dispositivos USB
(apenas no DVD 49)
Os dispositivos clientes USB, tais como unidades
flash e alguns discos rígidos portáteis, podem ser
ligados à porta USB do DVD 49. Não ligue o seu
computador pessoal ao DVD 49. Devido ao
desenho do seu software, os iPod e quaisquer
dispositivos que também funcionam como
leitores autónomos de MP3 ou WMA não são
compatíveis com o DVD 49, mesmo quando
colocados em modo de disco.
Insira gradualmente na Porta USB a extremidade
do dispositivo USB que possui o conector, tendo
o cuidado de alinhar a língua plástica do
dispositivo de modo que deslize para dentro da
abertura situada por baixo da língua plástica da
porta. Para remover o dispositivo, puxe-o para
fora da porta.
É necessário desligar o DVD 49 antes de inserir
ou remover um dispositivo USB.
Actualização por Internet
O ”firmware” que controla a funcionalidade do
DVD 49 da Harman Kardon é completamente
actualizavel. Para o caso de ser necessário
efectuar futuros melhoramentos nas operações e
características, é possível fazer downloads de
actualização de ”firmware” a partir da página
www.harankardon.com/International/
Basta criar um CD-R com os dados e inseri-lo no
DVD 49 para actualização automática.
Lista de Material Incluído
1 Leitor de DVD 49 da Harman Kardon
1 Controlo Remoto
2 pilhas AA
1 cabo A/V para estéreo de som analógico e
danos informações que ajudam a funcionar com
o DVD 49.
1
Ligar/Desligar (Standby): Prima o botão
uma vez para ligar o Leitor DVD 49, ou prima-o
novamente para colocar a unidade no modo
Standby (Em espera).
2
Open/Close: Prima este botão para abrir ou
fechar o tabuleiro.
3
Disc Drawer.
4
Reprodução / Play: Prima para iniciar a
reprodução ou resumir a reprodução após se ter
premido o botão Pause. Prima este botão para
interromper momentaneamente a reprodução.
Para retomar a reprodução, prima novamente o
botão. Se estiver a ser reproduzido um DVD, a
acção ficará parada e ser exibida uma imagem
estática quando o botão for premido.
5
Stop: Prima uma vez este botão para
colocar o disco no modo Retomar, o que
significa que a reprodução parará, mas
enquanto o tabuleiro não for aberto ou o disco
mudado, a reprodução do DVD continuará a
partir do mesmo ponto no disco em que o botão
Reproduzir foi premido novamente. A função de
Retomar também funcionará no caso da
unidade ter sido desligada. Para interromper um
disco e fazer com a reprodução inicia a partir do
princípio, prima duas vezes o botão.
6
Procura faixa (precedente): Prima este
botão para retroceder as faixas de música num
CD ou os capítulos num DVD. Pressione
continuamente o botão para procurar em
velocidade.
7
Procura faixa (seguinte): Prima este
botão para avançar pelas faixas de música num
CD ou capítulos num DVD. Pressione
continuamente o botão para procurar em
velocidade.
8
Dimmer (Luminosidade): Prima este
botão para ajustar a luminosidade do Visor de
informação em 50% ou para desligar
completamente o visor na ordem seguinte:
Brilho completo brilho meio desligado
brilho completo.
9
Selector Source (no DVD 49): Prima este
botão para ver a selecção actual da fonte
multimédia. Se houver uma fonte multimédia
disponível, ou seja, na eventualidade de haver
algum suporte multimédia presentemente
instalado, o ícone da fonte apresenta o brilho
normal. Caso não haja qualquer suporte
multimédia instalado numa determinada fonte,
como quando uma ranhura de cartões está
vazia, por exemplo, o seu ícone aparece
esbatido e você não poderá seleccionar essa
fonte. Pode sempre seleccionar o Leitor de
Discos ou as Entradas Auxiliares de Áudio
Analógico, mesmo não havendo qualquer
suporte multimédia presente. Use os botões
M/N
para percorrer as fontes disponíveis, e
prima o botão OK para seleccionar e mudar para
a fonte em evidência.
NOTA: Não é possível seleccionar uma nova
fonte enquanto a fonte actual reproduz algo ou
mesmo quando está em pausa. Prima o botão
Stop antes de seleccionar uma nova fonte.
9
SETUP (Ajustes) (no DVD 49): Carregue
neste botão para utilizar o sistema de menus no
ecrã do DVD 49 para ajustar as definições de
con figura ção da unidade.
AB
Botões de NavegaçãoM/N/K/Le
OK: Use estes botões para navegar nos menus
do ecrã e prima o botão OK para seleccionar um
item.
M/N
Os botões
podem servir para alternar
entre a lista de faixas ou de ficheiros no lado
esquerdo do ecrã e as definições no direito.
Mantenha pressionado um botão de navegação
para percorrer a lista mais depressa.
Quando uma pasta está em evidência, prima o
botão OK para expandi-la.
Ponha em destaque a linha “Up” e prima o
botão OK para fechar uma pasta e ver o
conteúdo do nível superior seguinte do disco,
cartão ou dispositivo. Quando um ficheiro ou
uma pasta está em evidência, prima o botão OK
para iniciar a reprodução.
C
Ranhura de Cartões 1 (apenas no DVD
49): Insira um cartão de memória SD, MMC ou
Memory Stick nesta ranhura empurrando-o
gradualmente para dentro até ouvir um estalido.
A ranhura também aceita cartões miniSD,
microSD e Memory Stick Duo quando utilizados
com o adaptador apropriado, à venda na
maioria das lojas de artigos electrónicos e de
informática. Para remover um cartão desta
ranhura, pressione-o gradualmente para dentro
até se soltar e em seguida puxe-o para fora da
ranhura.
D
Ranhura de Cartões 2 (apenas no DVD
49): Insira um cartão de memória Compact
Flash I nesta ranhura pressionando-o
gradualmente para dentro até ficar colocado
firmemente na ranhura. Para removê-lo, puxe-o
para fora da ranhura.
E
Porta USB (apenas no DVD 49): Insira
nesta porta o conector de um dispositivo cliente
USB, tendo o cuidado de alinhar correctamente
a língua plástica do dispositivo com a abertura.
Não ligue um computador a esta porta.
F
Sensor de Infravermelhos do Comando
à Distância.
8 CONTROLO DO PAINEL FRONTAL
Page 9
Visor de informação do painel frontal
A
L
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
N
O
A Source/Disc Type Indicators
B Indicadores do modo de reprodução
C Indicadores do Fluxo de Bits de Áudio
D Indicadores do número do capítulo/faixa
E Indicadores do tempo do programa
A Indicadores da Fonte: Um dos
Indicadores do Tipo de Disco ou o Indicador da
Entrada Auxiliar, USB, Ranhura 1 ou Ranhura 2
acende-se para indicar a fonte multimédia
actual. Durante uma gravação acendem-se
ambos os indicadores da fonte e do suporte
multimédia de destino.
Indicadores do Tipo de Disco: O indicador
DVD, DVD-Áudio, CD, VCD ou SVCD acende-se
para mostrar o tipo de disco que está a ser
reproduzido no momento.
B Indicadores do modo de reprodução:
Estes indicadores acendem-se para mostrar a
modo actual de reprodução:
B
Acende-se quando um disco estiver a ser
reproduzido no modo normal
H
Este indicador acende-se quando o disco
está em modo de Fast Search Forward (Procura
Rápida para a Frente). The on-screen banner
display indicates the selected speed (x2, x4, x8,
x16).
1
Acende-se quando está em Pausa
G
Este indicador acende-se quando o disco
está em modo de Fast Search Reverse (Procura
Rápida para Trás). The on-screen banner display
indicates the selected speed (x2, x4, x8, x16).
C Indicadores do Fluxo de Bits de Áudio:
Quando está presente no disco um sinal de
áudio digital Dolby
um destes indicadores acende-se. Os fluxos de
bits de DVD-Áudio, MP3 e WMA são
apresentados pelo Indicador do Tipo de
Disco A.
D Indicadores do número do capítulo/
faixa: Quando estiver a ser reproduzido um
disco DVD, esta duas posições no visor
mostrarão o capítulo actual. Quando estiver a
ser reproduzido um disco CD, mostrarão o
número da faixa actual.
®
Digital, DTS®ou PCM linear,
F Indicadores do título
G Indicador V-OFF
H Indicadores de repetição
I Indicador de Controlo de Reprodução VCD
J Indicador Aleatório
E Indicadores do tempo do programa:
Estas posições no indicador mostrarão o tempo
de leitura de um DVD a ser reproduzido. Quando
estiver a ser reproduzido um disco CD, estes
indicadores mostrarão o tempo da faixa actual,
o tempo restante na faixa actual ou o tempo
restante em todo o disco.
NOTA: Os indicadores DEF do tempo do
programa também exibirão mensagens de texto
sobre o estado do DVD.
LOADING (A CARREGAR) quando um disco
está a carregar,
quando a unidade está desligada, e
ERROR
que não é compatível com o DVD é colocado na
unidade.
F Indicadores do título: Estas duas posições
no visor mostrarão o número do título quando
estiver a ser reproduzido um disco DVD.
G Indicadores de V-OFF: Este indicador
acende-se quando a saída de vídeo da unidade
tiver sido desligada, premindo o botão de V-OFF
no controlo remoto.
H Indicadores de repetição: Estes
indicadores acendem-se quando estiver a ser
utilizada uma das funções de Repetição.
I Indicador de Controlo de Reprodução
VCD: Este indicador acende-se quando se liga a
função de controlo de reprodução com VCDs.
J Indicador Aleatório: Este indicador
acende-se quando a unidade estiver no modo
Random Play (Reprodução aleatória).
K Indicador de Repetição A-B: Este
indicador acende-se quando uma passagem
especifica para reprodução repetida tiver sido
seleccionada.
POWER OFF (DESLIGADO)
DISC
(ERRO NO DISCO) quando um disco
K Indicador de Repetição A-B
L Indicador do programa
M Indicador de ângulo
N Indicador do bloqueio parental
O Indicadores da Saída de Vídeo
L Indicador do programa: Este indicador
acende-se quando as funções de programação
estiverem a ser utilizadas.
M Indicador de ângulo: Esteindicador pisca
quando existem ângulos de visualização
alternativos disponíveis no DVD actualmente em
reprodução.
N Indicador do bloqueio parental: Este
indicador acende-se quando o sistema de
bloqueio parental for activado para evitar que
alguém altere o nível de avaliação sem um
código.
O Indicadores da Resolução de Vídeo: O
indicador 576i ou 576p acende-se para assinalar
se as Saídas de Vídeo Componente estão em
modo de varrimento progressivo. Quando as
Saídas de Vídeo Composto ou S-Vídeo estão a
ser utilizadas, este indicador mostra sempre a
predefinição 576i (varrimento entrelaçado),
mesmo que tente mudar a definição Output
Resolution no menu Video Setup para uma
resolução de vídeo superior. Quando a Saída
HDMI está a ser utilizada, é indicada a
respectiva resolução de vídeo. A Saída HDMI
redimensiona materiais de partida para a
resolução superior, conforme indica o menu
VIDEO SETUP (a explicação é dada na secção
Configuração Inicial). No menu VIDEO SETUP,
pode alterar a definição Video Out Resolution
para uma resolução inferior a fim de melhorar a
qualidade da imagem. Quando selecciona uma
resolução de vídeo específica para a Saída HDMI
e o DVD 49 determina com êxito que o ecrã de
vídeo consegue lidar com essa resolução, o
respectivo indicador acende-se e aparece
brevemente no Visor de Mensagens e no ecrã.
PORTUGUÊS
VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL 9
Page 10
7
O
H
9
Q
D
F
B
J
I
M
G
6
C
K
0
5
N
P
A
E
4
L
3
1
2
8
Funções do controlo remoto
0
POWER ON (LIGAR)
1
POWER OFF (DESLIGAR)
2
UBTITLE (LEGENDA)
3
TITLE (TÍTULO)
4
ANGLE (ÂNGULO)
5
AUDIO
6
OK (Inserir)
7
Abrir/fechar
8
SETUP (AJUSTES)
9
Botão de Setas (M/N/K/L)
A
INFO
B
MENU
C
PAUSE (PAUSA)
D
STATUS
E
Saltar para frente (PARA TRÁS)
F
Saltar para trás (PARA A FRENTE)
G
PLAY
H
Procura para trás
I
STOP
J
Procura para a frente
K
DIMMER (REGULADOR
DE LUMINOSIDADE)
L
RETURN
M
ZOOM (AMPLIAÇÃO)
N
SOURCE
O
FIND
P
A-B
Q
V-OFF
IGHT (LUZ)
Teclas Numéricas
EPEAT (REPETIR)
CLEAR (REMOVER)
IR EMITTER (EMISSOR DE IV)
SELECTOR DO MODO HD
Botão RANDOM
0
POWER ON (LIGAR): Liga o leitor
quando este está em modo de espera. (Aparece
o logotipo Harman Kardon no visor.)
1
POWER OFF (DESLIGAR): Desliga o
leitor para que fique em modo de espera.
2
UBTITLE (LEGENDA): Durante o
visionamento de um DVD, prima para seleccionar
um idioma de legendagem, ou para desligar a
função de legendagem.
Nota: Devido às variações da forma como os
DVDs são produzidos, as línguas de legendagem
apresentadas pelo DVD 49 podem não reflectir
de forma precisa as línguas realmente dispo níveis no disco. Recomendamos que efectue a
selecção de legendas utilizando o menu do disco.
10 FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO
3
TITLE (TÍTULO): Durante a reprodução do
disco, prima para passar ao titulo subsequente
(com o número de título seguinte) nesse mesmo
disco. Se está a reproduzir um disco de DVDÁudio que contém outros formatos que o
DVD 49 consegue reproduzir, tais como PCM
linear ou Dolby Digital 5.1, prima este botão
para poder passar a reprodução dum formato de
áudio para outro.
4
ANGLE (ÂNGULO): Prima este botão para
aceder aos vários ângulos da câmara num DVD
(se o DVD contiver diversos ângulos da câmara),
ou rodar imagens JPEG.
5
AUDIO: Prima este botão para aceder a
vários idiomas audio num DVD. (Se o DVD
contiver múltiplas correntes audio)
6
OK (inserir): Prima este botão para activar
o ajuste ou opção.
7
Abrir / Fechar: Prima este botão para
abrir ou fechar o compartimento do disco.
8
SETUP (Ajustes): Carregue neste botão
para utilizar o sistema de menus no ecrã do
DVD 49 para ajustar as definições de
con figura ção da unidade. Note que tem de
A
carregar no Botão de informação
aceder ao menu de Informação de Reprodução
do DVD 49 para obter informações detalhadas
sobre o disco e para configurar o modo de
reprodução do disco.
9
Botão ARROW (SETA) (M/N/K/L):
Use para mover cursor para OSD.
para
Page 11
Funções do controlo remoto
A
INFO: Prima uma vez para obter infor ma -
ções detalhadas sobre o disco em reprodução
(Bit Rate de áudio/vídeo, formato do filme entre
outras), prima novamente para as definições de
reprodução actuais. Note que a unidade não
responde a nenhum botão de transporte
enquanto o menu info está activo. Prima mais
uma vez para retirar a informação do écran.
B
MENU: Exibe no ecrã da televisão o Menu
do Disco DVD actual, no modo de reprodução.
Quando tocar discos com imagens JPEG,
pressionando esta tecla alcançará os thumb nails.
C
PAUSE (PAUSA): Congela a imagem
(DVD/VCD) e pausa o sinal de reprodução (CD)
quando um disco está a ser reproduzido. Prima
novamente para voltar a uma reprodução normal.
D
STATUS: Prima enquanto um disco está a
ser reproduzido para exibir o visor principal.
Utilize os botões das setas para se movimentar
por entre as diferentes características do Visor
Principal. Quando um símbolo for acentuado,
prima OK no remoto para o seleccionar.
E
SKIP/STEP (Saltar Para Trás): Prima para
voltar ao inicio da faixa actual. Prima novamente
rapidamente para voltar ao inicio da faixa
anterior. Depois de pressionar o botão pausa,
prima cada um destes botões para mudarem a
imagem frame a frame.
F
SKIP/STEP (Saltar Para a Frente): Prima
para ir para o inicio da próxima faixa. Depois de
pressionar o botão pausa, prima cada um destes
botões para mudarem a imagem frame a frame.
G
PLAY: Inicia a reprodução do disco (feche
primeiro o compartimento do disco no caso de
este estar aberto.)
H
SEARCH/SLOW (Procura para trás):
Permite-lhe procurar no sentido inverso através
de um disco enquanto ele estiver no modo de
reprodução. Cada vez que pressionar este botão,
a velocidade da procura muda conforme indi ca do
com o numero de setas no topo do lado direito
do écran. Depois de pressionar o botão pausa,
prima cada um deles ele muda a veloci dade para
baixo conforme indicado com o numero de setas
no topo do lado direito do écran.
I
STOP: Pára a reprodução de um disco.
Quando um disco estiver a ser reproduzido, se
premir o botão STOP e o botão PLAY, o disco
retoma a reprodução, i.e. reiniciará a partir do
ponto do disco em que a unidade foi parada. Se
premir duas vezes Stop e o botão Play, o disco
começará a ser reproduzido desde o início.
