Harman kardon DVD 30 User Manual [pt]

DVD 30 Leitor Multiusos de Discos Digitais
MANUAL DO UTILIZADOR
Power for the Digital Revolution™
®
2 CONTEÚDO
3 Introdução 4 Terminologia 5 Características, Lista de Material Incluído 6 Controlo do Painel Frontal 7 Visor de Informação de Painel Frontal
8 Controle Remoto 10 Ligações do Painel Traseiro 11 Configuração e Ligações 11 a uma TV Estéreo ou a um
Amplificador/Receptor ProLogic
12 a um Amplificador/Receptor Dolby Digital/DTS
13 a uma TV ou a um monitor com ligações
SCART ou de Componentes
14 Controle Remoto 15 Ligações de Som Digital 16 Princípios Básicos de Reprodução 16 Reprodução Básica 16 Funções de Reprodução 16 Configuração do Sistema 17 Pré-definição do Sistema 17 Menu de Definição 17 Menus de Navegação 17 Menu de Configuração de Vídeo 17 Saída de Vídeo 17 SCART Vídeo 17 Tipo de Digitalização 18 Padrão da TV 17 Controle da Imagem 17 Relação de imagem 19 Menu de configuração de áudio 19 Amplitude dinâmica 19 Idioma de áudio 19 Seleccionar outra linguagem áudio 19 Saída digital 19 Formato PCM
20 Speaker Setup Menu 21 Output Level Adjustment 22 Delay Settings
22 Menu de configuração de reprodução 22 Controle parental 22 Palavra – Chave 23 Menu de Idiomas 23 Menu de legendas 23 Barra de temporizador 23 Painel doTemporizador 24 Testar o Ecrã 24 Testar o Ecrã 24 Ajustamento da Imagem da TV
através do Teste do Écran
24 Reprodução de Discos DVD 25
Usar barra de configuração
25 Selecção do Título/Capítulo 25 Utilização de Favoritos 25 Mudar uma Faixa de Som 26 Mudar o Idioma das Legendas 26 Mudar o ngulo da Câmera 26 Reprodução Repetida 26 Reprodução com ”Zoom” 26 Menus de Informação 27 Reprodução Programada com DVD 28 Reprodução do CD 28 Compatibilidade de Discos 28 Introduzir e Reproduzir um CD Áudio 28 Funções de Reprodução de um CD Áudio 28 Usar barra de configuração 28 Menu de informações 28 Seleccionar uma Faixa 28 Utilizar Favoritos 29 Seleccionar o Visor do Tempo 29 Reprodução Repetida 29 Reprodução Aleatória 30 Reprodução Programada com CD 31 Reprodução de MP3 32 Reprodução de VCD 33 Guia de Resolução de Problemas 34 Menu de códigos de linguagem 35 Especificações
Conteúdo
NOTA: Este leitor foi concebido e fabricado
para ser compatível com a Informação de gestão da região que está codificada em muitos dos discos DVD. Este leitor foi concebido apenas para a reprodução de discos
com o Código de Região 2, o de discos que não contenham informação de Códigos de Região. Se existir qualquer outro Código de Região um disco, esse disco não será reproduzido no DVD 30.
Declaração de Conformidade
Nosotros, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
declara por sua própria responsabilidade, que o produto descrito neste manual do proprietário está em conformidade com as normas técnicas:
EN 60 065:1993
EN 55 013/A12/8.1994
EN 55 020/12.1994
EN 61000-3-2/4.1995
EN 61000-3-3/1.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe
02/03
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magni-tude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
2
INTRODUÇÃO 3
Introdução
Obrigado por escolher o DVD 30 da Harman Kardon. O DVD 30 é um leitor de
DVD-Audio e DVD-Video multi-usos, capaz de reproduzir tanto discos DVD como discos CD convencionais de som, com a maior fidelidade e com acesso a futuras actualizações de software por Internet. Para além de discos DVD-Audio/Video e CD de som convencionais, o DVD 30 é também compatível com MP3, CD-R e CD-RW, bem como com discos VCD.
Para que possa usufruir da máxima qualidade dos discos DVD, o DVD 30 vem equipado com as mais recentes técnicas de concepção, incluindo conversores avançados de vídeo de digital para analógico de 10-bit (DAC) e saídas de Vídeo (composto), S-Vídeo e vídeo RGB (RGB via SCART), para assegurar que obtém toda a qualidade inerente aos suportes actuais em DVD. Para uma reprodução óptima de DVDs NTSC e PAL em aparelhos de visualização de alta definição compatíveis, o DVD 30 vem equipado com saídas progressivas de componentes de vídeo.
Adicionalmente, a herança do som da Harman Kardon continua pela era do vídeo digital, com os DACs da Wolfson de grau audiófilo, para garantir que a qualidade do som coincide com um vídeo excelente. Evidentemente, tanto as saídas de som digital coaxiais como ópticas estão disponíveis para a ligação directa a receptores A/V ou a processadores, para que possam tirar partido das bandas sonoras Dolby Digital e DTS. Quando estiver a reproduzir CDs de música, a qualidade de reprodução é excelente, igualando a qualidade dos melhores leitores disponíveis.
Um vasto leque de funções de programação facilita a programação de toda uma noite de entretenimento. Quando estiver a reproduzir DVD, os menus e os símbolos no ecrã, de fácil compreensão, facilitam a alteração do idioma, das bandas sonoras, das legendas ou do aspecto geral, ao mesmo tempo que uma função de bloqueio parental permite-lhe controlar que tipo de discos é que podem ser vistos pelos membros mais jovens da família.
Os leitores de DVD estão entre os produtos electrónicos para o consumidor com o crescimento mais acentuado, porém,este pode ser o seu primeiro DVD.Apesar de muitas das funções do DVD 30 se assemelharem aos dos normais alternadores ou leitores de CD, existem várias funções que pode não conhecer. Para nos assegurarmos de que irá tirar o máximo proveito de toda a flexibilidade e potência que o DVD 30 tem para oferecer, aconselhamos o cliente a rever este manual. Este pequeno investimento do seu tempo poderá resultar em enormes dividendos no prazer que pode conseguir com a utilização correcta do DVD 30.
Se tiver mais questões sobre este produto, ou sobre a sua instalação e funcionamento, para as quais não encontra resposta neste manual, contacte o seu revendedor local, pois ele será a melhor fonte local de informação.
Toca em escala larga dos formatos vídeo e áudio incluindo filmes - DVD, VCD, discos CD Áudio, CD-R/RW, discos áudio e discos MP3.
DVD – Áudio tocam com mais detalhe, escala dinâmica expandida e realismo melhorado.
6 – Saídas directas para DVD – Áudio.
Opções de manuseamento de baixos
para DVD – Áudio com instalação de colunas, nível de saída ajustam e atrasam ajustes .
Alta qualidade em reprodução de vídeo 10 – Bit, Dacs, Progressive Scan e componentes com saída de vídeo.
Dolby Digital e DTS Data Signal ambos com saídas ópticas e ligações áudio coaxial digital.
Audiophile – Grade Wolfson saída Dacs para uma melhor reprodução de áudio.
Fácil de usar no sistema de navegação.
Reproduz MP3 e Windows
®
WMA discos
áudio e JPEG.
Capacidade de programação extensiva para discos áudio e vídeo.
Controlos fechados para impedirem visão de filmes não autorizados.
Opções múltiplas de selecção de língua, bandas sonoras e legendas.
Potencialidades múltiplas de ângulos com discos especialmente codificados de DVD.
Controlo remoto com desenho ergonómico e com luz interior.
4 TERMINOLOGIA
Terminologia
Como partilham algumas das características e tecnologia dos leitores de CD, muitos dos termos e conceitos operacionais utilizados num leitor de DVD são semelhantes aos que pode conhecer devido aos leitores e alternadores de CD, ou de formatos mais antigos de discos de vídeo, como por exemplo o Disco Laser. Contudo, se este for o seu primeiro produto de DVD, alguns dos termos utilizados para descrever as funções de um leitor de DVD poderão ser-lhe desconhecidos. As explicações seguintes deverão resolver alguns dos mistérios do DVD, e ajudá-lo a usufruir de toda a potência e flexibilidade do formato DVD e do DVD 30.
Com a chegada do DVD, a capacidade de dados do disco aumentou drasticamente. Num DVD um disco vídeo desta capacidade pode ser na maio­ria examinado por MPEG 2 vídeo e multicanal bandas sonoras em Dolby Digital e ou DTS. Esta informação é comprimida. Mas com áudio de DVD, a maioria desta capacidade está disponível para a música somente, sem nenhuma compres­são. Isto permite que nos ponham a informação áudio sobre o disco na mesma qualidade que o master original no estúdio, no PCM até 24bit/192 kHz.
DVD - o sistema de 24-bit do áudio fornece a definição substancialmente melhorada do deta­lhe fino, porque descreve um ponto específico na informação musical usando uma corda 24-digit longa de um e zero com 16.777.216 combina­ções possíveis, quando o sistema 16-bit primitivo de CD oferecer somente 65.536 opções.A fre­quência do sistema 192 kHz permite possamos obter mudanças rápidas na música feita audível, que resulta em mais dinamismo, e permite tam­bém obter uma largura de faixa mais elevada, até 96 kHz. Embora isso seja distante além do spectrum audível humano, melhora ainda o rea­lismo musical.
Média do aspecto: Esta é uma descrição da largura de uma imagem de vídeo em relação à sua altura. Um ecrã convencional de vídeo tem uma largura de quatro unidades por três unidades de altura, por isso é que a média é chamada “4.3”. As novas reproduções de vídeo da média de aspecto alargado são de 16 unidades de largura por cada nove unidades de altura, tornando-as mais parecidas com o ecrã de uma sala de cinema. O material de programa de um DVD pode ser gravado em qualquer um dos formatos e, para além disso, pode configurar o DVD 30 para reproduzir em qualquer um dos formatos, dependendo das funções gravadas num disco. (Para mais informação sobre o Rácio do Aspecto da TV, consulte a página 18).
Título: No caso de um DVD, um título é definido como um filme ou um programa completo. O número de capítulos dentro de um título depende da decisão dos produtores. Muitos dos discos incluem apenas um título, mas alguns podem ter mais que um, para dar uma apresentação de “Dupla função”. Prima o botão MENU no comando do controlo remoto para ver o Menu do DVD, onde encontrará todos os títulos disponíveis no DVD ou, então,todos os capítulos, se o disco tiver só um título.
Capítulo: Os programas DVD encontram-se divididos em capítulos e títulos. Os Capítulos são sub-secções programadas sob um único título num disco. Os Capítulos podem ser comparados às faixas individuais de um CD de som.
Vídeo em RGB: Esta é uma nova forma de sinal de vídeo que elimina muitos dos artefactos dos sinais de vídeo compostos tradicionais, dividindo o sinal em três cores fundamentais: Vermelho, Verde e Azul (RGB). Com uma ligação RGB (através de SCART),obterá uma melhor resolução de imagem e eliminará muitas imperfeições de imagem, tais como os padrões ondulados muitas vezes observados em telas de padrão axadrezado. No entanto, para beneficiar de vídeo em RGB, terá que possuir um painel de vídeo com uma entrada SCART compatível com RGB.
Digitalização Progressiva: O DVD 30 oferece saídas de vídeo com digitalização progressiva para utilização com televisores e projectores compatíveis de alta resolução.Antes do DVD, nenhum suporte de consumo conseguia armazenar, transmitir ou exibir vídeo com toda a sua resolução. Para conservar a largura de banda, é utilizada uma compressão analógica (entrelaçamento): primeiro,as linhas ímpares de um quadro são visualizadas, seguidas pelas linhas pares. O resultado é que somente metade da imagem de vídeo é extraída de uma vez; o cérebro do visor é obrigado a reagrupar toda a imagem. Isto é aceitável, se o monitor não for muito grande e se a imagem não incluir muita moção. Os visores grandes e as imagens de movimentação rápida revelam os limites deste sistema. Graças à imensa capacidade de dados do DVD, as imagens são agora arquivadas de forma intacta (progressivamente), para que todas as linhas de cada um dos quadros (ímpares e pares) sejam exibidas ao mesmo tempo. Mas porque a maioria das TV's não consegue tratar um sinal progressivo, todos os leitores actuais de DVD geram uma saída interlaçada para garantir compatibilidade.Agora, o DVD 30 da Harman Kardon encontram-se entre os poucos leitores de DVD com verdadeira saída de digitalização de vídeo progressiva (NTSC e PAL) para utilização com TVs e projectores CRT compatíveis e com toda a plasma, visores LCD e DLP através da saída do componente de vídeo. O resultado é uma saída de luz 40% superior a uma TV convencional e uma imagem detalhada com uma alta definição impressionante, em conjunto com
a quase total ausência de linhas digitalizadas visíveis e artefactos relacionados com o movimento. Claro que as saídas dos componentes de vídeo, SCART, S-Vídeo e vídeo composto tradicionais Y/Pr/Pb se encontram incluídas para utilização com televisores e projectores convencionais.
Ângulo múltiplo: Os DVDs têm a capacidade de mostrar até quatro perspectivas diferentes da mesma cena num programa. Quando o disco estiver codificado com informação de ângulos múltiplos, se premir o botão ANGLE poderá mudar entre estas diferentes perspectivas.Tenha em atenção que actualmente são poucos os discos a usufruírem desta capacidade e, quando usufruem, a tecnologia de ângulos múltiplos apenas ode ser apresentada durante períodos curtos de tempo no disco. Os fabricantes normalmente inserem algum tipo de ícone ou gráfico na imagem para alertá-lo sobre a disponibilidade de visualização de vários ângulos.
Leitura: Esta é a imagem que observará depois de introduzir o disco e do tabuleiro fechar. Refere-se ao facto de que o leitor deverá primeiro examinar o conteúdo do disco para ver se é um CD ou DVD e, de seguida,extrair a informação sobre o tipo de material no disco, tal como os idiomas, as médias do aspecto, legendas, número de títulos e mais. É normal um pequeno atraso enquanto se procede à leitura do conteúdo do disco.
Retomar: O funcionamento do botão Stop no DVD 30 difere do funcionamento a que está habituado a ver num CD ou num leitor de CD. Num leitor de CD tradicional, quando prime o botão Stop, a unidade apenas faz isso:pára a reprodução. Num leitor de CD, quando prime novamente o botão para iniciar, o disco inicia a partir do princípio. Com o DVD 30,contudo, tem duas opções quando estiver a reproduzir discos DVD. Se premir uma vez o botão Stop interromperá a reprodução, mas colocará a unidade no modo Retomar. Isto significa que pode desligar a máquina e, quando premir novamente o botão de reprodução, o disco retomará ou continuará a parti do ponto em que o disco estava quando foi premido o botão Stop. Esta função é útil se estiver a ver um filme e tiver de interromper a sua sessão mas a pretender retomar a partir do ponto em que a deixou. Se premir duas vezes o botão Stop, parará a máquina de uma forma tradicional e, quando o disco for reproduzido novamente, começará pelo princípio.
Terminologia
CARACTERÍSTICAS 5
Características
Vídeo de elevada qualidade
• Circuitos de descodificação de vídeo MPEG-2 de 10-bit avançados e sofisticados.
• Saída directa de RGB através de SCART (seleccionável) para um desempenho de vídeo optimizado. O conector SCART também é configurável para saída de Vídeo Composto.
• Vídeos de teste do ecrã disponíveis para testar o desempenho e configuração do vídeo.
• Pura qualidade PAL com discos NTSC devido ao conversor NTSC/PAL.