J
SEARCH/SLOW (Procura para a frente):
Permite-lhe avançar a procura através de um
disco enquanto ele estiver no modo de
reprodução. Cada vez que pressionar este botão a
velocidade da procura muda conforme indicado
com o numero de setas no topo do lado direito
do écran. Depois de pressionar o botão pausa,
prima cada um deles ele muda a velocidade para
baixo conforme indicado com o numero de setas
no topo do lado direito do écran
K
DIMMER: Prima este botão para mudar
a luz no visor do painel frontal ou para desligar
completamente o visor utilizando a seguinte
ordem: BRILHO TOTAL MEIO BRILHO
DESLIGADO BRILHO TOTAL
L
RETURN: Prima este botão enquanto
visualiza os menus Setup ou o Visor de Estado do
DVD 49 para sair de um menu pendente sem
fazer uma escolha. Não tem qualquer efeito nos
menus de um disco.
M
ZOOM (AMPLIAÇÃO): Quando um DVD
ou VCD estiver a ser reproduzido, prima este
botão para ampliar a imagem. A função ZOOM
inclui 4 passos, cada um progressivamente maior.
Vá premindo o botão, passando por todas as
etapas, para voltar à imagem normal.
N
SOURCE: Prima este botão a fim de
seleccionar outra fonte multimédia para
reprodução. Surge uma caixa de diálogo no ecrã,
na qual são visíveis os ícones das fontes
M/N
multimédia disponíveis. Use os botões
evidenciar a fonte multimédia pretendida e prima
o botão OK para seleccioná-la. As fontes
multimédia são o Leitor de Discos, a Porta USB, a
Ranhura de Cartões 1 (SD/MMC ou Memory
Stick), a Ranhura de Cartões 2 (Compact Flash I)
e as Entradas Auxiliares de Áudio Analógico do
painel posterior. Caso não haja qualquer suporte
multimédia presente para uma entrada de fonte,
como quando uma ranhura de cartões está vazia,
por exemplo, o seu ícone aparece esbatido e você
não pode seleccionar essa fonte. No entanto, o
Leitor de Discos e as Entradas Auxiliares de Áudio
Analógico estão sempre disponíveis, mesmo não
havendo um disco carregado ou qualquer sinal
presente nas entradas auxiliares.
O
FIND: Esta função encontra-se disponível
para todos os tipos de discos e ficheiros, mas
somente durante a reprodução. Prima este botão
para visualizar uma caixa de diálogo que permite
seleccionar directamente um grupo, título, faixa
ou capítulo pertencente ao disco. Com a célula
correcta em evidência na caixa de diálogo, use as
Teclas Numéricas para indicar a secção do disco
que pretende reproduzir (não é necessário premir
o botão OK). O disco salta automaticamente para
essa secção. Também pode utilizar esta função
para iniciar a reprodução a partir de um ponto
específico da faixa, capítulo ou ficheiro ou do
disco (DVD e CD), por vezes designada Time
Search, ou pesquisa temporal. Com a célula Time
em evidência, use as Teclas Numéricas para inserir
para
até seis dígitos, os quais indicam a hora a partir
da qual pretende que a reprodução comece. Se
inserir menos de seis dígitos, prima o botão OK
para completar a entrada e o disco salta
imediatamente para esse ponto.
P
A-B: Prima este botão para reproduzir
continuamente a secção A-B.
Q
V-OFF: Prima para desligar a saída de vídeo
para melhorar o desempenho dos discos que são
somente de som. Prima novamente para restaurar
a saída de vídeo.
LIGHT (LUZ): Prima este botão para
iluminar os botões do controlo remoto.
Teclas numéricas: Permite-lhe seleccionar
números premindo estes botões.
PLAY MODE: Prima este botão enquanto
um DVD é reproduzido para fazer aparecer a
caixa de diálogo Play Mode, que permite
programar a reprodução em modo aleatório
(Random) ou de repetição (Repeat) e listas
pessoais. Este botão não tem qualquer efeito
noutros suportes multimédia, uma vez que
utilizam o menu Contents visível no ecrã para
estas funções.
CLEAR (REMOVER): Prima para remover o
menu de Banner do ecrã. No modo Stop e com
todos os menus e faixas removidos do visor,
prima este botão e mantenha-o pressionado
durante cinco segundos para repor todas as
definições de fábrica.
IR EMITTER (EMISSOR DE IV): Este
pequeno dispositivo transparente que parece um
botão envia os comandos de IV (infravermelhos)
do controlo remoto para o DVD 49. Para asse gurar o funcionamento adequado do controlo
remoto, assegure-se de que o aponta na direcção
da unidade e não o cubra com os dedos ao enviar
os comandos através do controlo remoto.
Quando o DVD 49 está ligado a um ecrã de
A
vídeo através da Saída HDMI
informações ao DVD 49 para indicar a resolução
de vídeo compatível que consegue suportar, pelo
que o DVD 49 ajusta automaticamente a saída de
vídeo a fim de lhe corresponder. Prima este botão
para poder alterar manual-mente a resolução de
saída; a sua escolha será apresentada pelos
Indicadores da Saída de Vídeo O. O DVD 49
não o deixará seleccionar uma resolução que
esteja além das capacidades do seu ecrã, e se
tentar fazê-lo, verá uma men sagem de erro para
o alertar para a escolha dum formato de vídeo
incompatível. As modificações feitas com este
botão permanecem activas até o DVD 49 ou o
ecrã serem desligados. Quando qualquer um
deles for ligado novamente, o DVD 49 retomará a
pré-definição transmitida pelo ecrã.
RANDOM(ALEATÓRIA): Prima este botão
para ter uma reprodução RANDOM (ALEATÓRIA).
, o ecrã envia
PORTUGUÊS
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO 11
Page 12
Ligações do painel traserio
13589047 A62
0
Saída digital óptica
1
Saída digital coaxial
2
Fio eléctrico
3
Saída de vídeo composto
0
Saída digital óptica: Ligue esta ficha à
entrada digital óptica de um receptor A/V ou de
um processador surround para uma reprodução
de som Dolby Digital, DTS ou PCM.
1
Saída digital coaxial: Ligue esta ficha à
entrada digital coaxial de um receptor A/V ou de
um processador surround para uma reprodução
de som Dolby Digital, DTS ou PCM.
NOTA: A saída digital coaxial apenas deverá ser
ligada a uma entrada digital. Mesmo que seja
um conector do mesmo tipo RCA a fazer as
ligações normais analógicas de som, NUNCA o
ligue a uma ficha convencional de entrada
analógica.
Conecte a Saída de Áudio Digital Óptico
ou a Saída de Áudio Digital Coaxial 1na
entrada de áudio digital correspondente do seu
receptor ou processador, mas não em ambos.
2
Fio eléctrico: Ligue esta tomada a uma
toma eléctrica. Se a tomada estiver controlada
por um interruptor, certifique-se de que está na
posição ON.
3
Saída de vídeo composto: Ligue esta
ficha à entrada de vídeo numa televisão ou num
projector de vídeo, ou numa entrada de vídeo de
um receptor A/V ou processador no caso de estar
a utilizar esse tipo de aparelho para mudar a
entrada de vídeo.
4
Saída de S-Vídeo: Ligue esta ficha à
entrada S-Vídeo numa televisão ou num
projector de vídeo, ou numa entrada de vídeo de
um receptor A/V ou processador no caso de estar
a utilizar esse tipo de aparelho para mudar a
entrada S-Vídeo.
5
SAIDAS DE COMPONENTE DE VIDEO:
Estas saídas enviam os sinais dos componentes
de vídeo para ligações a monitores com entradas
para componentes de vídeo. Para televisores ou
projectores padrão analógicos com entradas
marcadas com Y/Pr/Pb ou U/Cr/Cb, ligue estas
saídas às entradas correspondentes. Se possuir
um televisor ou projector de alta definição que é
compatível com vídeo progressivo com uma taxa
0
4
Saída de S-Vídeo
5
Saídas dos Componentes de Vídeo
6
Saídas de Áudio de 6 Canais
7
Saída do controlo remoto
de digitalização elevada, ligue estas tomadas às
entradas ”HD Componente” (Componente HD).
Lembre-se que se estiver a utilizar um visor de
digitalização progressiva, deve então seleccionar
”Progressive” no Menu de Configuração de
Vídeo para tirar partido dos circuitos de
digitalização progressiva. Ver página 22 para
obter mais informação sobre digitalização
progressiva de vídeo.
IMPORTANTE: Estas tomadas NÃO devem ser
ligadas às entradas de vídeo composto padrão.
6
Saídas de Áudio de 6 Canais: Conecte
estas saídas nas entradas de áudio analógico de
seis canais correspondentes do receptor ou
processador de som envolvente. Esta ligação é
necessária para ouvir as faixas multicanais em
discos de DVD-Áudio or ou SACD (apenas no
DVD 49). Se o disco também contiver uma faixa
PCM linear, Dolby Digital ou DTS, poderá ouvi-la
A
usando a Saída HDMI
Saída de Áudio Digital Coaxial
Saídas de Áudio Analógico
Nota: encontrará mais pormenores sobre todas
as ligações de Som/Vídeo em Instalação e
Ligações nas páginas seguintes.
7
Saída do controlo remoto: Ligue esta
ficha à ficha de entrada de infravermelhos (IV) de
um outro produto Harman Kardon compatível
com controlo remoto, para que o Sensor remoto
integrado no DVD 49 forneça sinais IV a outros
produtos compatíveis.
8
Entrada do controlo remoto: Ligue a
saída de um sensor remoto de infravermelhos, ou
a saída de um controlo remoto de outro produto
Harman Kardon compatível, a esta ficha. Assim, o
controlo remoto poderá funcionar mesmo
quando o Sensor Remoto do painel frontal do
DVD 49 estiver bloqueado. Esta ficha também
pode ser utilizada com sistemas automáticos
com base num controlo remoto de IV que sejam
compatíveis.
, Saída Óptica0,
1
ou as
9
.
8
Entrada do controlo remoto
9
Saídas de som analógicas
A
Saída HDMI
9
Saídas de som analógicas: Ligue estas
fichas a uma entrada de som num receptor A/V
ou num processador surround para uma
reprodução de som analógica.
A
Saída HDMI: Se possui um receptor ou ecrã
de vídeo compatível com a interface HDMI,
conecte esta saída numa entrada HDMI do
receptor ou ecrã de vídeo para desfrutar de
áudio e vídeo digitais não-comprimidos da mais
alta qualidade disponível. Mesmo que o seu
receptor não seja capaz de processar áudio no
formato HDMI, pode ainda assim experimentar a
magnífica reprodução de vídeo HDMI. Se o seu
ecrã de vídeo tiver uma entrada DVI, poderá usar
um cabo ou adaptador opcional HDMI-DVI para
fazer a ligação ao ecrã. Em todos os casos, o ecrã
de vídeo tem de ser compatível com a
especificação HDCP de forma a usar a saída
HDMI. Para obter os melhores resultados, não
recomendamos ligações HDMI superiores a
3 metros.
Os seguintes formatos de áudio podem ser
transmitidos através da ligação HDMI:
CD-Áudio – PCM de 2 canais ou DTS de
canais 5.1
DVD-Áudio – 2-Channel or 5.1-channel PCM
DVD-Vídeo – Até Dolby Digital ou DTS de
canais 5.1
Nota: Para ouvir som envolvente de alta
resolução gravado em discos DVD-Áudio ou
SACD (apenas no DVD 49), precisa de conectar
6
as Saídas de Áudio de 6 Canais
jaques da entrada corres pondente do receptor ou
processador. Estes formatos não são transmitidos
digitalmente.
nos
12 LIGAÇÕES DO PAINEL TRASERIO
Page 13
Configuração e ligações
TV
E
To Y (green)/
Pb (blue)/
Pr (red)
component
video
connectors
To HDMI
or DVI
port on TV
To S-video
input
connectors
on the TV
To analog audio
input connectors
(red/white) on the TV
To video
input
connectors
(yellow)
on the TV
To power outlet
(AC 230V/50Hz)
D
C
B
A
Antes de conectar o DVD 49, por favor:
Antes de começar a ligação, assegure-se de
que o botão Power (Ligar) do aparelho está
desligado, assim como o do restante
equipamento.
Para desfrutar da máxima qualidade, e no caso
de o seu receptor ou processador e/ou ecrã de
vídeo forem compatíveis com a interface HDMI,
recomendamos que utilize a saída HDMI. Com
uma ligação de cabo único entre componentes, a
HDMI é capaz de fornecer programação de vídeo
e áudio digitais não-comprimidos de alta
definição.
Nota: Se o seu ecrã de vídeo tiver uma entrada
DVI, poderá usar um cabo ou adaptador opcional
HDMI-DVI para estabelecer a ligação ao ecrã. Em
todos os casos, o ecrã de vídeo tem de ser
compatível com a especificação HDCP de forma a
usar a saída HDMI.
Se o seu equipamento não for compatível com a
interface HDMI, recomendamos que use o vídeo
componente para obter imagens de qualidade
superior.
Se estiver a usar um televisor ou ecrã de vídeo
compatível com sinais de vídeo 576P de alta
resolução, certifique-se de que utiliza os jaques
de entrada do ecrã de vídeo assinalados com
“HD Component,” caso estejam disponíveis.
Além disso, certifique-se de que configura as
definições de entrada do ecrã para uso com
sinais de vídeo “576P”. Também terá de alterar o
tipo de varrimento no menu Configuração de
Vídeo do DVD 49 de “Entrelaçado” para
“Progressivo”. Veja a página 19.
A Saída de VÍdeo (amarelo) combina o sinal de
vídeo completo (composto) e envia-o para a
televisão (ou para o Receptor AV) só por uma
linha. Utilize a saída de Vídeo quando o seu
televisor estiver equipado com uma só tomada de
entrada de Vídeo.
Não bloqueie as aberturas existentes para a
ventilação de qualquer dos aparelhos, e
disponha-os de maneira a que a circulação do
ar se processe livremente.
A tomada de saída de S-Vídeo (S- separado),
separa os sinais de cor (C) e de luminância (Y)
antes de os transmitir ao aparelho TV, de maneira
a atingir uma imagem mais nítida. Utilize um
cabo S-Vídeo quando estiver a ligar o Leitor a um
aparelho TV equipado com uma entrada S-Vídeo
para aperfeiçoar a claridade da imagem. Nunca
ligue as duas saídas - Vídeo e S-Vídeo - à sua
televisão ou Receptor AV. Ligue somente uma.
A maioria dos televisores europeus estão
equipados com conectores SCART em vez de uma
entrada de vídeo normal (RCA amarela). Nesse
caso, deve ser utilizada uma ligação opcional de
vídeo composto ou componente/SCART, a qual
também fornece o sinal de áudio. Apenas são
necessárias ligações de áudio analógico
independentes se o televisor estiver ligado à
saída de vídeo ou S-vídeo.
Poderá usar igualmente a ligação padrão de
S-Vídeo ou vídeo composto se a sua TV não
possuir entradas de vídeo componente. As saídas
de vídeo componente e S-Vídeo não estão
disponíveis em simultâneo.
• Os receptores de áudio/vídeo modernos podem
ser conectados a vários dispositivos de fonte de
vídeo, tais como o DVD 49 e um videogravador,
set-top box de televisão por cabo, sintonizador
de TVAD ou outro. O receptor está equipado
com saídas de ecrã de vídeo para ligação ao
televisor, projector ou ecrã de plasma. Quando
selecciona um dispositivo de fonte de vídeo, o
receptor escolhe a entrada de vídeo correcta e
encaminha-a para a saída correcta do ecrã de
vídeo ou televisor. É recomendável conectar
uma das saídas de vídeo do DVD 49 na entrada
Antes de efectuar as ligações com outro
aparelho, leia atentamente o Manual de
Instruções.
Assegure-se de que respeita o código de
cores, quando ligar os cabos audio e vídeo.
correspondente do receptor para simplificar o
funcionamento do sistema de entretenimento
doméstico. Consulte o manual do utilizador do
seu receptor para obter mais informações.
• Se o seu receptor for capaz de funcionar no
modo multissala, é recomendável conectar as
saídas de vídeo componente (ou HDMI) e vídeo
composto do DVD 49 no receptor. Isto
possibilita a máxima qualidade de imagem
(vídeo componente) para visualização na sala
de audição principal, ao mesmo tempo que
permite que o sistema multissala, no caso de
estar apto para vídeo, distribua o sinal de vídeo
composto para a zona remota. Consulte o
manual do utilizador do seu receptor para
determinar se tem capacidade multissala de
vídeo.
Conectar Apenas à TV
Quando usar o DVD 49 com um televisor, mas
sem receptor de áudio ou processador, faça as
ligações da seguinte maneira. Estabeleça a
Ligação de Áudio Analógico A e uma das
Ligações de Vídeo (Vídeo Composto B,
S-Vídeo C, Vídeo Componente D). Se o
seu televisor ou ecrã de vídeo forem compatíveis
com a interface HDMI, só precisará de fazer a
ligação HDMI E, pois esta ocupa-se
simultaneamente do áudio e do vídeo. Não se
esqueça de conectar o cabo de alimentação.