• Compatibilidade de duas camadas para reprodução extensa de DVD.
• Saídas de componente de vídeo de Digitalização Progressiva (NTSC e PAL).
• Reprodução JPEG
Som digital de alta qualidade
• DVD internos – Descodificador de áudio para um melhor realismo musical.
• Ligando um descodificador DTS (Digital Theater Systems) ou Dolby Digital, poderá usufruir de som surround digital 5.1 de alta qualidade dos discos digitais DTS ou Dolby.
• Com áudio PCM linear de 16-24 bits e 44-96 kHz (também nas saídas digitais, consultar a tabela da página 15), torna-se possível uma qualidade de som superior à dos CDs.
• Saídas de som digital óptico e coaxial.
Muitas características convenientes
• Ícones de Menus disponíveis no Ecrã para informação sobre o disco ou leitor e acesso a muitas das principais funções desta unidade.
• As legendas poderão ser visualizados em vários idiomas *.
• A função de multi-ângulos permite escolher o ângulo de visualização de cenas que foram captadas em vários ângulos diferentes (Limita­se a DVD’s filmados em vários ângulos.)
• Várias opções para selecção do idioma de diálogo e de banda sonora (limita-se a DVD’s gravados em vários idiomas de diálogo ou banda sonora).
• Programação de até 9 cenas de memória (marcas).
• Função de bloqueio parental para prevenir que discos impróprios para algumas audiências sejam vistos [só em DVD].
• Sistema de operação de menu intuitiva.
• Ampliação de 4 passos durante a reprodução e pausa, selecção movível no ecrã em todas as direcções.
• Controlo Remoto com luz de fundo, ergonomicamente concebido.
• Futuras actualizações de software através da Internet
* O número de idiomas gravados depende do
software.
Compatível com CDs bem como DVDs
• O DVD 30 reproduz qualquer CD Áudio, CD gravável (CD-R) ou CD apagável (CD-RW) convencional, com os logotipos aqui ilustrados,MP3,WMA (v8) ou qualquer VCD ou DVD -Áudio/Vídeo com o código de região 0 ou 2.
Formatos de Discos sustentados por este leitor
Esta unidade pode reproduzir discos com qualquer dos seguintes formatos : (8 cm e 12 cm ):
• DVD-AUDIO
• DVD
• DVD-R
• DVD-RW
• DVD+R
• DVD+RW
• CD
• CD-R
• CD-RW
• VCD
• S-VCD
NOTA: Devido a diferenças no formato de certos discos, é possível que alguns discos possam incluir uma mistura de funções que não seja compatível com o DVD 30. De forma semel­hante, apesar do DVD 30 ter capacidade para uma vasta ama de funções, nem todos os discos incluem toda a capacidade do sistema DVD. Por exemplo, apesar do DVD 30 ser compatível com discos de ângulos múltiplos, essa função apenas é possível quando o disco estiver especialmente codificado para uma reprodução de ângulos múltiplos. Para além disso, o DVD 30 é capaz de reproduzir tanto bandas sonoras Dolby Digital como DTS, mas o número e tipos de faixas disponíveis irá variar de disco para disco.Para se certificar de que uma função ou banda sonora específicas está disponível, verifique as opções anotadas na capa do disco.
As capacidades de reprodução para discos
CD-R, CD-RW, WMA, JPEG, MP3,VCD/SVCD, DVD-R, DVD+R, DVD-RW e DVD+RW pode­rão variar devido a variações na qualidade do disco e do gravador utilizado para criar o disco.
Actualização por Internet
O ”firmware” que controla a funcionalidade do DVD 30 da Harman Kardon é completamente actualizavel. Para o caso de ser necessário efectuar futuros melhoramentos nas operações e características, é possível fazer downloads de actualização de ”firmware” a partir da página www.harankardon.com/International/ Basta criar um CD-R com os dados e inseri-lo no DVD 30 para actualização automática.
Lista de Material Incluído
1 Leitor de DVD, DVD 30 da Harman Kardon 1 Controlo Remoto 2 pilhas AA 1 cabo A/V para estéreo de som analógico e
vídeo composto 1 cabo S-Vídeo 1 cabo de extensão remoto 1 manual do utilizador
6 CONTROLO DO PAINEL FRONTAL
Controlo do painel frontal
Interruptor de Alimentação –
Ligar/Desligar: Prima este: interruptor para
dar potência ao Leitor DVD. Quando a unidade for ligada com este interruptor, pode ser operada a partir do painel frontal ou do controlo remoto. Prima novamente o interruptor para desligar completamente a unidade.
1
Ligar/Desligar (Standby): Prima o botão
uma vez para ligar o Leitor DVD, ou prima-o novamente para colocar a unidade no modo Standby (Em espera).Tenha em atenção que para que este interruptor funcione. O Interruptor Principal de Potência
deverá ser premido de forma a que esteja na posição ON.
Nota importante: Após ter pressionado o interruptor principal de potência
aguarde 4 segundos para voltar a pressionar o mesmo interruptor para ficar na posição de ligado.
2
Ejectar: Prima este botão para abrir ou
fechar o tabuleiro.
3
Reprodução: Prima para iniciar a
reprodução ou resumir a reprodução após se ter premido o botão Pause.
4
Play: Prima este botão para interromper
momentaneamente a reprodução. Para retomar a reprodução, prima novamente o botão. Se estiver a ser reproduzido um DVD, a acção ficará parada e ser exibida uma imagem estática quando o botão for premido.
5
Stop: Prima uma vez este botão para
colocar o disco no modo Retomar, o que significa que a reprodução parará, mas enquanto o tabuleiro não for aberto ou o disco mudado, a reprodução do DVD continuará a partir do mesmo ponto no disco em que o botão Reproduzir foi premido novamente.A função de Retomar também funcionará no caso da unidade ter sido desligada. Para interromper um disco e fazer com a reprodução inicia a partir do princípio, prima duas vezes o botão.
6
Saltar Para a frente/Para trás: Prima este
botão para retroceder as faixas de música num CD ou os capítulos num DVD. Pressione continuamente o botão para procurar em velocidade.
7
Saltar (Frente): Prima este botão para
avançar pelas faixas de música num CD ou capítulos num DVD. Pressione continuamente o botão para procurar em velocidade.
8
Regulador de Luz: Prima este botão para
ajustar a luminosidade do Visor de informação em 50% ou para desligar completamente o visor na ordem seguinte: Brilho completo brilho meio desligado brilho completo.
9
TESTE: Prima este botão para chamar ao
ecrã uma imagem de teste, o que lhe permite ajustar optimamente todos os parâmetros importantes dos vídeos a cores, tais como brilho, contraste, intensidade da cor e tom.
A
Indicador de disco: O botão verde na
frente mostra se o DVD – Áudio está a tocar se o Progressive Scan saída de vídeo está bem seleccionado.
B
Controlo do Nível dos Auscultadores:
Rode este controlo para ajustar o nível do volume para os auscultadores.Tenha em atenção que a utilização deste controlo não mudará os níveis da saída analógica nas saídas de som do painel traseiro.
C
Tomada de Auscultadores: Ligue os
auscultadores tradicionais a esta ficha para uma audição individual.
Interruptor de Alimentação – Ligar/Desligar: Prima este
1
Ligar/Desligar (Standby)
2
Ejectar
3
Reprodução
4
Play
5
Stop
6
Saltar Para a frente/Para trás
7
Saltar (Frente)
8
Regulador de Luz
9
TESTE
A
Indicador de disco
B
Nível dos Auscultadores
C
Tomada dos Auscultadores
1
B AC
2
3
567894
VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL 7
Visor de informação do painel frontal
A Indicadores do tipo de disco B Indicadores do modo de reprodução C Indicador de 192/96kHz/24-Bit D Indicador do bloqueio parental E Indicadores do tempo do programa F Indicador de Teste
G Indicador V-OFF H Indicadores de repetição I Indicador de Controlo de Reprodução VCD J Indicador Aleatório K Indicador de Repetição A-B L Indicador do programa
M Indicador de ngulo N Indicadores do título O Indicadores do número do capítulo/faixa
A Indicadores do tipo de disco: O indicador
CD,VCD, MP3 ou DVD iluminar-se-á para indicar o tipo de disco a ser actualmente reproduzido.
O DVD – Áudio 5.1ch estará iluminado para mostrar que está bem seleccionado o 5.1 áudio, com o subwoofer activado. Nesse caso também o material gravado por fontes em 5.0 (gravado sem informação especial de LFE) serão transmitidos em 5.1.
B Indicadores do modo de reprodução:
Estes indicadores acendem-se para mostrar a modo actual de reprodução:
Acende-se quando um disco estiver a ser reproduzido no modo normal
H
Este indicador acende-se quando o disco está em modo de Fast Search Forward (Procura Rápida para a Frente).A barra do écran indica a velocidade seleccionada (2x, 8x, 16x,100x).
N1
Acende-se quando está em Pausa
G
Este indicador acende-se quando o disco está em modo de Fast Search Reverse (Procura Rápida para Trás).A barra do écran indica a velocidade seleccionada (2x, 8x, 16x,100x).
C Indicador de 192/96kHz/24-Bit: O Indicador de 96kHz acende-se quando um disco gravado com conteúdo de 96kHz está a ser reproduzido, o Indicador de 24-Bit acende-se quando um disco gravado com conteúdo de 24-bit está a ser reproduzido. O indicador 192 kHz/24-bit iluminar-se-á quando 2,0 DVD ­o índice áudio está ligado.
D Indicador do bloqueio parental: Este indicador acende-se quando o sistema de bloqueio parental for activado para evitar que alguém altere o nível de avaliação sem um código.
E Indicadores do tempo do programa:
Estas posições no indicador mostrarão o tempo de leitura de um DVD a ser reproduzido. Quando estiver a ser reproduzido um disco CD, estes indicadores mostrarão o tempo da faixa actual, o tempo restante na faixa actual ou o tempo restante em todo o disco.
NOTA: Os indicadores NOP do tempo do programa também exibirão mensagens de texto sobre o estado do DVD 30, incluindo Reading quando estiver a se carregado um disco, STAND-BYEquando a unidade for desligada e Disc Error quando for introduzido na posição de reprodução um disco incompatível com o DVD 30.
F Indicador de Teste: Este indicador acende- se quando a função de Teste do écran do televisor for activada.
G Indicadores de V-OFF: Este indicador acende-se quando a saída de vídeo da unidade tiver sido desligada, premindo o botão de V-OFF no controlo remoto.
H Indicadores de repetição: Estes indicadores acendem-se quando estiver a ser utilizada uma das funções de Repetição.
I Indicador de Controlo de Reprodução VCD: Este indicador acende-se quando se liga a
função de controlo de reprodução com VCDs.
J Indicador Aleatório: Este indicador acende-se quando a unidade estiver no modo Random Play (Reprodução aleatória).
K Indicador de Repetição A-B: Este indicador acende-se quando uma passagem especifica para reprodução repetida tiver sido seleccionada.
L Indicador do programa: Este indicador acende-se quando as funções de programação estiverem a ser utilizadas.
M Indicador de ngulo: Esteindicador pisca quando existem ângulos de visualização alternativos disponíveis no DVD actualmente em reprodução.
N Indicadores do título: Estas duas posições no visor mostrarão o número do título quando estiver a ser reproduzido um disco DVD.
O Indicadores do número do capítulo/faixa: Quando estiver a ser
reproduzido um disco DVD, esta duas posições no visor mostrarão o capítulo actual. Quando estiver a ser reproduzido um disco CD, mostrarão o número da faixa actual.
D
VCD
A
DVD-AUDIO CD 192 96kHz/ 24bit MP3
B
C
F
TEST
G
V OFF
TITLE
NE
REPEAT
TRACK
O
H
1 ALL
CHAPTER
I
PBC
J
RANDOM
HOUR
K
A-B
MIN
L
PROG
M
SEC
8 FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO
Funções do controlo remoto
0
POWER ON (LIGAR)
1
POWER OFF (DESLIGAR)
2
UBTITLE (LEGENDA)
3
TITLE (TÍTULO)
4
ANGLE (ÂNGULO)
5
AUDIO
6
TESTE
7
EJECTAR
8
CONFIGURAÇÃO
9
Botão de Setas (M/N/K/L/ ENTER (Inserir))
A
INFO
B
MENU
C
PAUSE (PAUSA)
D
STATUS
E
SALTAR (PARA TRÁS)
F
SALTAR (PARA A FRENTE)
G
PLAY
H
SEARCH (REV) / PROCURAR (TRÁS)
I
STOP
J
FWD (SEARCH) / FRENTE (PROCURAR)
K
DIMMER
L
SLOW (FWD) / LENTO (FRENTE)
M
ZOOM (AMPLIAÇÃO)
N
SLOW (REV) / LENTO (TRÁS)
O
RANDOM(ALEATÓRIA)
P
STEP (REVERSE) / PASSO (FRENTE)
Q
V-OFF
STEP (FORWARD) / STEP PICTURE (DVD-A)
NUMBER (NÚMERO) (O~9)
PROGRAM (PROGRAMA)
CHECK (VERIFICAR)
CLEAR (REMOVER)
EPEAT (REPETIR)
IGHT (LUZ)
A-B
2
5
9
G
H
Q
O
A
0
7
C
E
I
K
M
AUDIO
EJECT
INFO
PAUSE
ON
SUBTITLE
PREV
SEARCH
DIMMER
RANDOM
1
4
7
LIGHT
V.OFF
ZOOM
2
5
8
0
POWER
TITLE
ENTER
PLAY
STOP
3
6
9
A - B
ANGLE
SLOW
STEP
OFF
NEXT
SEARCH
PROG.
CHECK
CLEAR
REPEAT
3
4
1
TEST
6
SET-UP
8
MENU
B
STATUS
D
F
J
N
L
P
DVD 30 RC
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO 9
Funções do controlo remoto
0
POWER ON (LIGAR): Liga o leitor
quando este está em modo de espera. (Aparece o logotipo Harman Kardon no visor.)
1
POWER OFF (DESLIGAR): Desliga o
leitor para que fique em modo de espera.
2
UBTITLE (LEGENDA): Durante o
visionamento de um DVD, prima para seleccionar um idioma de legendagem, ou para desligar a função de legendagem.
3
TITLE (TÍTULO): Durante a reprodução do
disco, prima para passar ao titulo subsequente (com o número de título seguinte) nesse mesmo disco. Note que este comando funciona (quase sempre) mesmo quando a passagem de títulos é proibida pelo controlo de playback do disco.
4
ANGLE (ÂNGULO): Prima este botão
para aceder aos vários ângulos da câmara num DVD (se o DVD contiver diversos ângulos da câmara).
5
AUDIO: Prima este botão para aceder a
vários idiomas audio num DVD. (Se o DVD contiver múltiplas correntes audio)
6
TESTE: Prima para obter o padrão de teste
no écran que lhe permite ajustar optimamente o brilho, o contraste, a intensidade da cor, etc do seu visor.
7
EJECTAR: Prima este botão para abrir ou
fechar o compartimento do disco.
8
CONFIGURAÇÃO: Prima para aceder ao
menu de configuração do leitor.
9
Botão ARROW (SETA) (M/N/K/
L
/ENTER): Utilize os botões ARROW (SETA)
para seleccionar e executar os itens e definições.
A
INFO: Prima uma vez para obter
informações detalhadas sobre o disco em reprodução (Bit Rate de áudio/vídeo, formato do filme entre outras), prima novamente para as definições de reprodução actuais. Note que a unidade não responde a nenhum botão de transporte enquanto o menu info está activo. Prima mais uma vez para retirar a informação do écran.