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO E LIGAÇÕES 13
Page 14
Configuração e ligações
EFG
D
CB
A
To Y (green)/
Pb (blue)/
Pr (red)
component
video
connectors
To S-video
input
connectors
To coaxial
digital
audio
input
connectors
To optical
digital
audio
input
connectors
To analog audio
input connectors
(red/white)
on the TV
or receiver
(see above)
To 6-channel
analog audio
inputs on
receiver
To video
input
connectors
(yellow)
To power outlet
(AC 230V/50Hz)
Dolby Digital/DTS A/V Receiver or Processor
Front Speakers
(Left/Right)
Surround Speakers
(Left/Right)
Center
Speaker
Subwoofer
HDMI, DVI, Component,
S-video and/or
Composite video
monitor outputs
TV
H
To
HDMI
or DVI
port
Conectar num Receptor/Amplifi cador com um Descodificador
Dolby Digital ou DTS
Uma das maiores vantagens do formato DVD é a
sua capacidade para usar uma variedade de
formatos de áudio digital a fim de atingir o auge
no desempenho acústico. Para tirar partido das
vantagens do áudio digital, contudo, deve usar
um receptor ou processador que possua
capacidades de descodificação de áudio digital,
bem como fazer uma ligação de áudio digital
óptico ou coaxial entre o DVD 49 e o seu sistema
de cinema em casa. Esta ligação simples é feita
como se mostra abaixo usando um cabo coaxial
ou óptico opcional. Apenas é necessária uma
destas ligações, e as duas não devem ser feitas
ao mesmo tempo.
Para tirar partido da saída DVD-Áudio ou SACD
(apenas no DVD 49) de alta resolução do
DVD 49, deve conectar as Saídas de Áudio de
6
6 Canais
correspondentes do seu receptor ou processador.
NOTAS PARA ÁUDIO ANALÓGICO:
• Se quiser usar o DVD 49 como entrada para um
sistema multissala, as Saídas de Áudio
Analógico
entradas analógicas normais esquerda/direita
de DVD ou CD do receptor ou processador
digital.
• A ligação das Saídas de Áudio Analógico
9
nas entradas de seis canais
9
devem ser conectadas nas
à TV é opcional.
• Quando o sinal de áudio for alimentado a um
receptor analógico em vez de à TV, conecte as
9
Saídas de Áudio Analógico
em qualquer
uma das entradas de áudio analógico do seu
receptor ou processador.
• A ligação de áudio analógico também deve ser
feita se quiser reproduzir discos de áudio PCM
de 96 kHz de alta resolução sempre que o seu
receptor não suporte o processamento a
96 kHz.
NOTAS SOBRE VÍDEO:
Nota: Com fontes de vídeo múltiplas, o seu
dispositivo Aúdio/Vídeo pode ser utilizado para
seleccionar o sinal de vídeo e encaminhá-lo
para a televisão. Ligue a saída de vídeo ou de
S-Vídeo do Leitor DVD (qualquer uma está
disponível no seu aparelho) à entrada de vídeo
ou de S-Vídeo do seu aparelho, e ainda a saída
de vídeo ou de S-Vídeo deste, ao aparelho TV.
Para mais detalhes, consulte o Manual do seu
amplificador/ receptor de Audio/Vídeo.
Nota para Som Analógico: A ligação de
Audio Out à televisão é facultativa.
Normalmente, ouvirá o som a partir dos seus
altifalantes do sistema AV, portanto, deverá
baixar completamente o volume da televisão.
Se também pretender utilizar o seu Leitor
DVD 49 sem ter que ligar todo o seu sistema,
necessita desta ligação, podendo depois
aumentar o volume da sua televisão, conforme
necessário.
Conectar num Receptor
Quando usar o DVD 49 com um receptor ou
processador de áudio/vídeo, conecte-o da
seguinte maneira. Em primeiro lugar, faça uma
das ligações de vídeo (Vídeo Composto C,
S-Vídeo D, Vídeo Componente E ou
HDMI H) nos jaques de entrada de vídeo do
receptor de áudio/vídeo, e em seguida conecte a
saída do ecrã de vídeo do receptor na TV. Além
disso, para tirar partido dos formatos de som
envolvente de alta resolução gravados nos discos
DVD-Áudio ou SACD (apenas no DVD 49), os
quais não são transmitidos através da ligação
HDMI, terá de fazer a Ligação de Áudio de 6Canais A no seu receptor ou processador.
Em segundo lugar, se o seu receptor ou
processador não forem compatíveis com a
interface HDMI, faça a Ligação de Áudio
Digital Óptico G ou a Ligação de Áudio
Digital Coaxial F no receptor ou processador.
NOTA IMPORTANTE: Certifique-se de que
qualquer dispositivo que esteja a conectar,
incluindo o DVD 49, o seu receptor ou
processador e o televisor ou ecrã de vídeo, se
encontra desligado sempre que faz ligações entre
produtos.
14 CONFIGURAÇÃO E LIGAÇÕES
Page 15
Controlo remoto e auscultadores
Instalação das pilhas
Insira as baterias fornecidas respeitando as
polaridades (+) e (-) correctas.
Duração das pilhas
Normalmente, a duração das pilhas é de,
aproximadamente, um ano, embora esta seja
dependente do número de vezes e para quais
funções o comando do controlo remoto é
utilizado.
Se o comando do controlo remoto deixar de
funcionar, mesmo quando é accionado perto
do leitor, substitua as pilhas.
Use pilhas do tipo ”AA”.
Notas:
Não tente recarregar as pilhas, provocar-lhes
um curto-circuito, desmontá-las, aquecê-las
ou atirá-las para o fogo.
Não deixe cair o comando do controlo remoto,
não o pise nem lhe cause qualquer outro
impacto. Isto pode danificar os componentes
ou ocasionar o mau funcionamento.
Não misture pilhas velhas e novas.
Se o comando do controlo remoto não vai ser
utilizado por um longo período de tempo,
remova as pilhas; o derrame das pilhas pode
causar não só o mau funcionamento, como
provocar queimaduras na pele.
Em caso de derrame de pilhas, limpe
quaisquer vestígios dentro do comando do
controlo remoto, e instale pilhas novas.
Se quaisquer vestígios do derrame de pilhas
entrar em contacto com qualquer parte do
corpo, lave abundantemente com água.
As baterias contêm substâncias químicas e
recomendamos que as elimine de forma
adequada e em conformidade com quaisquer
normas locais. Não as deite simplesmente
fora, mas devolva-as ao seu revendedor ou a
centros especiais de recolhas de baterias.
Amplitude de funcionamento do
comando de controlo remoto
Aponte o comando ao sensor de controlo
remoto, a partir de uma distância não superior a
7 metros, e dentro de um ângulo de
aproximadamente 60 graus da frente do
aparelho.
A distância para o funcionamento do
comando pode variar de acordo com a
claridade da sala.
Notas:
Não aponte luzes brilhantes ao sensor do
controlo remoto.
Não coloque objectos entre o comando e o
sensor do controlo remoto.
Não utilize este comando de controlo remoto
simultaneamente com outro comando de
outro aparelho.
PORTUGUÊS
CONTROLO REMOTO E AUSCULTADORES 15
Page 16
Ligações de som digital
Audio a partir da tomada de saída
digital audio óptica / coaxial do
aparelho
Faça pressão cuidadosamente no cabo através
do obturador incorporado que cobre a saída de
áudio digital óptica e conecte o cabo firmemente
para que as configurações do cabo e do conector
correspondam.
Disco:
Formato da
Gravação do Som:
DVD
Dolby Digital
(AC-3)
PCM Linear
(48/96kHz
16/20/24bit)
DTS
MPEG (2.0)
VCD
MPEG-1 ou
CD-DA
CD
PCM Linear
MP3
MPEG-1
Audio
Layer 3)
WMA
(Windows
Media Audio)
* O Formato Digital deve ser seleccionado como
”BITSTREAMl” o ”PCM” no Menu Digital
Output.
Saída Digital Audio
Óptica / Coaxial:
Sinal binário Dolby
Digital (2-5.1ch)
ou PCM
(2 ch 48kHz/16 bit)*
DTS-PCM Linear
(48/96kHz 16/20/24bit)
Sinal binário (bit stream)
ou sem saída*
MPEG bitstream (2ch)
ou linear PCM
(2 ch, 48kHz)
Linear PCM*
PCM Linear
(44,1kHz amostragem)
PCM linear
(44.1–48kHz,
consoante a fonte
Layer 3) se o formato
de saída digital for
seleccionado como
“Bitstream”)
(48kHz, se o formato
de saída digital for
seleccionado como
“PCM”)
PCM linear
(32-48kHz)
Para sua referência:
Dolby Digital (AC-3) é uma técnica digital de
compressão do som, desenvolvida pelos Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Esta
técnica, que dá suporte a 5.1 canais de som
”surround”, assim como ao som estéreo
(2 canais), permite que uma grande
quantidade de informação sonora seja
gravada eficientemente num disco.
PCM Linear é um formato de sinal de
gravação utilizado em CDs. Enquanto que os
CDs são gravados em 44.1kHz /16 bit, os
discos DVD são gravados desde 48kHz /16 bit
até 96kHz /24 bit.
Se tiver um descodificador Dolby ProLogic
Surround ligado aos conectores analógicos
AUDIO OUT (Saída Audio) do DVD, graças à
função “Downmix” do DVD, obterá todo o
beneficio de Pro Logic dos mesmos filmes em
DVD que fornecem bandas sonoras Dolby
Digital de canal 5.1 completos, bem como de
títulos codificados com Dolby Surround.
O DVD é concebido para enviar por via digital
o som 96kHz-PCM a uma taxa de
amostragem de 96kHz. No entanto, alguns
DVDs de 96kHz poderão incluir códigos de
protecção contra cópias que não permitem
saída digital. Para obter fidelidade total a
96kHz a partir destes discos, utilize as saídas
analógicas do DVD.
IMPORTANTE: Se o seu processador surround/
conversor D/A não suportar som de 96kHz, deve
utilizar as saídas analógicas do DVD para obter
uma fidelidade total a 96kHz a partir destes
discos.
Cuidados com as saídas audio
digital óptica / coaxial:
Quando ligar um amplificador (com uma
entrada digital óptica/coaxial) que não
contém um descodificador Dolby Digital
(AC-3) ou DTS, deverá seleccionar “PCM”
como definição inicial no menu de ”Output
Digital” (consultar também a página 19).
Caso contrário, qualquer tentativa de
reprodução de discos DVD pode causar um
nível tão elevado de ruído, que pode ser
prejudicial para os seus ouvidos e danificar os
altifalantes.
Os CDs podem ser reproduzidos como
habitualmente.
Notas:
Alguns descodificadores DTS de primeira
geração que não são compatíveis com a
interface DVD-DTS podem não funcionar
devidamente com o leitor DVD 49/CD.
Os sinais Dolby Digital, DTS e PCM são
A
enviados através da Saída HDMI
utilizar esta ligação HDMI ou ligar as Saídas
de Áudio de 6 Canais
entrada correspondentes no receptor ou
processador para desfrutar de materiais DVDÁudio ou SACD (apenas no DVD 49).
6
. Pode
aos jaques de
Notas sobre a ligação de cabo de
audio digital óptico (opcional)
Empurre cuidadosamente a ficha do cabo
através da cobertura incorporada que tapa a
saída óptica de áudio digital e ligue o cabo
firmemente por forma a que a configuração
do cabo e do conector fiquem bem ajustadas.
Dolby Digital e DTS
Dolby Digital e DTS são ambos formatos de
audio utilizados para gravação de sinais audio
em 5.1 canais, na banda digital de um filme.
Ambos os formatos fornecem sinal em separado
a seis canais: esquerdo, direito, central, esquerdo
traseiro, direito traseiro e subwoofer conven cionalr, Lembre-se que o formato 6.1 Dolby
Digital EX e DTS ES tem mais 1 ou 2 canais
"Surround Traseiro" e canal central traseiro.
Lembre-se que o Dolby Digital ou DTS só
reproduzirão som de canal 5.1 se a saída óptica
ou coaxial do Leitor DVD 49 tiver sido ligada a
um receptor ou descodificador DTS ou Dolby
Digital e se o disco tiver sido gravado em
formato Dolby Digital ou DTS.
16 LIGAÇÕES DE SOM DIGITAL
DVD-Áudio e SACD
A saída de alta resolução dos discos de DVDÁudio e SACD só está disponível como sinal
analógico. Por essa razão, é necessário fazer
ligações analógicas directas entre as Saídas de
6
Áudio de 6 Canais
entradas de seis canais correspondentes do
receptor ou processador de som envolvente.
do DVD 49 e as
Page 17
Princípios básicos da reprodução
Reprodução básica
Preparação
1. Carregue no interruptor “ON” da televisão e
seleccione a entrada de vídeo ligada ao
DVD 49.
2. Prima POWER para ligar a unidade, o logotipo
do DVD 49 da harman/kardon deverá aparecer
no ecrã. Se o logotipo não aparecer em plenas
condições no visor ou apareça sem cor, salte até
à e configure Video Setting Submenu de acordo
com o seu aparelho televisivo e com a ligação
utilizada entre o DVD 49 e o seu televisor.
3. Se acontecer que não veja vídeo de todo, nem
sequer o logótipo harman/kardon, verifique a
definição da entrada de vídeo utilizada na sua
TV. Caso não consiga, ligue o televisor ao DVD
49 com diferentes cabos, como cabos de vídeo
composto (jaques amarelos) ou de S-vídeo, por
exemplo, para visualizar os menus de
configuração até ajustar devidamente todas as
definições adequadas do menu “Video”.
4. Ligue o seu sistema A/V, caso o leitor tive sido
ligado a tal sistema.
5. Prima Open/close (abrir/Fechar) para abrir o
compartimento do disco.
6. Coloque um disco no compartimento do disco.
Segure no disco sem tocar em qualquer uma das
suas superfícies, coloque-o com a face com o
título impresso virada para cima, alinhe-o com as
guias e coloque-o na sua posição adequada.
Disco de 3" (8cm) ou discos de 5" (12cm)
também podem ser utilizados.
7. Prima PLAY (REPRODUZIR) O compartimento
do disco é fechado automaticamente e inicia a
reprodução.
Quando fechar o compartimento do disco
premindo Open/close (abrir/Fechar), prima
PLAY (REPRODUZIR) para iniciar a reprodução.
Com a maioria dos DVDs, um menu de Disco
aparece no ecrã. Seleccione o item do menu
específico utilizando os botões ARROW (SETA)
do comando, depois prima OK.
Funções de reprodução do disco
Saltar faixas ou títulos/capítulos
Para saltar para a frente ou para trás pelas faixas
do CD ou dos títulos ou capítulos de um DVD,
prima SKIP (SALTAR) no painel frontal ou
PREVIOUS/ NEXT (ANTERIOR/SEGUINTE) no
comando.
Reprodução Rápida/Procura Rápida
1. Para saltar para a frente ou para trás num
disco DVD ou CD que está a ser reproduzido a
uma velocidade rápida, prima SEARCH no
comando. Uma vez premido um destes botões,
a busca rápida continuará até que o PLAY seja
premido.
Existem quatro velocidades de reprodução rápida.
Cada vez que se prime os Botões SEARCH seguirá
para a próxima velocidade na seguinte ordem:
x2, x4, x8, x20, x100, indicado com o numero de
setas no topo do lado direito do écran.
2. Prima PLAY a qualquer altura para retomar a
reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução
de som durante a reprodução rápida para a
frente ou para trás dos discos DVD. Isto é normal
nos DVD, pois os receptores A/V e os
processadores surround não podem processar os
feixes de som digital durante os modos de
reprodução rápida; o som será ouvido durante a
reprodução rápida dos CDs convencionais.
Congelar Imagem e Avançar Imagem
(só com DVD)
1. Prima PAUSE quando um DVD estiver a ser
reproduzido, para congelar a imagem.
2. Cada vez que se carrega num dos botões
PASSO (FRT ou TRÁS), a imagem avança um
frame.
3. Prima PLAY a qualquer altura para retomar a
reprodução normal.
Reprodução Lenta (só com DVD)
1. Quando o DVD está em modo de pausa ou
suspensão pode avançar para a frente ou para
trás devagar no programa que estiver a ser
reproduzido a uma das velocidades disponíveis
carregando nos Botões de reprodução do
controlo remoto. Cada vez que premir os
botões irá para a velocidade seguinte,
seguindo esta ordem:
2. Prima PLAY (REPRODUZIR) para retomar a
reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução
de som durante a reprodução lenta para a frente
ou para trás dos discos DVD. Isto é normal nos
DVD, pois os receptores A/V e os processadores
surround não podem processar os feixes de som
digital durante os modos lentos. A reprodução
lenta não está disponível para os discos CD.
Notas: As funções de Reprodução podem não se
encontrar disponíveis durante o início do filme.
Esta situação é pretendida pelo autor do disco e
não indica uma falha do DVD 49.
A Reprodução de um DVD com som de
96kHz/24-bit requer a utilização de circuitos
normalmente utilizados para outras funções. Por
consequência, as funções de Reprodução Lenta
para Trás e de Avançar Passos não se encontram
disponíveis com estes discos.