B
MENU: Exibe no ecrã da televisão o Menu
do Disco DVD actual, no modo de reprodução.
C
PAUSE (PAUSA): Congela a imagem
(DVD/VCD) e pausa o sinal de reprodução (CD) quando um disco está a ser reproduzido. Prima novamente para voltar a uma reprodução normal.
D
STATUS: Prima enquanto um disco está a
ser reproduzido para exibir o visor principal. Utilize os botões das setas para se movimentar por entre as diferentes características do Visor Principal. Quando um símbolo for acentuado, prima ENTER no remoto para o seleccionar.
E
SALTAR (Para Trás): Prima para voltar ao
inicio da faixa actual. Prima novamente rapidamente para voltar ao inicio da faixa anterior.
F
SALTAR (Para a Frente): Prima para ir
para o inicio da próxima faixa.
G
PLAY: Inicia a reprodução do disco (feche
primeiro o compartimento do disco no caso de este estar aberto.)
H
SEARCH (REV) / PROCURAR (TRÁS):
Permite-lhe procurar no sentido inverso através de um disco enquanto ele estiver no modo de reprodução. Sempre que premir este botão a velocidade de procura irá alterar-se da seguinte forma: R.SEARCH 2x R.SEARCH 4x R.SEARCH 16x R.SEARCH 100x R.SEARCH 2x
I
STOP: Pára a reprodução de um disco.
Quando um disco estiver a ser reproduzido, se premir o botão STOP e o botão PLAY, o disco retoma a reprodução, i.e. reiniciará a partir do ponto do disco em que a unidade foi parada. Se premir duas vezes Stop e o botão Play, o disco começará a ser reproduzido desde o início.
J
FWD (SEARCH) / FRENTE
(PROCURAR): Permite-lhe avançar a procura
através de um disco enquanto ele estiver no modo de reprodução. Sempre que premir este botão a velocidade de procura irá alterar-se da seguinte forma: F.SEARCH 2x F.SEARCH 4x F.SEARCH 16x F.SEARCH 100x F.SEARCH 2x
K
DIMMER: Prima este botão para mudar
a luz no visor do painel frontal ou para desligar completamente o visor utilizando a seguinte ordem: BRILHO TOTAL ➜ MEIO BRILHO ➜ DESLIGADO ➜ BRILHO TOTAL
L/N
SLOW (FWD/REV): Permite-lhe
reproduzir um filme no modo de câmara lenta. Sempre que premir este botão, a velocidade lenta irá alterar-se da seguinte forma F.SLOW 1/2x F.SLOW 1/4x F.SLOW 1/16x F.SLOW 1/2x
R.SLOW 1/2x R.SLOW 1/4x R.SLOW 1/16x R.SLOW 1/2x
M
ZOOM (AMPLIAÇÃO): Quando um DVD
ou VCD estiver a ser reproduzido, prima este botão para ampliar a imagem.A função ZOOM inclui 4 passos, cada um progressivamente maior. Vá premindo o botão, passando por todas as etapas, para voltar à imagem normal.
O
RANDOM(ALEATÓRIA): Prima este
botão para ter uma reprodução RANDOM (ALEATÓRIA).
P/
STEP (para trás/para a frente)/
Seleccionar imagem (DVD-A): Imobilize uma
imagem quando um disco estiver a ser reproduzido. O filme avança igualmente imagem a imagem sempre que premir estes botões. Durante a reprodução do DVD – Áudio pressione este botão para passar as imagens em movimento rápido.
Q
V-OFF: Prima para desligar a saída de
vídeo para melhorar o desempenho dos discos que são somente de som. Prima novamente para restaurar a saída de vídeo.
NUMBER (NÚMERO) (O~9): Permite-lhe
seleccionar números premindo estes botões.
PROGRAM (PROGRAMA): Prima este
botão para ver Editar Programa no ecrã quando estiver no modo STOP (PARAR).
CHECK (VERIFICAR): Prima durante a
reprodução do programa (em modo Resume) para verificar o estado do programa em VFD (display frontal). Prima ”PLAY” para sair deste display.
CLEAR (REMOVER): Prima para remover
o menu de Banner do ecrã.
EPEAT (REPETIR): Prima este botão para
ir para o menu Repetir. Pode repetir um capítulo, faixa ou um ou todos os discos.
IGHT (LUZ): Prima este botão para
iluminar os botões do controlo remoto.
A-B: Prima este botão para reproduzir
continuamente a secção A-B.
10 LIGAÇÕES DO PAINEL TRASERIO
Ligações do painel traserio
¡
Saída digital óptica
Saída digital coaxial
£
6 saídas áudio analógicas
¢
Saída de vídeo composto
Saída de S-Vídeo
§
Saídas dos Componentes de Vídeo
SCART OUT (TV)
Saída do controlo remoto
ª
Entrada do controlo remoto
Fio eléctrico
¡
Saída digital óptica: Ligue esta ficha à
entrada digital óptica de um receptor A/V ou de um processador surround para uma reprodução de som Dolby Digital, DTS ou PCM.
Saída digital coaxial: Ligue esta ficha à
entrada digital coaxial de um receptor A/V ou de um processador surround para uma reprodução de som Dolby Digital, DTS ou PCM.
NOTA: A saída digital coaxial apenas deverá ser ligada a uma entrada digital. Mesmo que seja um conector do mesmo tipo RCA a fazer as ligações normais analógicas de som, NUNCA o ligue a uma ficha convencional de entrada analógica.
£
6 saídas áudio analógicas: Ligue estes
jacks à entrada directa de 6 canais (se disponível) no receptor de A/V ou processador surround para uma reprodução analógica dos discos DVD – Áudio. Se o seu receptor de A/V não tiver entrada directa de 6 canais ou se quiser ouvir somente 2 canais em stereo, ligue FL e FR entradas do seu A/R receiver para uma audição em stereo. Neste caso seleccione frente esquerda e frente direita colunas no menu do Receiver, e não ligue a coluna central nem as colunas sorround (ver pagina 20).
¢
Saída de vídeo composto: Ligue esta
ficha à entrada de vídeo numa televisão ou num projector de vídeo, ou numa entrada de vídeo de um receptor A/V ou processador no caso de estar a utilizar esse tipo de aparelho para mudar a entrada de vídeo.
Saída de S-Vídeo: Ligue esta ficha à
entrada S-Vídeo numa televisão ou num projector de vídeo, ou numa entrada de vídeo de um receptor A/V ou processador no caso de estar a utilizar esse tipo de aparelho para mudar a entrada S-Vídeo.
§
SAIDAS DE COMPONENTE DE VIDEO:
Estas saídas enviam os sinais dos componentes de vídeo para ligações a monitores com entradas para componentes de vídeo.Para televisores ou projectores padrão analógicos com entradas marcadas com Y/Pr/Pb ou U/Cr/Cb, ligue estas saídas às entradas correspondentes. Se possuir um televisor ou projector de alta definição que é compatível com vídeo progressivo com uma taxa de digitalização elevada, ligue estas tomadas às entradas ”HD Componente” (Componente HD). Lembre-se que se estiver a utilizar um visor de digitalização progressiva, deve então seleccionar ”Progressive” no Menu de Configuração de Vídeo para tirar partido dos circuitos de digitalização progressiva.Ver página 17 para obter mais informação sobre digitalização progressiva de vídeo.
IMPORTANTE: Estas tomadas NÃO devem ser ligadas às entradas de vídeo composto padrão.
SCART OUT (TV): Se a sua televisão tiver
uma tomada SCART, poderá ligar um cabo SCART à sua televisão e ao seu leitor de DVD, para melhorar a qualidade de vídeo.O cabo SCART transporta som e vídeo. Pode seleccionar Vídeo Composto ou vídeo RGB para obter o sinal de saída de vídeo dessa tomada SCART (consulte a página 17).