Dependendo da estrutura do disco VCD, as
funções de Reprodução Lenta para Trás e de
Avançar Passos podem ser proibidas ou não
funcionar e Reprodução Rápida (Procura) 4x/8x
também pode não funcionar.
About DivX and DivX Ultra
Movie Files
A compatibilidade do disco DivX com este leitor
de DVD 49 está limitada pelo seguinte:
• o tamanho da resolução disponível do ficheiro
DivX deve ser inferior a 720x576 pixels (L x A).
• o número total de ficheiros e pastas no disco
deve ser menos do que 999.
• o número de imagens por segundo não deve
ultrapassar as 29,97 ips.
• a estrutura de vídeo e áudio do ficheiro
gravado deve ser intercalada.
O leitor é capaz de reproduzir ficheiros DivX com
as extensões “.avi”.
O leitor reproduz ficheiros de legendas com as
extensões “.smi”, “.srt”, “.sub" (apenas no
formato Micro DVD) ou "ssa". Os outros ficheiros
de legendas não são exibidos. O ficheiro de
legendas deve ter o mesmo nome do que o
ficheiro de vídeo (mas com qualquer uma das
extensões acima indicadas) e estar localizado no
mesmo directório.
Reproduzir um Disco de Vídeo DivX
Antes de reproduzir discos de vídeo DivX, por
favor tenha em consideração o seguinte:
• os DVD multissessões que contêm ficheiros
Windows Media Audio podem não ser
suportados.
• os discos com sessões abertas não são
suportados.
• o leitor de DVD 49 não suporta dados do PC.
• este leitor de DVD 49 não suporta um disco
não-finalizado com uma sessão encerrada.
1. Insira um disco e feche o tabuleiro.
2. Prima o botão OSD do comando à distância e
seleccione uma pasta com o cursor usando os
botões para subir/descer, e em seguida prima
OK. Surge uma lista de ficheiros na pasta. Se
estiver numa lista de ficheiros e quiser
regressar à lista Folder, utilize os botões de
subir/descer do comando à distância para pôla
em evidência e prima OK.
3. Se quiser ver um determinado ficheiro, prima
os botões de subir/descer para pô-lo em
evidência e depois PLAY.
Quando reproduz um vídeo DivX, pode usar
funções de reprodução variáveis como recuo e
avanço rápido e lento, bem como avanço e recuo
por passos.
4. Prima STOP para parar a reprodução.
As funcionalidades de reprodução de vídeo DivX
do leitor de DVD 49 variam em função da versão
do DivX que usou para criar os seus filmes.
PORTUGUÊS
PRINCÍPIOS BÁSICOS DA REPRODUÇÃO 17
Page 18
Configuração do sistema
Press OK to change display language
Pré-definições do sistema
A etapa final da instalação é estabelecer as prédefinições do sistema. Poderá ser útil demorar
alguns minutos para se familiarizar com estas
definições, pois podem ter de ser mudadas antes da
primeira utilização e, mais tarde, ocasionalmente.
Funcionalidade geral do menu de OSD:
A instalação e o controlo completos do DVD 49
ocorre em um avançado usuário-guiado sobre
Seleccione o sistema do menu do visor (OSD).
O SETUP pode ser activado pressionando a tecla
de OSD no controlo remoto. Pressionar esta tecla
desativa outra vez o OSD.
O menu principal consiste em um menu de
INFORMAÇÃO DE REPRODUÇÃO configuração.
O menu de INFORMAÇÃO DE REPRODUÇÃO
todas as informações e opções disponíveis para o
corrente disco que está a tocar. O menu configuração ajuda-o a configurar todos os ajustes de
audio e vídeo que são normais ajustar apenas
uma vez.
Cada menu contém submenus. Estes submenus
são mostrados atrvés de icones no lado esquerdo
do menu. Podem estar a piscar um quadrado
branco em torno do ícone movendo o cursor
com as teclas da SETA. Os ícones podem ser activados pressionando OK assim que um ícone for
destacado. Quando OK estiver pressionado, a cor
do ícone mudará para azul escuro e você verá
que os ajustes reais deste submenu aparecem no
lado direito do menu.
Embora cada menu tenha vário Submenus e
Ajustes, navegar através dos menus, submenus e
os ajustes vão a mesma maneira. Todo o submenus, os ajustes e as opções podem ser
alcançados com ajuda da SETA (
OK botões no controlo remoto.
Para mudar um ajuste, mova simplesmente o cursor para o ajuste que você deseja mudar. Este
ajuste será destacado a azul claro, e um sumário
e explicação aparecerá na Linha de Instruções do
menu no fundo da sua tela.
Seguidamente carregue no Botão OK
aparecer um menu desdobrável que contém as
opções disponíveis para esse ajuste. Carregue
nos Botões de Navegação
a opção pretendida fique destacada, carregue
então no Botão OK
opção.
6
KLN M
KL
para seleccionar a
9
6
até que
) e
e vai
Figure 1
A Linha menu Principal
B Submenus
C Ajustes actuais
D Linha de Instruções
A maioria dos DVDs são criados para permitir
que os menus de ajuste sejam apresentados
enquanto o disco está ser reproduzido, fazendo
uma sobreposição na reprodução de vídeo.
No entanto, alguns discos não o permitem. Se o
ícone for apresentado no ecrã depois de
8
carregar no Botão de Ajuste
A
de Informações
I
Parar
no Botão de Ajuste
Informações
e seguidamente carregue novamente
, carregue no Botão
8
A
.
ou no Botão
ou no Botão de
Menu de Definição
A primeira etapa na verificação ou alteração das
pré-definições do sistema é aceder ao Menu de
Instalação. Primeiro, certifique-se de que o
DVD 49 está correctamente ligado a um visor de
vídeo e que a corrente está ligada. Contudo, para
este processo, não precisa de carregar quaisquer
discos na unidade.
Durante o modo de STOP ou REPRODUÇÃO
(Play), se premir SETUP no comando, o Menu de
Configuração aparece no écran.
Este Menu Principal e todos os menus seguintes
podem ter um aspecto diferente, indicando as
definições com idiomas diferentes, dependendo
das definições já programadas. Com a prédefinição de fábrica todos os idiomas estão
configurados em ”Inglês”, por essa razão, a
versão Inglesa é utilizada no manual para ilustrar
todos os menus.
No menu de instalação você encontrará o
submenus para fazer ou mudar todos os ajustes
e ajustes para a manipulação audio e video do
seu DVD 49.
Ajustes do sistema
Figure 2
Os ecrãs do menu Setup do DVD 49 seguem o
mesmo formato básico.
Para seleccionar um menu, ponha em destaque o
separador respectivo no lado esquerdo do ecrã.
Conseguirá pré-visualizar as definições do menu,
mas não poderá efectuar quaisquer alterações.
Ver Figura 2. Prima o botão OK para efectuar
ajustamentos no menu.
Figure 2a
A primeira definição do menu é seleccionada
automaticamente. Se quiser alterar o seu valor,
prima o botão OK para ver as opções disponíveis
num menu pendente, como mostra a Figura 2b.
KL
Use os botões
pretendida e prima o botão OK para seleccionála.
Figure 2b
Se quiser fechar o menu pendente sem alterar a
definição, prima o botão Return.
O sistema de ajuste Submenu contém os seguintes
ajustes. Siga as explicações na linha de instruções
no botão do seu ecran para mudar os ajustes.
Língua Do Visor: Ajusta a língua em que os
menus de OSD são mostrados na sua tela.
para evidenciar a opção
18 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Page 19
Configuração do sistema
Língua Preferida Do Subtítulo: Define a língua
preferida do subtítulo. Cada vez que um disco Seja
tocado que contem esta língua do subtítulo, ele
será mostrado automaticamente. Se não encontrar
a língua que pretende na lista de opções, pode
seleccionar a língua pretendida destacando
OUTRA. Carregue em OK e utilize os Botões de
Navegação para seleccionar a língua pretendida na
lista apresentada no ecrã. Apenas as línguas que
se encontrem gravadas no DVD que pretende
reproduzir ficarão disponíveis. Você pode ajustar
também a língua preferida do subtítulo a FORA
DE. Nesse caso nenhum subtítulo será mostrado.
Intervalo de parada Do Painel: Ajusta o intervalo de parada para o visor de informação do
painel dianteiro. Após tempo seleccionado, o visor
escurecerá completamente.
Intervalo de parada Da Barra De Status:
Ajusta o intervalo do intervalo de parada para a
barra de status, depois do qual a barra de status
desapareça do écran.
Controlo parental: Define a palavra password
para controlar a visualização de programas restri tos.
Como pré- definição a palavra-chave é “1234”.
Depois de pressionar a password, qual quer ajuste
de controlo parental pode ser escol hi do, ou uma
nova password. O ajuste pode ser es col hido, ou
uma senha nova. Americanos são ”G” (General Level 2 – Geral Nível 2), ”PG” (Par ental Guidance Level 4 – Orientação Parental - Nível 4), ”PG 13”
(Parental Guidance and 13 years old Le vel 4 – Orientação Parental e 13 anos - Nível 4), ”R” (Restricted -Level6 – Restrito - Nível 6) e ”NC17” (foram 17
years old –Level 7 - maio res de 17 - Nível 7). O
DVD fornece um total de oito níveis de classificação
conforme programados pelos fa bri cantes do DVD
25. Estes níveis adici o nais permitem um controlo da
reprodução dos pro gramas mais crítico e adequado
para todas as audiências.
Disc Recognition (Reconhecimento do
Disco): Este ajuste controla a funcionalidade de
Reconhecimento do Disco. Quando está activado
permite-lhe pôr o DVD no modo pausa, retirá-lo da
unidade e colocar outro disco e continuar a re produção do disco original noutra altura, no pon to
exacto em que estava quando foi retirado. Mesmo
que este ajuste esteja activado deve pôr o DVD em
modo de pausa em vez de o parar e a unidade não
pode ser desligada entre a repro du ção dos dois
discos. O DVD 49 pode guardar a in for mação de
um máximo de 5 DVDs em simul tâ neo.
A Tela Conserva: Activa um saver da tela para
impedir uma imagem ao “burn” em um dispositivo
de exposição vídeo. Se você conectar o DVD 49 a
um projector do LCD ou da tela ou do vídeo do
plasma, nós recomendamo-lo activamos o saver da
tela em todas as vezes.
Mostre O Ícone Do Ângulo: Determina se o
ícone do ângulo aparecerá na tela quando houver
uns ângulos diferentes disponíveis em um disco de
DVD.
Closed Caption (Legendas Especiais): Este
ajuste permite visualizar as mensagens de
legendagem especial, desde que estejam
registadas no DVD 49. As legendas especiais são
partes dos textos que constituem os diálogos do
programa, normalmente não visíveis, que se
destinam à utilização por pessoas com deficiências
auditivas ou outras.
Seleccione o ajuste
descodificador de legendas especiais para que
essas mensagens possam ser visualizadas.
Auto Play: Altere esta definição para On se
pretender que o DVD 49 reproduza
automaticamente qualquer disco ao ser é ligado.
Com a predefinição Off seleccionada, tem de
iniciar a reprodução manualmente.
ON para activar o
Ajustes de áudio
Figure 3
O Submenu de ajuste áudio contem os seguintes
ajustes. Siga as explicações na linha de instruções
no botão do seu ecran para mudar os ajustes. No
caso de os ajustes áudio serem mudados, terão
efeito na próxima vez em que o aparelho esteja em
modo STOP
Língua Áudio Preferida: Define sua língua
áudio preferida. Cada vez que um disco será jogado que contenha esta língua áudio, será activada
automaticamente. Se não encontrar a língua que
pretende na lista de opções, pode seleccionar a língua pretendida destacando OUTRA. Carregue em
OK e utilize os Botões de Navegação para seleccionar a língua pretendida na lista apresentada no
ecrã. Apenas as línguas que se encontrem
gravadas no DVD que pretende reproduzir ficarão
disponíveis.
Saída De Digital: Se seu sistema incluir
descodificação de áudio 5.1 digital surround
(Digital e/ou DTS dolby), seleccionam o BITSTREAM
como a saída digital. Nesse caso todos os sinais
saída de áudio com seu formato original. Se seu
sistema incluir somente a lógica pró estereofónica
e/ou dolby, seleccione o PCM. Então todos os
sinais saída de áudio no formato do PCM somente
( saída DTS não têm nenhum sinal).
HDMI Audio Out: Esta definição determina o
formato da saída de áudio através da Saída
HDMI. Depende das capacidades do seu receptor
ou ecrã de vídeo (se o DVD 49 estiver ligado
directamente a um ecrã). Recomendamos que
deixe a definição em Auto, e nesse caso o DVD
49 comunicará com o dispositivo ao qual está
ligado e seleccionará automaticamente uma
definição compatível com esse dispositivo.
• Auto: Esta é a predefinição, e recomendamos
que deixe a linha HDMI Audio Out tal como
está. O DVD 49 selecciona automaticamente a
definição correcta, com base nas capacidades
do seu receptor ou ecrã de vídeo.
• PCM: Com esta definição, todo o áudio digital
é descodificado e transmitido como fluxos
PCM. Por exemplo, um DVD com uma banda
sonora Dolby Digital é descodificado e fluxos
PCM 5.1 (um por canal) são enviados através
da Saída HDMI para reprodução pelo receptor.
• Bitstream: Esta definição pode ser utilizada
com receptores capazes de descodificar
formatos digitais multicanais a partir do fluxo
HDMI.
• Off: Use esta definição se o seu receptor não é
capaz de processar a parte de áudio do fluxo
HDMI e no caso de você ter feito uma ligação
de áudio digital independente do DVD 49 para
o receptor. Nenhum áudio é enviado para a
Saída HDMI.
PCM Limit: Esta definição afecta a reprodução
de materiais de áudio de alta resolução (96 kHz
ou mais). Caso o seu receptor seja capaz de lidar
com sinais superiores a 48 kHz, seleccione No
Limit. Se o receptor não conseguir lidar com
esses sinais, ou se você não tiver a certeza de
quais são as capacidades do mesmo, seleccione
a opção 48kHz. Com esta definição seleccionada,
os materiais de alta resolução são reduzidos para
48 kHz. Na eventualidade de seleccionar a
definição No Limit não sendo o seu receptor
capaz de processar sinais de alta resolução, não
ouvirá qualquer áudio quando reproduz estes
materiais.
Nota: Devido a restrições relativas aos direitos
de autor, o DVD 49 não envia um sinal não
comprimido no formato PCM a partir de um
disco gravado com uma resolução de 96 kHz/24
bits, como sucede com alguns CD de áudio DTS.
Se a definição Digital Output no submenu Audio
Setup estiver ajustada para PCM, o DVD 49
transmite sempre o sinal DTS 96/24 original.
Alterar a definição PCM Limit para 48kHz não
surtirá qualquer efeito.
Dynamic Range (Gama Dinâmica): Este ajuste
permite-lhe tirar partido da programação existente
nas gravações em Dolby Digital para reduzir o
volume das passagens mais altas mantendo em
simultâneo o nível das passagens mais baixas. Isto
significa que pode ouvir programas a um nível que
permite que uma banda sonora seja ouvida com
todo o seu potencial mas a um volume mais baixo,
permitindo não incomodar os outros. O DVD 49
consegue fazer isto através de uma compressão a
um nível superior ou inferior, consoante o ajuste
escolhido. Existem três opções disponíveis:
MAXIMUM (MÁXIMO) não faz qualquer
•
alteração à reprodução original, e deve ser
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 19
Page 20
Configuração do sistema
utilizado quando o ajuste de volume na sala pode
ser tão alto quanto se deseje.
MEDIUM (MÉDIO) aplica uma quantidade
•
moderada de compressão para que as passagens
mais altas sejam um pouco mais baixas.
MINIMUM (MÍNIMO) aplica mais compressão
•
tornando mais suaves as passagens altas.
Pode experimentar os diferentes ajustes em
qualquer altura. No caso do seu receptor ou
processador também permitir a programação do
ajuste de gama dinâmica, também conhecido por
“Modo Nocturno”, não necessita efectuar qualquer
ajuste no DVD 49 e deve deixá-lo no
MAXIMUM.
Embora o DVD-Áudio também seja transmitido
apenas em forma analógica, muitos discos
contêm igualmente faixas digitais PCM, Dolby
Digital ou DTS, podendo ser reproduzidos através
01
das Saídas de Áudio Digital
.
Gestão de Graves: Esta opção activa as
definições de gestão de graves do menu
SPEAKER, de modo a optimizar a reprodução
de discos de DVD-Áudio através das Saídas de
96
Áudio Analógico
. Three settings are
available:
Ignorar: This is the default setting. If your
•
receiver or processor is equipped with 6channel inputs and is capable of adjusting the
bass management settings (speaker size, output
levels and delay times) for its 6-channel analog
inputs, then Harman Kardon recommends that
you leave this setting to
Bypass, and adjust
the bass management settings on your receiver.
On: If your receiver or processor is equipped
•
with “direct” 6-channel inputs and the receiver
is not capable of performing bass management
on these inputs, then change this setting on the
DVD 49 at the default of
AUDIO ADJUSTMENTS menu to
the
ON, and proceed to
program the bass management settings.
STEREO: If your system consists of just a
•
pair of stereo loudspeakers, or a stereo system
with a subwoofer and a pair of satellite
loudspeakers, then change this setting to
STEREO.
Submenu Ajustamentos do Áudio
Este menu permite ajustar as definições da
gestão de graves que controlam a saída de áudio
das Saídas de Áudio de 6 Canais
relativamente ao tamanho dos altifalantes, nível
de saída e tempos de atraso. O ajustamento
correcto destas definições é essencial para uma
reprodução óptima de discos de DVD-Áudio,
quando o DVD 49 é usado com um receptor ou
processador que não possuem capacidades de
ajustamento do áudio para as entradas directas.
Nota Importante: De forma a evitar problemas
com o áudio, quando o DVD 49 está conectado
num receptor ou processador que não dispõem
da capacidade para ajustar os parâmetros de
gestão de graves nas respectivas entradas
multicanais, pode optar por utilizar essa capaci -
6
dade ou ajustar as definições no DVD 49.
O método de funcionamento preferido consiste
em usar o receptor para efectuar estes
ajustamentos. Neste caso, não se esqueça de
ajustar a definição
CONFIGURACAO DO AUDIO para
menu
Ignorar. Se optar por fazer os ajustamentos
Gestao de Graves no
usando as definições do DVD 49, é importante
que as definições do receptor para as entradas
directas multicanais sejam desactivadas, ou então
ajustadas para “Grande” em relação ao tamanho
dos altifalantes e “0” para os ajustamentos do
nível e dos tempos de atraso, a menos que estas
definições também sejam aplicadas nas outras
fontes de entrada do receptor; se for esse o caso,
devem ser deixadas tal como as definiu quando
configurou o receptor. Se tem dúvidas acerca das
capacidades do seu receptor ou processador,
recomendamos que consulte o seu manual de
utilizador ou o sítio do fabricante na Internet para
obter mais informações.
Se o seu receptor ou processador não possuem
entradas analógicas de seis canais, certifique-se
de que selecciona Estéreo na opção
de Graves
DO AUDIO
Áudio Analógicas
do menu CONFIGURACAO
. Em seguida, conecte as Saídas de
9
em quaisquer entradas
Gestao
analógicas de dois canais do receptor.
Antes de prosseguir com os ajustamentos da
configuração do áudio do DVD 49,
recomendamos que use primeiro o sistema de
menus no seu receptor ou processador para
verificar as definições já estabelecidas
relativamente às opções “Tamanho do
Altifalante”, “Nível de Saída” e “Tempo de
Atraso”, as quais podem ser ajustadas como uma
distância. Anote estas definições para consultálas durante o processo de configuração.
8
Prima o Botão Setup
para activar o menu
Configuração; seguidamente, use os Botões de
KL
9
Navegação
SPEAKER ficar em evidência dentro duma
até o submenu
caixa com contorno blue, e prima o Botão OK
6
.
Figure 4
Estão disponíveis os seguintes ajustamentos no
SPEAKER para cada posição de
menu
altifalante. É recomendável percorrer todas as
opções para cada posição de altifalante usando
os Botões de Navegação
KLM N
9
a
fim de introduzir as definições mais adequadas
6
para o seu sistema. Prima o Botão OK
para
fazer aparecer um menu pendente com as opções
disponíveis para essa definição. Use os Botões
KL
9
de Navegação
para evidenciar a
definição apropriada, e em seguida prima o
6
Botão OK
para seleccioná-la.
Irá notar que os ajustamentos para o tamanho do
altifalante e a distância (usados para calcular os
tempos de atraso) estão dispostos em tandem
para ambos os pares de altifalantes frontais
esquerdo e direito e de altifalantes de som
envolvente esquerdo e direito. Se alterar as
definições de qualquer um dos altifalantes destes
pares, irá afectar também essa definição para o
outro altifalante do par. Por essa razão, é
importante seleccionar a mesma marca e o
mesmo modelo para ambos os altifalantes em
cada par, bem como colocá-los sensivelmente à
mesma distância da posição de audição.
Speaker Size
Figure 4a
Tamanho do Altifalante: O tamanho do altifalante
faz parte do sistema de gestão de graves quer
determina quais são as frequências enviadas para
a posição de altifalante específica e quais as que
são enviadas para o subwoofer. A designação de
“tamanho” não se refere ao tamanho físico do
altifalante, mas sim à frequência mais baixa que
um altifalante consegue reproduzir. Para tal, os
altifalantes de “gama completa” são consi-dera dos “grandes”, ao passo que os que não conse guem reproduzir frequências abaixo de 100 Hz
são considerados “pequenos”. Duma maneira
geral, se está a usar um sistema de altifalantes de
pacote com altifalantes menores de tipo satélite e
um subwoofer, deve seleccionar Pequeno para os
cinco altifalantes. A opção Grande apenas deve
ser escolhida se tem a certeza de que os seus
altifalantes são capazes de lidar com sons
extremos de baixa frequência.
Na definição Subwoofer, pode seleccionar se a
configuração dos seus altifalantes inclui ou não
um subwoofer.
Distance
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Page 21
Configuração do sistema
Figure 4b
Devido as diferentes distâncias entre a posição de
escuta e os altifalantes dianteiros e os altifalantes
surround, a quantidade de tempo onde faz exame
para que o som alcance suas orelhas da parte
dianteira ou os altifalantes do surround são
diferentes.Você pode compensar esta diferença
usando o delay settings para ajustar o tempo
especifico da coluna nas condições acústicas do
seu quarto ou na sua sala de cinema. Medida a
distância da posição de escuta a cada um dos
altifalantes individual mente. Uma vez feito,
seleccione por altifalante a distância que é a mais
próxima a essa medida.
Antes de efectuar quaisquer alterações nas
definições Distance, mova primeiro a barra azul
para baixo até à linha
UNIT, prima OK
seleccione com os botões
KL
9
6
a unidade
e
de comprimento que prefere inserir, pés ou
metros.
Ajuste nivelado da saída
Figure 4c
O ajuste do nível de saída e a chave do processo
de configuração para qualquer som de surround.
Isto é particularmente importante para o DVD –
Áudio, porquê as saídas correctas asseguram a
audição. Bandas sonoras soam com intensidade e
direcionalidade apropriadas.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam con fusos
com o funcionamento dos canais de “surround”.
Enquanto alguns assumem que o som deveria vir
sempre de cada um dos alti falan tes, na maioria das
vezes haverá muito pouco ou mesmo nenhum som
nos canais de “surround”. Isto acontece porque só
são utilizados quando um realizador de cinema ou
um misturador de som tiver especialmente colocado
o som nesses canais para dar ambiente, um efeito
especial ou para continuar a acção desde a frente
da sala até à parte de trás. Quan do os níveis de
saída estiverem devidamente definidos, é normal
que os altifalan tes de “surround” apenas funcio nem ocasional mente. O facto de aumentar artificial mente o volume para os altifalantes traseiros pode
destruir a ilusão de um campo sonoro envolvente
que duplica a forma como ouve o som numa sala
de cinema ou numa sala de concertos.
Os ajustes por defeito do aparelho de DVD 49 são 0
DB para todos os canais. Caso você sinta que é
necessário alterar os ajustes na sua instalação, nós
recomendamos que copie os ajustes actuais em uso
com 5.1 modo surround (por exemplo dolby
prologic II) do seu receptor do AV ao aparelho de
DVD.
Quando o menu SPEAKER LEVEL
Adjust
surge pela primeira vez, o sinal de
ensaio encontra-se desactivado. Use o botão de
navegação
⁄/¤
9
e o botão OK 6a fim de
seleccionar qualquer canal para ajustamento
através de uma fonte externa, como um disco de
teste, que permita avaliar os níveis de saída.
Quando o canal a ajustar estiver evidenciado a
azul, prima o botão OK
navegação
⁄/¤
6
, seguido do botão de
9
, para aumentar ou
diminuir o nível de saída. Contudo, antes de
prosseguir com qualquer ajustamento manual,
recomendamos que utilize primeiro o gerador e
sequenciador automático interno do sinal de
ensaio do DVD para enviar um som a cada canal
a fim de verificar se todas as ligações dos altifalantes foram efectuadas correctamente.
Para activar o sinal de ensaio e fazê-lo circular
automaticamente entre os canais, prima o botão
de navegação
Tone
prima o botão OK
navegação
AUTOMATIC. Neste momento, o sinal de
⁄/¤
9
até a linha Test
ficar evidenciada a azul. Em seguida,
6
⁄/¤
, seguido do botão de
9
até aparecer
ensaio começa de imediato a circular pela sala no
sentido dos ponteiros de um relógio, reproduzindo durante dois segundos em cada altifalante
antes de passar para o altifalante da posição
seguinte. O texto que mostra o altifalante activo
fica evidenciado a azul para indicar qual é o altifalante de onde provém o som.
NOTA IMPORTANTE: Uma vez que este sinal de
ensaio apresenta um nível muito mais baixo do
que a música normal, tem de baixar o volume
depois de efectuar o ajustamento em todos os
canais, mas ANTES de regressar ao menu principal e de o sinal de ensaio ficar desactivado.
Depois de verificar a posição dos altifalantes, faça
circular novamente o sinal de ensaio e ouça com
atenção para descobrir qual deles emite um som
mais alto do que os outros. Servindo-se do altifalante frontal esquerdo como referência, prima o
botão de navegação
⁄/¤
9
no comando à
distância quando o texto do altifalante a ajustar
estiver iluminado a azul, a fim de pôr todos os
altifalantes com o mesmo nível de volume.
Quando mantém premido um dos botões
⁄/¤
o sinal de ensaio pára no canal que está a ser
ajustado para lhe dar tempo para efectuar a alteração. Ao soltar o botão, a circulação é retomada
passados cinco segundos. É igualmente possível
deslocar a barra/cursor visível no ecrã e o sinal de
ensaio directamente até ao altifalante a ajustar
através dos botões
⁄/¤
9
do comando à dis-
tância.
Continue a ajustar os canais individuais até o
nível de volume ser idêntico em cada altifalante.
Note que deve efectuar os ajustamentos unicamente com o botão de navegação
⁄/¤
9
do
comando à distância, ajustamentos esses que
confirma premindo o botão OK
6
antes de pas-
sar para o canal seguinte.
Se utiliza um medidor do nível de pressão acústi-
ca (SPL) para obter um ajustamento rigoroso do
nível com o sinal de ensaio, defina o nível de
saída individual para cada canal de forma que o
medidor indique 75dB, C-Weighted Slow. Depois
de alterar todas as definições, baixe o volume.
Pode também efectuar estes mesmos ajustamen-
tos com total controlo manual sobre o canal que
está a ser ajustado se premir o botão de naveg-
⁄/¤
ação
a linha
botão OK
⁄/¤
MANUAL
9
até a barra/cursor azul destacar
Test Tone do menu, seguido do
6
e por fim do botão de navegação
9
para seleccionar
MANUAL
, o sinal de ensaio também começa de
imediato, mas o som só passa para outro canal se
premir o botão de navegação
⁄/¤
Quando o modo de sequenciação manual está
activo, para desactivar o som prima o botão de
navegação
realçar a linha
OK
9
⁄/¤
9
até a barra/cursor azul
Test Tone
6
e por fim do botão de navegação
para seleccionar
, seguido do botão
OFF
no vídeo em evidên-
cia.
Se acha que os níveis de saída são desconfort-
avelmente baixos ou altos, repita o procedimento.
Regresse ao Passo 2 e ajuste o volume principal
ligeiramente para cima ou para baixo a fim de
condizer com a disposição específica da sala e
com os seus gostos pessoais. Pode repetir este
procedimento o número de vezes que forem
necessárias para conseguir o resultado pretendido. A fim de impedir possíveis danos na sua
capacidade de audição ou no equipamento,
recomendamos que evite ajustar o volume principal acima de 0 dB.
Quando todos os canais tiverem um nível de volume igual, o ajustamento está concluído. Use o
botão de navegação
linha
Test Tone a azul, seguido do botão OK
6
e por fim do botão de navegação
até surgir a palavra
⁄/¤
9
OFF
para parar o sinal de
para realçar a
ensaio.
Transição
,
Figure 4d
A segunda definição relativa ao subwoofer é a
transição. Esta determina que sons são enviados
para o subwoofer e para os altifalantes principais
quando o tamanho seleccionado para qualquer
um dos altifalantes é Small. Seleccione entre as
frequências apresentadas aquela que está mais
próxima da frequência mais baixa que os altifalantes principais (esquerdo/central/direito/som
envolvente esquerdo/som envolvente direito) são
capazes de reproduzir. O nível de saída deve ser
definido de forma igual à dos outros altifalantes.
Quando tiver acabado de efectuar quaisquer ajustamentos necessários no menu
SETUP, mova o cursor para a esquerda até o
item
SPEAKER ficar em evidência a azul a fim
SPEAKER
de regressar aos separadores do menu
SYSTEM SETUP.
. No modo
9
.
⁄/¤
⁄/¤
9
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
Page 22
Configuração do sistema
Ajustes Vídeo
Figure 5 (DVD 49)
O Submenu de ajuste vídeo contem os seguintes
ajustes. Siga as explicações na linha de instruções
no botão do seu ecran para mudar os ajustes.
Display Mode: Este passo selecciona a relação
de aspecto do televisor, em função das
capacidades deste, entre uma forma de ecrã
convencional (4:3) ou panorâmica (16:9).
A
Quando a Saída HDMI
relação de forma será ajustada automaticamente
de forma correcta para o ecrã específico. Pode,
no entanto, seleccionar uma vista alternativa.
TV Standard: Ajusta o formato vídeo da saída
do DVD 49 que está a tocar. Se você tiver multi
um padrão nós recomendamos o ajuste AUTO
(automático) para uma óptima qualidade de
imagem.
Video Adjustment (Ajuste de Vídeo): O
Submenu de Ajuste de Vídeo permite aceder ao
Ecrã de Teste. Primeiro deve ajustar o aparelho
de visualização de vídeo (TV) com a ajuda do
Ecrã de Teste. Seguidamente pode fazer o ajuste
fino das definições de saída do leitor com os
ajustes de Nível de Luminosidade, Nitidez e
Preto. A fim mudar os ajustes, mova o cursor
para “ +” ou” –“ ícone na mesma linha que o
ajuste. Uma vez que um dos ícones é destacado,
pressionando OK aumentará ou diminuirá o valor
do ajuste, como será mostrado na barra atrás do
ajuste. Retirar o menu vídeo do ajuste, para
mover o cursor para FEITO, e prima OK.
for utilizada, a
Video Out Resolution: Pode utilizar esta
definição para alterar a resolução da saída de
vídeo. Afecta as Saídas de Vídeo Componente e a
Saída HDMI, mas com diferentes definições
possíveis conforme a Saída HDMI esteja ou não a
ser utilizada. Também pode alterar esta definição
premindo repetidamente o botão Video Mode do
comando à distância para percorrer as definições
disponíveis.
• HDMI Output In Use: Com a Saída HDMI
ligada a outro dispositivo, a predefinição é
Auto, mas pode alterá-la para 576p, 720p,
1080i ou 1080p. Recomendamos que a deixe
ficar em Auto, para que o DVD 49 defina a
saída de vídeo com base nas capacidades do
dispositivo ao qual está ligado. Se tentar
seleccionar uma resolução da saída de vídeo
com a qual o seu ecrã não consegue lidar,
como 1080p para um ecrã apenas capaz de
1080i, não verá qualquer imagem.
• HDMI Output Not In Use: Quando nenhum
dispositivo se encontra ligado à Saída HDMI,
esta definição aplica-se às Saídas de Vídeo
Componente. Há apenas dois valores
disponíveis: 576i (predefinido) e 576p.
Seleccione 576p unicamente se as entradas de
vídeo componente do seu ecrã de vídeo
conseguirem lidar com um sinal de varrimento
progressivo. Caso contrário, não vê qualquer
imagem ou esta aparece distorcida quando
altera a definição para 576p. Se assim for,
prima o botão Video Mode para corrigir.
DivX Subtitle (Legendas DivX): Este ajuste
selecciona a língua pretendida para as legendas
dos filmes DivX.
DivX Registration: This setting shows your
perso nal DivX Video On Demand (VOD) code.
Este código permite alugar e comprar vídeos
usando o serviço DivX VOD. Para mais
informações, visite www.divx.com/vod. Siga as
instruções e transfira o vídeo para um disco a fim
de reproduzi-lo nesta unidade. Note que todos os
vídeos transferidos a partir do serviço DivX VOD
apenas podem ser reproduzidos nesta unidade.
Quando o ícone DivX estiver em evidência, prima
OK para aceder ao seu código DivX VOD pessoal.