Saída do controlo remoto: Ligue esta
ficha à ficha de entrada de infravermelhos (IV) de um outro produto Harman Kardon compatível com controlo remoto, para que o Sensor remoto integrado no DVD 30 forneça sinais IV a outros produtos compatíveis.
ª
Entrada do controlo remoto: Ligue a
saída de um sensor remoto de infravermelhos, ou a saída de um controlo remoto de outro produto Harman Kardon compatível, a esta ficha. Assim, o controlo remoto poderá funcionar mesmo quando o Sensor Remoto do painel frontal do DVD 30 estiver bloqueado. Esta ficha também pode ser utilizada com sistemas automáticos com base num controlo remoto de IV que sejam compatíveis.
Fio eléctrico: Ligue esta tomada a uma
toma eléctrica. Se a tomada estiver controlada por um interruptor, certifique-se de que está na posição ON.
Nota: encontrará mais pormenores sobre todas as ligações de Som/Vídeo em Instalação e Ligações nas páginas seguintes.
2
4
5
3
8
7
6
90 1
11
Configuração e ligações
Antes de começar a ligação, assegure-se de que o botão Power (Ligar) do aparelho está desligado, assim como o do restante equipamento.
Não bloqueie as aberturas existentes para a ventilação de qualquer dos aparelhos, e disponha-os de maneira a que a circulação do ar se processe livremente.
Antes de efectuar as ligações com outro aparelho, leia atentamente o Manual de Instruções.
Assegure-se de que respeita o código de cores, quando ligar os cabos audio e vídeo.
NOTA:
A Saída de VÍdeo (amarelo) combina o sinal de vídeo completo (composto) e envia-o para a televisão (ou para o Receptor AV) só por uma linha. Utilize a saída de Vídeo quando o seu televisor estiver equipado com uma só tomada de entrada de Vídeo.
A tomada de saída de S-Vídeo (S- separado), separa os sinais de cor (C) e de luminância (Y) antes de os transmitir ao aparelho TV, de maneira a atingir uma imagem mais nítida. Utilize um cabo S-Vídeo quando estiver a ligar o Leitor a um aparelho TV equipado com uma entrada S- Vídeo para aperfeiçoar a claridade da imagem. Nunca ligue as duas saídas ­Vídeo e S-Vídeo - à sua televisão ou Receptor AV. Ligue somente uma.
A maioria das televisões Européias vêm equipadas com tomadas SCART em vez de entradas de vídeo normais (tela amarela). Nesse caso, deverá ser usada a ligação SCART, que fornecerá também o sinal de som, (consultar a página 12). Ligações de som analógicas separadas para a televisão só serão necessárias se a sua televisão estiver ligada à saída de vídeo ou S-video.
Quando o sinal de som tiver de ser alimentado para um estéreo ou amplificador/ descodificador Pro Logic ou receptor em vez de para a televisão, ligue as tomadas Audio Out a qualquer entrada de som normal do seu amplificador/ descodificador/ receptor. O Leitor DVD 30 irá “transformar” as gravações Dolby
Digital em ProLogic, disponíveis nestas tomadas, e todos os sinais “surround” ou estéreo serão enviados directamente. Poderá também seleccionar os sinais de som e vídeo de todos os seus dispositivos de vídeo com o seu Receptor/Amplificador AV. Para mais informação, consulte a ”Nota”da página seguinte.
Ligar a um aparelho TV estéreo e a um Amplificador/Receptor estéreo ou ProLogic
TV
A uma ficha eléctri-
ca (AC 230V / 50 Hz)
À entrada S-Vídeo
À entrada Stereo Audio (vermelho/branco) da TV
ou Amplificador/Receptor Estéreo ou Pro Logic
À entrada Vídeo
(amarelo)
DVD 30
12 CONFIGURAÇÃO E LIGAÇÕES
Configuração e ligações
Quando se reproduz discos DVD, codificados em Dolby Digital ou DTS, o sinal Dolby Digital ou DTS é emitido a partir da saída de audio digital ÓPTICA ou COAXIAL do Leitor. Quando o leitor está ligado a um descodificador Dolby Digital ou DTS, o utilizador pode apreciar um som com a qualidade de cinema, em sua casa. Para efectuar estas ligações, é necessário um cabo de audio digital óptico ou um cabo de audio digital coaxial, (ambos opcionais), como se apresenta em seguida. Só é necessária uma ligação e não ambas ao mesmo tempo.
Nota: Com fontes de vídeo múltiplas, o seu
dispositivo Aúdio/Vídeo pode ser utilizado para seleccionar o sinal de vídeo e encaminhá-lo para a televisão. Ligue a saída de vídeo ou de S­Vídeo do Leitor DVD (qualquer uma está disponível no seu aparelho) à entrada de vídeo ou de S-Vídeo do seu aparelho, e ainda a saída de vídeo ou de S-Vídeo deste, ao aparelho TV. Para mais detalhes, consulte o Manual do seu amplificador/ receptor de Audio/Vídeo.
Nota para Som Analógico: A ligação de
Audio Out à televisão é facultativa. Normalmente, ouvirá o som a partir dos seus altifalantes do sistema AV, portanto, deverá baixar completamente o volume da televisão. Se também pretender utilizar o seu Leitor DVD sem ter que ligar todo o seu sistema, necessita desta ligação, podendo depois aumentar o volume da sua televisão, conforme necessário.
Ligar a um receptor/amplificador com descodificador Dolby Digital (AC-3) ou DTS (Dolby Theater Systems)
Altifalante Frontal (Esquerda/Direita)
Altifalante Central
Altifalantes Surround
(Esquerda/Direita )
Subwoofer
Descodificador Dolby Digital ou DTS
À entrada audio coaxial
À entrada audio óptica
TV
A uma ficha eléctrica
(AC-230V/50 Hz)
À entrada S-Vídeo
À entrada Áudio (vermelho/branco),
facultativo, ver Nota acima)
À entrada Vídeo
(amarelo)
DVD 30
CONFIGURAÇÃO E LIGAÇÕES 13
Configuração e ligações
Notas importantes sobre o formato SCART e RGB:
O seu DVD 30 está equipado com duas tomadas SCART, uma para ligação directa ao aparelho TV.
A tomada SCART fornece o sinal de vídeo bem como os sinais de áudio (estéreo – Esquerda / Direita).
A tomada SCART para televisão fornece o sinal de vídeo composto ou o sinal directo de RGB, oferecendo-lhe o melhor desempenho de vídeo possível, todos seleccionáveis
através do menu de Configuração.Para ver vídeos em RGB na sua televisão, deverá ser utilizada a tomada SCART compatível da televisão e a tomada SCART de televisão do DVD 30 deverá ser configurada para ”RGB” (consultar a página 16). Note that with RGB video the color intensity cannot be adjusted with most TVs.
When the RGB video signal is used, DVD´s recorded with the NTSC format (with regional code 0 or 2) can be viewed even on non-NTSC compatible TVs.
Às ligações dos Componentes
Se o visor do vídeo possuir entradas para o componente de vídeo, ligue as Saídas de Componente de Vídeo no DVD 30 às tomadas de entrada correspondentes no seu televisor. Se estiver a utilizar um televisor ou projector de digitalização progressiva, deve ainda mudar o Tipo de Digitalização no Menu de Configuração de Vídeo do leitor de DVD de ”Interlaced” para ”Progressive”. Consultar a página 16.
Ligação a uma TV ou monitor com cabo SCART ou ligações a componentes A/V com entrada 6 canais directa para DVD – Áudio (recomendado).
TV ou Monitor
A uma ficha eléctrica
(AC-230V/50 Hz)
À tomada SCART
Ligação de
Vídeo Composto
À entrada directa de 6 canais do receptor A/V ou processador surround.
À entrada óptica ou coaxial do Descodificador / Amplificador / Receptor Dolby Digital / DTS
DVD 30
14 CONTROLO REMOTO E AUSCULTADORES
Controlo remoto e auscultadores
Instalação das pilhas
Insira as baterias fornecidas respeitando as polaridades (+) e (-) correctas.
Duração das pilhas
Normalmente, a duração das pilhas é de, aproximadamente, um ano, embora esta seja dependente do número de vezes e para quais funções o comando do controlo remoto é utilizado.
Se o comando do controlo remoto deixar de funcionar, mesmo quando é accionado perto do leitor, substitua as pilhas.
Use pilhas do tipo ”AA”.
Notas:
Não tente recarregar as pilhas, provocar-lhes um curto-circuito, desmontá-las, aquecê-las ou atirá-las para o fogo.
Não deixe cair o comando do controlo remoto, não o pise nem lhe cause qualquer outro impacto. Isto pode danificar os componentes ou ocasionar o mau funcionamento.
Não misture pilhas velhas e novas.
Se o comando do controlo remoto não vai ser
utilizado por um longo período de tempo, remova as pilhas; o derrame das pilhas pode causar não só o mau funcionamento, como provocar queimaduras na pele.
Em caso de derrame de pilhas, limpe quaisquer vestígios dentro do comando do controlo remoto, e instale pilhas novas.
Se quaisquer vestígios do derrame de pilhas entrar em contacto com qualquer parte do corpo, lave abundantemente com água.
As baterias contêm substâncias químicas e recomendamos que as elimine de forma adequada e em conformidade com quaisquer normas locais. Não as deite simplesmente fora, mas devolva-as ao seu revendedor ou a centros especiais de recolhas de baterias.
Amplitude de funcionamento do comando de controlo remoto
Aponte o comando ao sensor de controlo remoto, a partir de uma distância não superior a 7 metros, e dentro de um ângulo de aproximadamente 60 graus da frente do aparelho.
A distância para o funcionamento do comando pode variar de acordo com a claridade da sala.
Notas:
Não aponte luzes brilhantes ao sensor do controlo remoto.
Não coloque objectos entre o comando e o sensor do controlo remoto.
Não utilize este comando de controlo remoto simultaneamente com outro comando de outro aparelho.
STATUS
30
LIGAÇÕES DE SOM DIGITAL 15
Ligações de som digital
Audio a partir da tomada de saída digital audio óptica / coaxial do aparelho
* O Formato Digital deve ser seleccionado como
”Original” o ”PCM” no Menu Digital Output (Ver página 19).
Para sua referência:
Dolby Digital (AC-3) é uma técnica digital de compressão do som, desenvolvida pelos Dolby Laboratories Licensing Corporation. Esta técnica, que dá suporte a 5.1 canais de som ”surround”, assim como ao som estéreo (2 canais), permite que uma grande quantidade de informação sonora seja gravada eficientemente num disco.
PCM Linear é um formato de sinal de gravação utilizado em CDs.Enquanto que os CDs são gravados em 44.1kHz /16 bit, os discos DVD são gravados desde 48kHz /16 bit até 96kHz /24 bit.
Se tiver um descodificador Dolby ProLogic Surround ligado aos conectores analógicos AUDIO OUT (Saída Audio) do DVD 30, graças à função “Downmix” do DVD 30,obterá todo o beneficio de Pro Logic dos mesmos filmes em DVD que fornecem bandas sonoras Dolby Digital de canal 5.1 completos, bem como de títulos codificados com Dolby Surround.
O DVD 30 é concebido para enviar por via digital o som 96kHz-PCM a uma taxa de amostragem de 96kHz. O indicador de 96kHz acender-se no visor. No entanto, alguns DVDs de 96kHz poderão incluir códigos de protec­ção contra cópias que não permitem saída digital. Para obter fidelidade total a 96kHz a partir destes discos, utilize as saídas analógicas do DVD 30.
IMPORTANTE: Se o seu processador surround/ conversor D/A não suportar som de 96kHz, deve utilizar as saídas analógicas do DVD 30 para obter uma fidelidade total a 96kHz a partir destes discos.
Cuidados com as saídas audio digital óptica / coaxial:
Quando ligar um amplificador (com uma entrada digital óptica/coaxial) que não contém um descodificador Dolby Digital (AC-3) ou DTS, deverá seleccionar “PCM” como definição inicial no menu de ”Output Digital” (consultar também a página 18). Caso contrário, qualquer tentativa de reprodução de discos DVD pode causar um nível tão elevado de ruído, que pode ser prejudicial para os seus ouvidos e danificar os altifalantes.
Os CDs podem ser reproduzidos como habitualmente.
Notas:
Alguns descodificadores DTS de primeira geração que não são compatíveis com a interface DVD-DTS podem não funcionar devidamente com o leitor DVD/CD.
Notas sobre a ligação de cabo de audio digital óptico (opcional)
Retire a capa de protecção da saída de audio digital óptica e ligue o cabo com firmeza, de maneira a que tanto as configurações do cabo como as da tomada coincidam.
Guarde a capa de protecção para poder tapar de novo a tomada, quando esta não estiver a ser utilizada.
Dolby Digital e DTS
Dolby Digital e DTS são ambos formatos de audio utilizados para gravação de sinais audio em 5.1 canais, na banda digital de um filme. Ambos os formatos fornecem sinal em separado a seis canais: esquerdo,direito, central, esquerdo traseiro, direito traseiro e subwoofer convencionalr, Lembre-se que o formato 6.1 Dolby Digital EX e DTS ES tem mais 1 ou 2 canais "Surround Traseiro" e canal central traseiro.
Lembre-se que o Dolby Digital ou DTS só reproduzirão som de canal 5.1 se a saída óptica ou coaxial do Leitor DVD tiver sido ligada a um receptor ou descodificador DTS ou Dolby Digital (consultar a página 12) e se o disco tiver sido gravado em formato Dolby Digital ou DTS.
Dolby Digital é uma marca registada dos Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. ”Dolby” e o símbolo duplo-D,são marcas registadas dos Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works.1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. DTS é uma marca registada dos Digital Theater Systems.
Disco:
DVD
VCD
CD
Formato da Gravação do Som:
Dolby Digital (AC-3)
PCM Linear (48/96kHz 16/20/24bit)
DTS
MPEG (2.0)
MPEG-1 ou CD-DA
PCM Linear
Saída Digital Audio Óptica / Coaxial:
Sinal binário Dolby Digital (2-5.1ch) ou PCM (2 ch 48 kHz/16 bit)*
DTS-PCM Linear (48/96kHz 16/20/24bit)
Sinal binário (bit­stream) ou sem saída*
MPEG bitstream (2ch) ou linear PCM (2 ch, 48 kHz)
Linear PCM*
PCM Linear (44,1kHz amostragem)
16 PRINCÍPIOS BÁSICOS DA REPRODUÇÃO
Princípios básicos da reprodução
Reprodução básica
Preparação
1. Carregue no interruptor “ON” da televisão e seleccione a entrada de vídeo ligada ao DVD 30.
2. Prima o botão “Main Power On” (por cima do botão “POWER”) para ligar a unidade. A unidade entrará em modo de Standby indicada pelo anel em volta de POWER que se torna laranja.
3. Prima POWER para ligar a unidade, o logotipo do DVD 30 da harman/kardon deverá aparecer no ecrã. Se o logotipo não aparecer em plenas condições no visor ou apareça sem cor, salte até à página 17 e configure o Menu “Video” de acordo com o seu aparelho televisivo e com a ligação utilizada entre o DVD 30 e o seu televisor. Quando não conseguir ver mesmo nada, nem sequer o menu de Harman Kardon, verifique a definição de entrada de vídeo utilizada para sua televisão (a maioria das entradas SCART das televisões podem ser configuradas através do menu da televisão). Se não for bem sucedido, ligue o seu televisor ao DVD 30 com outros cabos, e.g. através de cabos Compostos (tomadas amarelas) ou de S-Video (consultar a página 11 and 12) em vez de por SCART para ver os menus de confi­guração até que toda a configuração correcta do “Video” tenha sido devidamente efectuada.