Figure 5a
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Page 23
Testar o Ecrã
Testar o Ecrã
Quando você activa a tela do teste através do
OSD você pode activar uma imagem imóvel para
testar todos os ajustes e o desempenho vídeo de
sua tevê. Com as barras de cor verticais pode
testar o seguinte:
a definição da intensidade da cor correcta da
sua televisão,
a cor adequada para cada barra, indicando se
o padrão do vídeo adequado se encontra
ligado: as cores deverão ser (da esquerda para
a direita): preto, branco, amarelo, cian
(turquesa), verde, magenta (púrpura),
vermelho, azul, preto.
uma transição de cor adequada, vista como
uma separação pronunciada das barras, o
S-Video será melhor que Vídeo, e o RGB será o
melhor de todos.
o desempenho do filtro de cor na sua televisão
(com sinais de “Vídeo”), as margens das
barras não devem mostrar quaisquer pontos
rastejantes verticais. Normalmente, aqui, os
formatos S-Video e RGB não dão problemas.
Com a escala de cinzentos e os campos preto/
branco por baixo das barras de cor, o brilho e o
contraste do seu ecrã pode ser optimalmente
ajustado, ver capítulo “Ajustamento da Imagem
da TV“ de seguida.
Barras de Cor
Escala de
cinzentos
Campos
Preto/Branco
Ajustamento da Imagem da TV
com “Testar Ecrã”
Estes ajustamentos podem ser efectuados agora,
mas também os poderá fazer depois de
finalizadas todas as outras configurações.
Ajustamento de Brilho:
1. Rode o controlo de cor da sua televisão até as
barras de cor aparecerem a preto e branco.
2. Ajuste o contraste para o nível mais baixo
onde ainda consegue ver todas as barras
dentro da escala de cinzentos do teste de
imagem separada e claramente.
3. Ajuste o brilho para que as barras da escala de
cinzentos fiquem todas visíveis. A barra mais à
esquerda tem que ser o mais preta possível em
vez de cinzenta, mas a seguinte deve ser
claramente diferenciável. Todas as barras da
escala de cinzentos têm que se alterar gradual,
mas uniformemente, de preto para o mais
branco possível, indo da esquerda para a
direita.
Ajustamento do Contraste:
1. Ajuste o contraste da sua TV até observar uma
barra branca brilhante na esquina inferior
direita do ecrã e uma barra preta escura e
profunda à esquerda. A definição de contraste
óptimo dependerá da sua preferência e da luz
em torno da sua sala de televisão.
2. Se o brilho da barra branca não aumentar mais
enquanto aumenta o contraste ou quando o
contorno das letras brancas “harman/kardon”
na parte superior se espalham para as zonas
pretas, o que reduzirá drasticamente a nitidez
do guião, é porque o Contraste foi aumentado
demasiadamente. Reduza o contraste até estes
efeitos desaparecerem e o vídeo apresente
uma imagem mais realística.
3. Se estiver a ver televisão à luz do dia, ajuste o
Contraste para que a imagem de vídeo normal
fique aproximadamente idêntica ao ambiente
em torno da sua sala. Assim, os olhos ficam
descontraídos quando vê a imagem da
televisão. Esta definição de contraste pode ser
reduzida quando a luz em volta diminuir,
normalmente melhorando assim em muito a
nitidez de um vídeo.
4. A escala de cinzentos da linha do meio
necessita ter a mesma diferença clara entre
cada barra como antes do ajustamento do
contraste. Se isto não ocorrer, volte a ajustar o
brilho e repita o passo 3 e depois ajuste o
contraste, efectuando somente pequenos
ajustamentos de cada vez para optimização.
Ajustamento da Cor.
1. Quando o Brilho e o Contraste estão
optimamente definidos, aumente o controlo da
cor para o nível da sua preferência. Ajuste até
ao nível em que a cor lhe parece forte, mas
ainda natural, sem ser excessiva. Se o nível da
cor for demasiado elevado, dependendo da
televisão que está a utilizar, algumas das
barras poderão parecer mais largas ou a
intensidade da cor pode não aumentar
enquanto o controlo estiver muito alto. Nesse
caso, deve baixar o controlo de cor. No final,
deve testar a intensidade da cor também com
o vídeo, e.g. imagens de caras, flores e
vegetais ao natural e outros artigos naturais
bem conhecidos do nosso dia a dia e úteis
para uma definição óptima da intensidade das
cores.
2. Se a sua televisão tiver uma opção de
Tonalidade (a maioria das televisões européias
têm esta opção disponível ou efectiva somente
com sinais NTSC, e não com PAL), utilize a
barra branca grande por baixo da escala de
cinzentos para puxar o calor da imagem. Cada
espectador tem preferências diferentes quanto
à vivacidade da imagem. Alguns preferem uma
imagem mais fria, outros mais quente.
A função de Tonalidade da sua televisão e a
barra branca podem ser utilizadas para
controlar isto mesmo. Ajuste a Tonalidade para
o nível em que sente que o branco tem a
tonalidade que prefere.
Ajuste de Nitidez
Ao contrário do que fazemos intuitivamente, as
imagens parecem mais nítidas e definidas com o
ajuste de nitidez, ou Contornos, sem ser no valor
máximo. Se necessário pode reduzir o ajuste de
nitidez no seu televisor, e o ajuste dos Contornos
no menu de ajuste de vídeo do DVD 49 para
minimizar o aparecimento de quaisquer linhas
brancas entre as barras da parte da escala de
cinzentos do ecrã de teste.
Focagem de Contornos e Convergência
O padrão axadrezado que contorna o ecrã de
teste pode ser utilizado para avaliar a focagem
dos contornos e convergência nos ecrãs de
projecção ou retroprojecção de vídeo. No entanto
os controlos utilizados para ajustar esses
parâmetros nem sempre estão disponíveis para o
utilizador. De qualquer forma, esses ajustes são
extremamente complexos e exigem formação e
experiência adequados para evitar piorar ainda
mais a situação. Assim sendo, recomendamos
que no caso de não conseguir melhorar a
imagem através dos controlos disponíveis,
contacte o representante autorizado do
fabricante para obter assistência.
Quando tiver terminado de efectuar os ajustes e
configurações desejados utilize os Botões de
KL
9
Navegação
até que a mensagem
“Done” (Terminado) fique destacada na parte de
baixo do submenu de Ajustes de Vídeo. Carregue
6
no Botão OK
para a seleccionar e voltar ao
sistema do menu no ecrã. Carregue então no
8
Botão de Ajustes
para o menu
desa pa recer do ecrã. A unidade vai voltar ao
funciona mento normal e pode então desfrutar
do melhor que os seus DVDs ou CDs têm para
oferecer!
PORTUGUÊS
TESTAR O ECRÃ 23
Page 24
Menu Reprodução
Utilização do Menu de Informação
de Reprodução
Prima o botão Info para visualizar o Visor de
Informação (ver Figura 6). Este difere dos outros
Visores de Estado por ter apenas um carácter
informativo, embora em certos casos possa notar
alterações no visor quando insere alguns
comandos. O Visor de Informação apenas está
disponível para discos DVD. Encontra-se
igualmente disponível para VCD e JPEG, mas num
formato diferente que é descrito nas secções
relativas a esses tipos de discos.
Figure 6
Source: Esta linha indica a fonte multimédia que
seleccionou no DVD 49.
Format: Esta linha indica o formato do disco,
isto é, DVD-Vídeo ou DVD-Áudio.
Disc ID: Se o disco estiver codificado com
uma etiqueta de identificação, vai aparecer
aqui.
Audio Resolution: Esta linha apresenta a
taxa de amostragem e taxa de bits do formato
áudio actual.
Audio Format: Esta linha apresenta a faixa
áudio actual, tal como Dolby Digital 5.1 ou
PCM linear.
Video Bit Rate: Esta linha apresenta a taxa
de bits de vídeo até ao limite de 10Mbps. Esta
indicação varia à medida que o disco é
reproduzido em resposta às alterações da
compressão aplicada ao sinal de vídeo quando
o disco foi criado. Assim, quando se pára o
disco ou se faz uma pausa, esta linha
permanece em branco.
Aspect Ratio: Esta linha apresenta o rácio de
apresentação do conteúdo vídeo do disco, e o
formato em que este é reproduzido de acordo
com os ajustes estabelecidos no submenu
VIDEO SETUP, conforme descrito na
página 21. Alguns discos podem conter duas
versões do mesmo programa com um rácio de
apresentação em ecrã total num dos lados do
disco, e um rácio de apresentação standard no
outro.
Video Standard: O formato do disco é
mostrado aqui. Para leitores da Região 2 será
normalmente PAL, embora alguns DVDs que
se destinam a reprodução em qualquer região
possam ser no formato NTSC.
Scan Type: Esta linha apresenta informação
sobre se o programa do DVD foi gravado com
varrimento progressivo ou entrelaçado.
Também mostra a forma como o programa é
reproduzido, com base nos ajustes definidos
no submenu
descrito na página 21.
Quando tiver terminado de ver as informações
dos menus de Reprodução, carregue no Botão
de Informação
do ecrã e voltar ao funcionamento normal.
VIDEO SETUP, conforme
A
para o menu desaparecer
Utilização do Ecrã de Estado
Quando um DVD está a ser reproduzido pode
D
M N
em qualquer
9
para
carregar no Botão de Estado
altura para visualizar um resumo rápido do
estado de reprodução do disco. A Barra de
Estado dá-lhe uma ideia geral do estado corrente
da unidade e permite-lhe seleccionar de uma
forma fácil um título, capítulo ou faixa diferente,
ou utilizar a funcionalidade de procura por
tempo.
• Title: Apresenta o título do que está ser
reproduzido à esquerda, e o número total de
títulos existentes no disco à direita.
• Chapter: Apresenta o capítulo actual à
esquerda, e o número total de capítulos do
disco à direita.
• Time Display: Esta secção do ecrã mostra o
tempo correspondente ao tipo de ecrã indicado
no Time Display Type. A função de Procura
de Tempo permite-lhe iniciar a reprodução em
qualquer ponto do programa. Utilize os
Botões de Navegação
destacar o ecrã, e os números mudam para
traços. Pode então utilizar o TecladoNumérico para introduzir os números
correspondentes ao local no disco onde
pretende que a reprodução se inicie. Carregue
6
no Botão OK
imediatamente na posição seleccionada.
• Time Bar: Este ecrã é uma representação
gráfica do tempo decorrido desde o momento
em que o título actual começou a ser
reproduzido. À medida que o disco vai sendo
reproduzido, o número de barras aumenta
indicando aproximadamente a percentagem do
título que foi reproduzida até ao momento.
e a reprodução inicia-se
24 MENU REPRODUÇÃO
Page 25
Reprodução de CDs
Muitas funções do DVD 49 actuam de forma
idêntica para a reprodução de discos CD, bem
como de DVD; todavia, existem algumas
diferenças importantes. When a CD is loaded, the
DVD 49 will automatically display the Contents
menu. As faixas de estado não estão disponíveis
durante a reprodução de CD. Durante a
reprodução de CDs não estão disponíveis
indicadores de estado, mas estão disponíveis uma
grande variedade de opções de reprodução,
incluindo Reprodução aleatória e listas de
reprodução programadas. Estas e outras
funcionalidades exclusivas da reprodução de CDs
são descritas nesta secção.
Reprodução de CD
Muitas funções do DVD 49 são idênticas para a
reprodução tanto de CD como de DVD; todavia,
existem algumas diferenças importantes. Quando
carrega um CD, o DVD 49 começa imediatamente
a reproduzi-lo. No ecrã surge o menu Contents
(ver Figura 7 – Menu CD Contents).
Figura 7 – Menu CD Contents
O tipo de disco é indicado no canto superior
esquerdo. Nos discos que contêm pastas, como os
ficheiros comprimidos de áudio ou imagem que
cria no seu computador, a hierarquia das mesmas
também é indicada.
A área de visualização principal está dividida em
duas colunas. A coluna esquerda indica as faixas,
com a faixa actual em evidência. Nos discos que
contêm mais de oito faixas, a lista sobe. A faixa
actual é igualmente indicada no fundo do ecrã.
Um ícone do modo de reprodução indica o estado
de reprodução actual (neste caso, o disco está
parado).
Faixas
Pode seleccionar uma faixa para reprodução de
várias maneiras:
1. Use os botões de navegação para evidenciar a
faixa pretendida e prima o botão OK para
iniciar a reprodução.
2. Use as Teclas Numéricas para inserir o número
da faixa pretendida. A reprodução começa de
imediato.
3. Prima o botão Find para ver o menu Find (ver
Figura 7a – Menu Find (Reprodução de CD)).
Com a célula Track em destaque, use as Teclas
Numéricas para inserir o número da faixa
pretendida e a reprodução começa
imediatamente.
Figura 7a – Menu Find (Reprodução de CD)
4. Durante a reprodução, pode percorrer as faixas
uma a uma com os botões Saltar para Trás
(Anterior)/Saltar para a Frente (Seguinte).
Quando prime uma vez o botão Saltar para
Trás/Frente, o leitor regressa ao início da faixa
corrente. Prima mais vezes qualquer um dos
botões para percorrer as faixas disponíveis de
trás para a frente, uma de cada vez.
View: Esta definição permite seleccionar os tipos
de ficheiros guardados num disco aos quais
pretende aceder. Este comando não está
disponível nos CD de áudio comerciais, uma vez
que apenas contêm faixas de áudio.
Time Display: Esta definição controla a
indicação do tempo que aparece no canto inferior
direito do ecrã e no painel frontal do DVD 49.
Seleccione entre:
• Track Elapsed: Indica o tempo decorrido da
faixa actual.
• Track Remain: Apresenta uma contagem
decrescente do tempo restante da faixa actual.
• Disc Elapsed: Indica o tempo decorrido
relativamente a todas as faixas do disco
reproduzidas até ao momento.
• Disc Remain: Apresenta uma contagem
decrescente do tempo que falta para reproduzir
as restantes faixas do disco.
Repeat Play: Esta definição controla a repetição
das faixas.
• Track: Repete a faixa actualmente em
reprodução até que esta seja parada
manualmente. Os Indicadores “Repeat”
acendem-se no visor do painel frontal.
• All: Repete todas as faixas do disco até a
reprodução ser parada manualmente.
Os Indicadores “Repeat” e “All” acendem-se no
visor do painel frontal.
• Off: Reprodução normal da faixa actual
seguida das restantes faixas do disco, a menos
que tenha seleccionado as funções de
reprodução Random ou Programmed.
Mode: Esta definição controla as opções de
reprodução Random e Intro Scan.
• Random: No modo de reprodução Random, o
DVD 49 selecciona a ordem de reprodução das
faixas até que todas tenham sido reproduzidas.
• Intro: Esta definição activa o modo de
reprodução Intro Scan. O DVD 49 reproduz os
primeiros dez segundos de cada faixa antes de
passar para a faixa seguinte, continuando até
que ter reproduzido todas as faixas do disco.
• Normal: As faixas são reproduzidas
normalmente, excepto se tiver activado a
reprodução Repeat ou Programmed.
Edit Mode: Esta definição permite programar
listas pessoais. Os comandos de controlo que se
lhe seguem só estão disponíveis com a linha Edit
Mode ajustada para On. Com Edit Mode em On,
a reprodução pára. Para retomá-la, ajuste Edit
Mode para Off.
Program/Browser View: Esta vista apresenta o
conteúdo do disco como se mostra na Figura 7b
(Botão de selecção da fonte). Se tiver programado
uma lista pessoal, pode seleccionar Program View
para visualizar a lista premindo o botão OK com a
linha Program View em evidência.
Select All: Esta definição é usada para
seleccionar todas as faixas na vista actual.
Quando prime o botão OK, surge uma marca de
verificação à direita de cada faixa e este comando
muda para De-Select All, o qual pode ser utilizado
para inverter o comando Select All e remover as
marcas de verificação. Este comando só se
encontra disponível quando a reprodução está
parada e a linha Edit Mode ajustada para “On”.
Add to Program/Clear Program: O comando
Add to Program serve para adicionar faixas a uma
lista pessoal programada. Só se encontra
disponível quando a reprodução está parada, a
linha Edit Mode indica “On” e seleccionou uma
ou mais faixas pondo-as em evidência e
premindo o botão OK, ou através do comando
Select All. As faixas seleccionadas aparecem
indicadas com uma marca de verificação no ecrã.
O comando Add to Program apenas está visível
na Browser View. Quando a vista Program View
está activada, o comando Add to Program é
substituído pelo comando Clear Program, que
remove as faixas seleccionadas da lista pessoal
programada.
Delete: Este comando é utilizado com os
suportes multimédia de estado sólido apenas
para remover permanentemente do mesmo as
faixas ou pastas seleccionadas. Os seus requisitos
são que a reprodução esteja parada, que a linha
Edit Mode indique “On” e que seleccione faixas
pondo-as em evidência e premindo o botão OK,
ou através do comando Select All. As faixas
seleccionadas aparecem indicadas com uma
marca de verificação no ecrã. Seja prudente
quando eliminar itens do suporte multimédia,
pois não poderá recuperá-los.
PORTUGUÊS
REPRODUÇÃO DE CDS 25
Page 26
Reprodução de CDs
Format: Este comando não é utilizado com CD.
A sua finalidade consiste em reformatar os outros
suportes multimédia, como cartões de memória
ou uma unidade flash USB. A reformatação de
um cartão de memória ou de uma unidade flash
destrói qualquer conteúdo do mesmo.
Seleccionar uma fonte multimédia (apenas
no DVD 49)
O DVD 49 possui cinco entradas de fonte
multimédia: Leitor de Discos, Ranhura de Cartões
1 (para cartões SD e Memory Stick), Ranhura de
Cartões 2 (para cartões Compact Flash I) e Porta
USB (para unidades flash USB).
O Leitor de Discos está sempre disponível para
selecção como fonte multimédia, mesmo quando
nenhum disco está carregado. As ranhuras de
cartões e a Porta USB só estão disponíveis depois
de ser instalado um suporte multimédia.
Por predefinição, o Leitor de Discos é sempre
seleccionado como fonte multimédia quando liga
o DVD 49. Para seleccionar uma nova fonte
multimédia, prima o botão Source no painel
superior ou no comando à distância.
Aparece um menu semelhante ao que mostra a
Figura 7b. Não é possível seleccionar qualquer
uma das fontes multimédia de estado sólido não
havendo um cartão ou unidade presente; quando
assim é, esses ícones ficam esbatidos no menu de
selecção da fonte, não sendo possível pô-los em
evidência para selecção.
Figure 7b – Source Selection Menu
Use os botões
multimédia pretendida e prima o botão OK para
seleccioná-la. O DVD 49 muda para essa fonte
multimédia. Em relação ao Leitor de Discos ou às
Entradas Auxiliares de Áudio Analógico, a
reprodução começa de imediato. No que diz
respeito aos suportes multimédia de estado
sólido, ou a um CD de dados contendo ficheiros
comprimidos, surge um menu Contents especial
que permite seleccionar itens para reprodução.
Leia a secção sobre a reprodução de ficheiros
MP3, WMA e JPEG para mais informações.
M N
para evidenciar a fonte
Modo de Reprodução em
Repetição A-B
A função Repetição A-B permite-lhe seleccionar
qualquer parte de um CD e fazer com que esta
seja continuamente repetida até que a unidade
seja parada manualmente.
Para iniciar uma sequência de reprodução com
Repetição A-B, siga os passos abaixo enquanto o
disco está a tocar:
P
P
P
do
do
1. Carregue no Botão Repetição A-B
controlo remoto quando quiser escolher o
ponto de início; aparece o ícone de Repetição
no canto superior direito do ecrã, seguido de
A- indicando o início da passagem a ser
repetida.
2. Carregue no Botão Repetição A-B
novamente para escolher o ponto de fim.
A Repetição A-B foi assim definida e a secção
A-B será repetida continuamente.
3. Carregue no Botão Repetição A-B
controlo remoto para cancelar o modo de
Repetição A-B.
Funcionalidade Desligar Vídeo
Durante a reprodução de CDs algumas pessoas
podem querer desligar o circuito de vídeo do
DVD 49. Apesar da secção de vídeo se encontrar
electricamente isolada da secção de áudio,
alguns utilizadores podem preferir desligar os
ecrãs de vídeo durante a reprodução de áudio
para evitar qualquer possibilidade de inter ferência entre áudio e vídeo. Também pode
desligar os ecrãs de vídeo se achar que o sistema
de menus o distrai ou é desnecessário durante a
reprodução de CDs.
NOTA IMPORTANTE: Recomendamos viva mente que os utilizadores de ecrãs de plasma
usem a funcionalidade Desligar Vídeo para evitar
o seu desgaste.
Para desligar os ecrãs de vídeo quando um CD
está a ser reproduzido basta carregar no Botão
Q
Desligar Vídeo
botão para ligar novamente a saída de vídeo. O
Indicador V-Off G vai acender-se lembrandolhe que o ecrã de vídeo foi desligado. Repare que
a saída de vídeo vai ser automaticamente
retomada sempre que o DVD 49 for ligado.
. Carregue novamente no
Discos SACD (apenas no DVD 49)
Os discos SACD representam um enorme avanço
na qualidade do som em relação ao disco
compacto original. Devido aos melhoramentos na
tecnologia laser, os SACD permitem que a
informação seja armazenada mais densamente
no disco, o que por sua vez significa que mais
informação do que alguma vez foi possível pode
ser gravada num único disco. A vantagem para o
ouvinte audiófilo reside no melhoramento da
resolução e da qualidade de gravações de dois
canais, bem como num mundo completamente
novo de gravações de áudio multicanais.
Alguns discos SACD mais antigos contêm
somente um programa de dois canais. Os discos
mais recentes podem conter simultaneamente
uma versão de dois canais e multicanal dos
mesmos materiais. Como se descreve na página
22, uma opção no submenu Configuração do
Áudio é usada para seleccionar entre reprodução
de SACD de dois canais e multicanal, ou para
escolher a camada CD do disco. Verifique a capa
do disco para verificar quais são os formatos
disponíveis.
A reprodução de discos SACD requer o uso das
6
Saídas de Áudio de 6 Canais
Saídas de Áudio Analógicas
para a reprodução de dois canais). Se apenas
forem usadas as Saídas HDMI
ou Saídas de Áudio Digital Coaxial1não
ouvirá som.
A reprodução aleatória e de listas pessoais
programadas não é suportada para os discos
SACD.
ou das
9
(unicamente
A
, Óptica
0
26 REPRODUÇÃO DE CDS
Page 27
Reprodução de MP3, Windows Media e JPEG
Reprodução de MP3, Windows
Media e JPEG
O DVD 49 reconhece dados a partir de CD-ROMs
gravados nos formatos MP3, Windows Media 8
(WMA) ou JPEG, incluindo imagens guardadas
em CDs de Fotografias Kodak. Também pode
reproduzir discos com mais do que um destes
três formatos.
Os Tipos Específicos de Ficheiros que
Podem ser Reproduzidos no DVD 49 São:
• Ficheiros MP3: O MP3 é um formato de
compressão áudio muito popular que foi
desenvolvido pelo Motion Picture Experts
Group como parte do formato de compressão
vídeo MPEG-1. Dependendo do codificador
específico de MP3 utilizado, o tamanho dos
ficheiros é extremamente reduzido para se
poderem guardar muitas mais músicas num
único disco compacto do que no formato áudio
standard de um CD. O MP3 também é utilizado
para descarregar ficheiros áudio de compu ta dores para uso doméstico. No entanto, para
que o DVD 49 possa reproduzir um ficheiro
MP3 o disco não pode conter qualquer
encriptagem ou codificação que a impeça.
Certifique-se sempre de que possui ou adquiriu
os direitos ou autorizações necessárias antes
de criar um CD-ROM com MP3 ou qualquer
outro formato que utilize codificadores/des codificadores. Devido a variações nos diferen tes
codificadores e variações do codificador/ des codificador MP3 e as diferentes taxas de bits
utilizadas para gravar os discos MP3, o DVD 49
pode não conseguir reproduzir alguns discos
com ficheiros MP3. Não podemos garantir uma
total compatibilidade com os discos MP3,
apesar destes poderem funcionar num
computador. Isto é normal e não indica que
haja qualquer problema com o DVD 49. Repare
ainda que quando utilizar um disco com várias
secções com conteúdos áudio de CD standard
e MP3 (ou WMA), o DVD 49 só vai reproduzir
as secções áudio do disco.
• Ficheiros WMA: O WMA (Windows Media
Audio) é um formato de compressão áudio
desenvolvido pela Microsoft
ser utilizado com o seu Windows Media Player.
Os ficheiros WMA podem ser criados com uma
compressão superior à dos MP3 sem prejudicar
a qualidade de som, para que caibam ainda
mais músicas num só disco. Repare que já
houve várias versões do Windows Media e que
o DVD 49 apenas é compatível com ficheiros
com a extensão “wma” e que forem gravados
utilizando a codificação Windows Media
Series 8.
®
Corporation para
• Ficheiros JPEG: “JPEG” é a sigla utilizada
para identificar ficheiros de imagem gravados
de acordo com as especificações estabelecidas
pelo Joint Photographic Experts Group para
comprimir imagens fixas. Identificados pela
extensão “jpg” quando são gravados na
maioria dos computadores, os ficheiros JPEG
podem ser criados por uma câmara digital fixa
e seguidamente editados e “queimados” num
disco no seu computador pessoal, gravados
num CD-ROM a partir de imagens de filme por
um processador de fotografia, ou através da
realização de um scan de fotografias impressas
para o seu computador pessoal e depois
gravados num CD-ROM.
• Ficheiros MPEG-2: MPEG significa Motion
Pictures Expert Group, o qual define padrões de
áudio/vídeo digital. O formato MPEG-2 é um
método para comprimir apresentações de
vídeo, sendo utilizado geralmente na
transmissão televisiva e em DVD, com algumas
ligeiras modificações adequadas a cada tipo de
utilização. É possível criar ficheiros MPEG a
partir de filmes caseiros usando o computador
e software de conversão, e guardá-los num
suporte multimédia como ficheiros MPEG
individuais não tratados.
O DVD 49 é capaz de reconhecer e reproduzir
estes ficheiros, que selecciona para reprodução
no menu Contents, tal como sucede com outros
ficheiros de dados.
Para navegar e controlar os discos contendo
ficheiros MP3, WMA, MPEG ou JPEG o processo
é diferente dos DVDs e CDs standard. When a
disc containing one or more of these types of files
is loaded in the DVD 49, the Contents menu
screen will appear.
Figure 8 – Data File Contents Menu
Este menu Contents é semelhante ao utilizado
nos CD. No entanto, exibe ficheiros de dados e
consegue apresentar uma hierarquia de pastas,
caso o suporte multimédia esteja estruturado
dessa maneira.
Os ficheiros são indicados por nome, incluindo a
extensão de ficheiro que identifica o seu tipo,
como “.JPG” nos exemplos (da Figura 8 – Menu
VCD Info) para ficheiros JPEG. Além disso, um
ícone à esquerda do nome do ficheiro indica o
seu tipo.
Uma máquina fotográfica refere um ficheiro de
imagem, as notas de música indicam ficheiros
MP3 e WMA e um ecrã simboliza um ficheiro de
vídeo MPEG não tratado.
A reprodução não começa imediatamente; para
seleccionar um item para reprodução, navegue
até ele e prima o botão OK ou o botão Play.
Também pode seleccionar um item usando as
Teclas Numéricas para inserir a sua ordem na
vista corrente: por exemplo, voltando à Figura 8,
insira o número “2” para visualizar o segundo
ficheiro JPEG.
• Para expandir uma pasta (caso haja alguma),
prima os botões de navegação até a pasta
pretendida ficar em evidência e depois o botão
OK.
• Para recolher uma pasta (a fim de seleccionar
outra no disco), use os botões de navegação
para realçar o ícone da pasta no cimo da lista
de faixas e prima o botão OK.
• Para seleccionar uma faixa, prima os botões de
navegação até o nome da faixa pretendida
ficar em evidência. Para iniciar a reprodução da
faixa seleccionada, prima o botão OK ou Play.
PORTUGUÊS
REPRODUÇÃO DE MP3, WINDOWS MEDIA E JPEG
27
Page 28
Reprodução de MP3, Windows Media e JPEG
Reprodução de Discos MP3 ou WMA
Os discos MP3 ou WMA podem conter 200
faixas ou mesmo mais. Para conseguir visualizar
todas as faixas e os seus nomes e seleccioná-las
de forma confortável, utilize a apresentação no
ecrã em vez do ecrã do painel frontal. O ecrã do
painel frontal só mostra o número e o tempo
decorrido da faixa que estiver a ser reproduzida
para ficheiros WMA.
A taxa de bits suportada para ficheiros WMA
situa-se entre os 64k bits e 320k bits.
A taxa de bits para ficheiros MP3 é entre 32k
bits e 320k bits.
• Para seleccionar uma pasta (se existir) carregue
KL
9
nos Botões de Navegação
até
que o nome da pasta pretendida fique
destacado, seguidamente carregue no Botão
6
.
OK
• Para seleccionar uma faixa, carregue nos
KL
9
Botões de Navegação
até que o
nome da faixa pretendida fique destacado.
Para iniciar a reprodução da faixa seleccionada
6
na lista, carregue no Botão OK
Botão Play
4G.
ou no
Durante a reprodução de MP3/WMA, alguns dos
controlos standard de reprodução de CD/DVD
funcionam da sua forma habitual.
• Pode avançar para a faixa seguinte do disco
carregando no Botão Skip/Next
7F.
• Pode retroceder para a faixa anterior do disco
carregando no Botão Skip/Prev
• Carregue no Botão Pause
6E.
4Cpara fazer
uma pausa momentânea da reprodução.
Carregue no Botão Play
4Gpara retomar
a reprodução. Carregue no Botão Stop
5Ipara parar a reprodução.
• Carregue nos botões Search Forward
ou Search Reverse6E
para procurar
7
F
rapidamente uma faixa. Carregue nos Botões
4G, Pause4C
Play
ou Stop5I
para terminar.
• Não é possível utilizar a reprodução em modo
lento (slow-play) num disco MP3/WMA.
• Pode reproduzir um disco MP3 ou WMA em
modo aleatório como um CD normal. You may
also access the Random function while an MP3
or WMA disc is playing by change the MODE
line in the menu.
• Pode activar a função Repeat durante a
reprodução de um disco MP3 ou WMA na
linha REPEAT do menu.
O menu Repeat percorre as opções Off, Track
(repetir um ficheiro) e All (repetir todos os
ficheiros).
A função Repeat A-B está disponível durante a
reprodução de MP3/WMA.
NOTAS SOBRE A REPRODUÇÃO DE MP3 E
WMA
• O DVD 49 apenas é compatível com discos
MP3 e WMA com codificação standard. Outros
formatos de compressão áudio utilizados em
descarregamentos áudio na Internet não
podem ser reproduzidos pelo DVD 49.
• Devido às diferenças existentes entre várias
versões dos formatos MP3 e WMA, bem como
às muitas diferenças entre os equipamentos
CD-R utilizados para gravar discos num
computador, é possível que alguns discos,
cartões de memória ou outros suportes
multimédia vazios não sejam reproduzidos no
DVD 49 mesmo que um computador consiga
lê-los. Isto é normal e não indica que haja
qualquer problema com a unidade.
• Se um disco contendo ficheiros MP3, WMA
e/ou JPEG for criado em mais do que uma
sessão, o DVD 49 pode não reconhecer os
ficheiros acrescentados durante as últimas
sessões, especialmente se o disco foi finalizado
após a primeira sessão.
• Quando um disco com vária pastas está a ser
reproduzido, apenas as faixas de um ficheiro
pode ser apresentadas e reproduzidas nessa
altura. Seleccione a pasta pretendida e
carregue no Botão Play
6
para iniciar a primeira faixa. Para ver e
OK
4Gou no Botão
reproduzir faixas de outras pastas, deve
seleccionar primeiro a pasta utilizando os
KL
9
Botões de Navegação
6
no Botão OK
para abrir ou fechar essas
, e carregar
pastas. Pode então navegar numa pasta aberta
e seleccionar a pasta pretendida. Carregue no
6
Botão OK
para abrir a pasta e
seleccionar a faixa pretendida. Carregue
seguidamente no Botão Play
4G.
• Apenas está disponível a reprodução de áudio
estéreo para discos MP3 e WMA.
Reprodução de JPEG
O DVD 49 tem a capacidade de reconhecer
imagens JPEG fixas e apresentá-las. Quando um
disco ou ficheiro contendo ficheiros JPEG é
inserido, o Indicador JPEG Disc-Type acende-
se no Ecrã Principal de Informação
.
Aparece o menu Contents, e poderá seleccionar
ficheiros tal como faz com faixas de CD e
ficheiros MP3 e WMA.
Estão disponíveis as seguintes funções
específicas dos ficheiros JPEG:
Zoom: enquanto visualiza uma imagem, prima o
botão Zoom para aumentá-la até 3x. Cada
pressão no botão percorre as opções 2x, 3x e
tamanho normal.
Rotation: enquanto visualiza uma imagem,
prima qualquer um dos botões de navegação
para fazê-la rodar. Cada botão aplica um número
fixo de graus de rotação:
N
Botão
: Aplica 90 graus de rotação (um quarto
de círculo).
L
Botão
: Aplica 180 graus de rotação (meio
círculo).
M
Botão
: Aplica 270 graus de rotação (três
quartos de círculo).
K
Botão
: Aplica 360 graus de rotação (círculo
completo).
Transições: Enquanto visualiza uma imagem, e
quando há mais do que um ficheiro de imagem
na vista da pasta corrente, pode seleccionar uma
variedade de efeitos de transição para
abrilhantar a sua apresentação de fotos. Cada
pressão no botão Angle percorre os efeitos de
transição pela seguinte ordem: Wipe down, Wipe
up, Center in, Center out, Blind down, Blind up,
Random e No transition effects.
Menu Thumbnail: Pode premir o botão Title em
qualquer altura para ver um menu com
miniaturas das imagens na vista da pasta
corrente. Use os botões de navegação para
evidenciar a imagem pretendida e prima o botão
OK para vê-la em tamanho real, seguida das
restantes imagens na vista da pasta corrente.
Pode descer a vista além das nove imagens
apresentadas no ecrã. Prima o botão Stop para
regressar ao menu Contents.
Figure 9 – Thumbnail Image Menu
28
REPRODUÇÃO DE MP3, WINDOWS MEDIA E JPEG
Page 29
Reprodução de MP3, Windows Media e JPEG
Simultaneous Audio/Photo Playback: Se
houver ficheiros de áudio e de imagem JPEG
guardados na mesma pasta do suporte
multimédia, pode criar uma apresentação
multimédia com a reprodução em simultâneo de
áudio atrás de uma apresentação de fotos. Em
primeiro lugar, seleccione o ficheiro de áudio e
inicie a reprodução. Seguidamente, navegue até
ao primeiro ficheiro de imagem que pretende
exibir e seleccione-o para reprodução. O ficheiro
de áudio recomeça do início. Todos os ficheiros
de áudio e imagem na vista da pasta corrente
são reproduzidos até que pare manualmente a
reprodução.
Status Bar: Prima o botão Status para visualizar
a Barra de Estado, a qual indica o número do
ficheiro actual e o número total de ficheiros na
vista da pasta corrente. Use as Teclas Numéricas
para inserir um novo número, e o DVD 49
apresenta de imediato esse ficheiro.
Info Menu: Enquanto reproduz um ficheiro de
imagem JPEG, pode premir o botão Info para ver
um menu Info com mais informações (ver Figura
9a – Menu Info).
Ainda que semelhante ao menu DVD Info, o
menu JPEG Info contém menos informações.
Source: Esta linha indica a fonte multimédia que
seleccionou no DVD 49.
Format: Esta linha indica o formato do disco, ou
seja, JPEG.
File Number: Esta linha indica a ordem da
imagem actual dentro da vista da pasta corrente,
seguida do número total de ficheiros de todos os
tipos que a mesma contém.
File Size: Esta linha indica o tamanho do
ficheiro de imagem. Os ficheiros maiores podem
demorar mais tempo a processar por parte do
DVD 49, mas os resultados de qualidade superior
compensam essa espera.
File: Esta linha indica o nome do ficheiro de
imagem.
Figure 9a – Info Menu
PORTUGUÊS
REPRODUÇÃO DE MP3, WINDOWS MEDIA E JPEG
29
Page 30
Track Elapsed:
Repeat: Off
Mode: Normal
Edit Mode : On
43:20:0011/2020kcarT
Music Playing
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
V
V
ContentsCD /
Programação
Programar uma lista pessoal
A reprodução programada permite seleccionar
capítulos, até 99 faixas ou ficheiros num disco,
um cartão de memória (apenas no DVD 49) ou
uma unidade USB (apenas no DVD 49) para
reprodução segundo uma ordem específica,
saltar selecções que não pretende ouvir e
reordenar outras de acordo com as suas
preferências.
O método para programar uma lista pessoal
difere dependendo do tipo de suporte
multimédia. Nos DVD e VCD, é utilizado o menu
Play Mode. No que toca aos CD de áudio e
ficheiros de dados, é utilizada a secção Control
Commands do menu Contents.
Programar uma lista pessoal a partir de
um DVD ou VCD
Siga estes passos para programar uma lista
pessoal a partir de um DVD de áudio ou vídeo,
ou de um CD de vídeo:
Passo Um: Certifique-se de que seleccionou o
Leitor de Discos como fonte multimédia e, com o
disco carregado, prima o botão Stop para
garantir que o disco está parado.
Passo Dois: Prima o botão Play Mode para
visualizar o menu Play Mode (ver Figura 11 –
Menu Play Mode).
Figure 11 – Play Mode Menu (disc stopped)
Passo Três: A linha Mode fica em evidência. Se
não estiver, use os botões XXX para realçá-la.
Prima repetidamente o botão OK até a definição
Mode mudar para Program.
Passo Quatro: Agora sirva-se dos botões de
navegação para mover o cursor no ecrã até ao
primeiro passo da lista pessoal, no lado direito
do menu Play Mode.
Passo Cinco: Use as Teclas Numéricas para
inserir o número do título que contém a primeira
selecção e prima o botão XXX para deslocar o
cursor até à coluna Chapter. Não é necessário
utilizar o botão OK.
Passo Seis: Use as Teclas Numéricas para inserir
o número do primeiro capítulo que pretende
programar na lista pessoal.
NOTA: Nos discos de DVD-Áudio e SACD
(apenas no DVD 49), os cabeçalhos das colunas
Title e Chapter são substituídos por Group e
Track, respectivamente. Em relação aos VCD,
aparece uma única coluna intitulada Track.
Passo Sete: Use os botões de navegação para
mover o cursor até à coluna Title do segundo
passo da lista pessoal, e programe a segunda
selecção tal como fez nos Passos Cinco e Seis.
Passo Oito: Quando tiver acabado de
programar todos os passos da lista pessoal, use
os botões de navegação para realçar a célula
N
intitulada “Play
” no lado esquerdo do menu
Play Mode. Prima o botão OK ou o botão Play
para iniciar a reprodução da lista pessoal.
Durante a reprodução de uma lista programada,
pode utilizar os botões Previous e Next para se
deslocar através das faixas da lista pessoal
segundo a ordem programada.
Se desejar reproduzir o disco de acordo com a
ordem original, prima o botão Play Mode e altere
e definição Mode para Normal.
Para limpar o programa:
1. Prima o botão Play Mode e use os botões
KL
para realçar a célula Clear Program. Prima
o botão OK.
2. Em alternativa, abra o tabuleiro do disco.
Programar uma lista pessoal a partir de
um CD de áudio ou fonte de dados
Quando um CD de áudio ou dados (MP3, WMA,
JPEG, MPEG), ou um cartão de memória (apenas
no DVD 49) ou uma unidade USB (apenas no
DVD 49) contendo ficheiros de dados, é
carregado, surge o menu Contents. Pode
programar listas pessoais através da secção
Control Commands do menu Contents da
seguinte maneira:
Passo Um:Visto que a reprodução pára
automaticamente quando começa a programar a
lista pessoal, não é necessário pará-la. Use os
botões de navegação para mover o cursor no
ecrã até à secção Control Commands. Ver Figura
11a (Comandos de controlo do CD).
Figure 11a – CD Control Commands
Passo Dois: Use o botão Lpara descer até à
linha Edit Mode e prima o botão OK a fim de
alterar a definição Edit Mode para On. Ver Figura
11b (Definição Edit Mode).
Figure 11b – Edit Mode Setting
NOTA: Com a definição Edit Mode activada, não
pode navegar através de uma hierarquia de
pastas num disco de dados, limitando-se a
percorrer os itens na vista da pasta corrente. Para
retomar a navegação, se, por exemplo, quiser
adicionar itens de diferentes pastas à lista
pessoal, altere a definição Edit Mode para Off e
em seguida volte a mudá-la para On quando
estiver pronto para seleccionar faixas ou
ficheiros.
30 PROGRAMAÇÃO
Page 31
Programação
Passo Três: Pode agora seleccionar itens para
acrescentar à lista pessoal.
Use os botões de navegação para regressar à
lista Contents no lado esquerdo do ecrã e para
realçar cada selecção pretendida. Prima o botão
OK para seleccioná-la, o que faz aparecer uma
marca de verificação à direita. Ver Figura 11c
(Seleccionar uma faixa).
Figura 11c (Seleccionar uma faixa)
NOTA: Se houver mais do que uma faixa
seleccionada, são adicionadas à lista pessoal
pela ordem que têm no disco. Caso queira
ordená-las de forma diferente, seleccione cada
faixa e adicione-as ao programa individualmente
pela ordem pretendida.
Passo Quatro: Para seleccionar todos os itens
na vista corrente a fim de os adicionar à lista
pessoal, mova o cursor até à linha Select All de
Control Commands e prima o botão OK. Ver
Figuras 11d e 11e (Comando Select All
Command e All Tracks Selected). Este comando é
particularmente útil para programar ficheiros de
dados quando pretende seleccionar todos os
ficheiros de uma pasta.
Figure 11d – Select All Command
Passo Cinco: Depois de seleccionar as faixas
pretendidas, avance até à linha Add to Program
de Control Commands e prima o botão OK.
Todos os itens seleccionados são copiados para a
lista pessoal e as marcas de verificação
desaparecem.
Passo Seis: Para ver a lista pessoal, suba até à
linha Program View e prima o botão OK. O ecrã
muda para apresentar o conteúdo da lista
pessoal programada. Ver Figura 11f (Lista
pessoal programada).
Figura 11f (Lista pessoal programada)
Passo Sete:Vá até à linha Edit Mode e altere a
definição para Off. Pode agora reproduzir a lista
programada da mesma forma que faria com a
lista principal.
Para remover faixas individuais da lista pessoal,
certifique-se de que Program View é visível no
ecrã. Use os botões de navegação para realçar a
faixa e prima o botão OK para seleccioná-la, o
que faz aparecer uma marca de verificação. Em
seguida, navegue até ao comando Clear Program
e prima o botão OK para remover a faixa
seleccionada do programa.
Para remover todas as faixas da lista pessoal
programada, ponha em evidência a linha Select
All line de Control Commands e prima o botão
OK para seleccionar todas as faixas. De seguida,
desça até ao comando Clear Program e prima o
botão OK para limpar todo o programa. O
programa será igualmente limpo quando abrir o
tabuleiro do disco ou remover o suporte
multimédia de estado sólido.
Para regressar ao menu Contents principal, use
os botões de navegação para pôr em evidência o
comando Browser View e prima o botão OK.
Figure 11e – All Tracks Selected
PORTUGUÊS
PROGRAMAÇÃO 31
Page 32
Guia de Resolução de Problemas
Guia de Resolução de Problemas
SintomaCausa PossívelSolução
A unidade não acende• Falta de corrente• Verifique a ligação à corrente e certifique-se de que a tomada está ligada,
O disco não toca• Disco mal inserido• Insira o disco com a etiqueta virada para cima; alinhe o disco com as
Sem imagem• Ligações intermitentes• Verifique todas as ligações de vídeo.
Sem som• Ligações intermitentes• Verifique todas as ligações de áudio.
A imagem está distorcida ou salta • Descodificação MPEG-2• É um artefacto normal da reprodução de DVDs que as imagens saltem
durante os modos de avanço rápido e ou sofram alguma distorção durante a reprodução rápida.
reprodução para trás
Alguns botões do controlo remoto não • Função não permitida nesta altura• Na maioria dos discos algumas funções não são permitidas em certas
funcionam durante a reprodução de DVDs;alturas (p.ex. Passagem de Faixas) ou nunca (p.ex. selecção directa
aparece o sinal de proibido (ver abaixo)de faixas áudio)
O menu de apresentação no ecrã está • Língua da apresentação no • Altere a selecção da língua do ecrã
numa língua estrangeiraecrã incorrecta
Aparece o sinal • Função pretendida não disponível • Algumas funções podem ser desactivadas pelo próprio DVD durante
A imagem é apresentada com o • Correspondência inadequada dos ajustes • Altere os ajustes do rácio de apresentação.
rácio de apresentação erradodo rácio de apresentação com o disco
O controlo remoto não funciona• Baterias fracas• Substitua ambas as baterias.
O disco não é copiado para o • Protecção contra cópia• Muitos DVDs têm uma codificação de protecção contra cópia para
aparelho de vídeoevitar que sejam copiados para os aparelhos de vídeo.
A password não foi aceite• Utilização de password errada ou • Factory default password “1234” always remains active.
Cannot program playlist • DVD 49 must be in Stop mode to • Stop play of disc before programming a playlist.
Cannot navigate through hierarchy • Edit Mode is turned on, • Select the Edit Mode line in the Control Commands and
Unable to select desired media • No media is present • Insert the appropriate memory card into one of the card
(apenas no DVD 49)source slots, or a USB flash drive into the USB Port
• Entrada incorrecta• Verifique a selecção de entradas do televisor ou receptor.
• Saída de Scan Progressivo seleccionada • Utilize o modo de Varrimento Progressivo apenas com televisores
ecrã de vídeo que não é compatível comsejam compatíveis com a especificação HDCP. Desconecte o cabo e
a especificação HDCPescolha outra ligação de áudio e vídeo (veja as páginas de 13 a 14).
• Selecção áudio digital incorrecta• Verifique as definições de áudio digital.
• O disco DVD está em modo rápido • Não existe reprodução áudio de discos DVD durante os modos
ou lentorápido ou lento.
• Receptor de surround não compatível • Utilize saídas áudio analógicas.
com rádio PCM 96kHz
• O disco de DVD-Áudio ou SACD é • Use as Saídas de Áudio de 6 Canais
carregado sem usar a ligação de áudioSaídas de Áudio Analógico
analógico
nesta alturapartes do disco.
• O Sensor está bloqueado• Desimpeça o caminho do sensor ou utilize um sensor remoto
a password foi esquecida
program a playlist
• Edit Mode is turned off • Select the Edit Mode line in the Control Commands and
disabling navigation of folderspress the OK button to turn it off
• Wrong type of USB drive was inserted • Only USB flash drives that do not function as stand alone
in USB Port MP3 players are compatible
• Media was not inserted correctly • Remove media and carefully insert according to the
está conectada num • A Saída HDMIAnão pode ser usada com ecrãs de vídeo que não
no caso desta ter interruptor
guias e coloque-o na posição certa.
• Tipo de disco incorrecto
• Verifique se o disco é um CD, CD-R, CD-RW, DivX, VCD, MP3, WMA,
JPEG, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW (obedecendo às normas)
DVD-Áudio, SACD ou DVD-Vídeo; outros tipos não podem ser reproduzidos.
• Código de região Inválido
• Utilize apenas discos da Região 2 ou Região Aberta (0).
• Classificação acima da pré-definição parental.
• Introduza a password para anular ou alterar as definições de
classificação.
compatíveis. Se necessário carregue no Botão Varrimento
Progressivo/Entrelaçado
vídeo (ver página 26).
externo opcional.
press the OK button to turn it on
instructions on page 7
L
para ir para o modo correcto.
Q
para reactivar o circuito de
6
9
ou as
.
32 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Page 33
Especificações
Disco Aplicável:Formatos de Disco: Discos DVD-Video, DVD-Áudio, SACD (apenas no DVD 49), DVD+RW, DVD+R, DVD-R, DVD-RW, DivX
em conformidade standard. VCD, CD, CD-R, MP3, WMA, JPEG ou CD-RW de 12 cm ou 12 cm
Código de Divisão: disco de DVD Movie código 0 ou 2 apenas.
DVD-Layers: Lado Único/Camada Única, Lado Único / Camada Dupla, Dual Side/Single Layer, Lado Duplo/ Camada Dupla,
Formatos de áudio: discos de DVD-Áudio MLP sem perda, PCM linear, MPEG, Windows Media
Dolby Digital ou DTS-Áudio
Formato de imagens fixas: JPEG
Memory cardsSlot 1: Secure Digital (SD), Multimedia Card (MMC) and Memory Stick (compatible with Magic Gate) cards. Other card
(apenas no DVD 49)types may be used with a compatible adapter, but are not guaranteed to be recognized by the DVD 49 Slot 2: Compact
Flash I (CF) cards, or cards using a Compact Flash 1-compatible adapter Card Capacity: Up to 1 GB
USB Port
(apenas no DVD 49):Up to USB 2.0-compatible solid-state flash drives
Sistema de Sinal de Vídeo:PAL/NTSC
Saída HDMI
™
:Vídeo: 576p, 720p, 1080p
Compatível com HDMI Versão 1.2a
Compatível com HDCP Versão 1.1
Saída de Vídeo Composto:1 V p-p/75 Ohms, polaridade síncrono negativa
Saída S-Vídeo:Y- Luminância:1 V p-p/75 Ohms, polaridade síncrono negativa
C- Crominância: 0,286 V p-p
Componente de saída
de vídeo: Y: 1 V p-p/75 Ohms, polaridade negativa sincronizada.
Cr: 0.7 V p-p/75 Ohms
Cb: 0.7 V p-p/75 Ohms
Saída Audio Analógica:máximo de 2 Vrms.
Resposta de Frequência:DVD (Linear PCM):2 Hz - 22 kHz (48 kHz sampling)
2 Hz - 44 kHz (96 kHz sampling)
CD:2 Hz - 20 kHz
Relação Sinal – Ruído (SNR): 105 dB (ponderado)
Amplitude Dinâmica:DVD: 100 dB (18 Bit) / 105 dB (20 Bit)
CD/DVD: 96 dB (16 Bit)
THD/1 kHz:DVD/CD: 0.0025%
Distorção e Tremulação:Abaixo dos limites mensuráveis
Tomada eléctrica:100 – 240 V / 50~60 Hz
Consumo de Energia:1 Watts (Standby) / 13 Watts (Máximo)
Dimensões (L x A x P):440 x 50 x 385 mm
Peso:4,0 Kg
®
9,
Medição de profundidade inclui botões e ligações.
Medição de altura inclui pés e chassis.
Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Kodak is a registered trademark, and Photo CD is a trademark, of Eastman Kodak Company.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivX Networks, Inc and are used under license.
Memory Stick, MagicGate, Memory Stick Duo and SACD are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation.
CompactFlash is a trademark of the CompactFlash Association.
Guide + Play is a trademark of Harman International Industries, Incorporated.
The SD logo is a trademark. This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by
Macrovision Corporation and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
ESPECIFICAÇÕES 33
PORTUGUÊS
Page 34
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group, Inc.:
2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France