4. Ligue o seu sistema A/V, caso o leitor tive sido ligado a tal sistema.
5. Prima EJECTAR para abrir o compartimento do disco.
6. Coloque um disco no compartimento do disco.
Segure no disco sem tocar em qualquer uma das suas superfícies, coloque-o com a face com o título impresso virada para cima, alinhe-o com as guias e coloque-o na sua posição adequada.
Disco de 3" (8cm) ou discos de 5" (12cm)
também podem ser utilizados.
7. Prima PLAY (REPRODUZIR) O compartimento do disco é fechado automaticamente e inicia a reprodução.
Quando fechar o compartimento do disco
premindo EJECTAR, prima PLAY (REPRODUZIR) para iniciar a reprodução.
Com a maioria dos DVDs, um menu de Disco
aparece no ecrã. Seleccione o item do menu específico utilizando os botões ARROW (SETA) do comando, depois prima ENTER.
Funções de reprodução do disco
Saltar faixas ou títulos/capítulos
Para saltar para a frente ou para trás pelas faixas do CD ou dos títulos ou capítulos de um DVD, prima SKIP (SALTAR) no painel frontal ou PREVIOUS/NEXT (ANTERIOR/SEGUINTE) no comando.
Reprodução Rápida/Procura Rápida
1. Para saltar para a frente ou para trás num disco DVD ou CD que está a ser reproduzido a uma velocidade rápida, prima SEARCH no comando. Uma vez premido um destes botões, a busca rápida continuará até que o PLAY seja premido.
Existem quatro velocidades de reprodução rápida. Cada vez que se prime os Botões SEARCH seguirá para a próxima velocidade na seguinte ordem: 2x, 4x,16x, 100x.
2. Prima PLAY a qualquer altura para retomar a reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução de som durante a reprodução rápida para a frente ou para trás dos discos DVD. Isto é normal nos DVD, pois os receptores A/V e os processadores surround não podem processar os feixes de som digital durante os modos de reprodução rápida; o som será ouvido durante a reprodução rápida dos CDs convencionais.
Congelar Imagem e Avançar Imagem (só com DVD)
1. Prima STEP (FWD ou REV) quando um DVD estiver a ser reproduzido, para congelar a imagem.
2. Cada vez que premir um dos botões, a imagem avança uma imagem na direcção seleccionada.
3. Prima PLAY a qualquer altura para retomar a reprodução normal.
Reprodução Lenta (só com DVD)
1. Quando estiver a reproduzir um disco DVD ou quando este estiver em modo de pausa ou congelamento, poderá avançar lentamente para a frente ou para trás através do progra­ma que está a ser reproduzido em uma de quatro velocidades, premindo os Botões SLOW-Play do comando. Cada vez que premir os botões irá para a velocidade seguinte, seguindo esta ordem:
F.SLOW 1/2x F.SLOW 1/4x F.SLOW 1/16x F.SLOW 1/2x
R.SLOW 1/2x R.SLOW 1/4x R.SLOW 1/16x R.SLOW 1/2x
2. Prima PLAY (REPRODUZIR) para retomar a reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução de som durante a reprodução lenta para a frente ou para trás dos discos DVD. Isto é normal nos DVD, pois os receptores A/V e os processadores surround não podem processar os feixes de som digital durante os modos lentos.A reprodução lenta não está disponível para os discos CD.
Notas: As funções de Reprodução podem não se encontrar disponíveis durante o início do filme. Esta situação é pretendida pelo autor do disco e não indica uma falha do DVD 30.
A Reprodução de um DVD com som de 96kHz/24-bit requer a utilização de circuitos normalmente utilizados para outras funções.Por consequência, as funções de Reprodução Lenta para Trás e de Avançar Passos não se encontram disponíveis com estes discos.
Dependendo da estrutura do disco VCD, as funções de Reprodução Lenta para Trás e de Avançar Passos podem ser proibidas ou não funcionar e Reprodução Rápida (Procura) 4x/8x também pode não funcionar (para mais detalhes sobre Reprodução VCD, ver a página 32).
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 17
Configuração do sistema
Pré-definições do sistema
A etapa final da instalação é estabelecer as pré­definições do sistema. Poderá ser útil demorar alguns minutos para se familiarizar com estas definições, pois podem ter de ser mudadas antes da primeira utilização e,mais tarde, ocasionalmente.
Menu de Definição
A primeira etapa na verificação ou alteração das pré-definições do sistema é aceder ao Menu de Instalação. Primeiro, certifique-se de que o DVD 30 está correctamente ligado a um visor de vídeo e que a corrente está ligada. Contudo,para este processo, não precisa de carregar quaisquer discos na unidade.
Durante o modo de STOP ou REPRODUÇÃO (Play), se premir SETUP no comando,o Menu de Configuração aparece no écran.
Este Menu Principal e todos os menus seguintes podem ter um aspecto diferente, indicando as definições com idiomas diferentes, dependendo das definições já programadas.Com a pré-definição de fábrica todos os idiomas estão configurados em ”Inglês”, por essa razão, a versão Inglesa é utilizada no manual para ilustrar todos os menus.
Menus de Navegação
Os botões ARROW (SETA) (
KLN M
) e ENTER são utilizados para navegar pelos menus e selec­cionar definições específicas. Utilize os botões ARROW (SETA) (
KL
) para movimentar o cur­sor para destacar o sub-menu desejado, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para inserir o menu destacado ou escolher o conteúdo destaca­do.As definições actuais serão acentuadas. Caso deseje alterar estas definições, utilize os botões ARROW (SETA) (
KL
) para seleccionar novas definições e prima ENTER. Prima o botão ARROW (SETA) (
M
) para voltar à coluna dos sub-menus da esquerda. Prima PLAY ou SETUP para sair do menu de Configuração. Quaisquer novas defini­ções que tenha seleccionado ficarão imediata­mente activadas, excepto para o Aspecto de TV que só será activado após ter saído do Menu de Configuração.
Depois de ter premido SETUP no comando para entrar no Menu Principal, três sub-menus apare­cerão: VIDEO, AUDIO e PLAYER. Pode premir ARROW (SETA) (
M
) ou seleccione EXIT com os botões ARROW (SETA) e prima ENTER a qualquer altura para sair do Menu Principal.
Pode restaurar as definições programadas de fábrica a qualquer altura. Quando o leitor estiver em Espera, prima e segure CLEAR durante seis segundos. Isto restaurará todas as definições de fábrica e quaisquer alterações que possa ter efectuado serão apagadas.
Menu de Vídeo
Quando entrar no Menu Principal, o sub-menu de Vídeo será destacado. Caso tal não aconteça, utilize os botões ARROW (SETA) (
KL
) para destacar o menu de Vídeo, depois prima o botão ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao Menu de Vídeo. A coluna da esquerda ilustra os itens no Menu de Vídeo. A coluna da direita ilustra a definição actual para cada item.
Saída de Vídeo
Seleccione VIDEO OUTPUT caso estar ainda não tenha sido seleccionado, depois, prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de VIDEO OUTPUT. A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e duas opções.
O DVD 30 fornece várias ligações de saída para vários aparelhos de vídeo, mas para optimizar a qualidade de vídeo, todas as ligações não pode­rão funcionar ao mesmo tempo.Assegure-se que as definições do leitor combinam com as ligações disponíveis no seu televisor. Se definir o Vídeo Output para SCART, o leitor fornecerá RGB ou Vídeo Composto através de uma tomada SCART. Para utilizar a saída SCART, deve definir Vídeo Output para SCART. Se seleccionar o componente YCRB, o leitor fornecerá um componente de vídeo através das ligações do painel traseiro.Se selec­cionar S-Vídeo, o leitor fornecerá saída S-Vídeo através de uma tomada de S-Vídeo traseira. Tenha em conta que somente as saídas de vídeo traseira s que correspondem às definições selec­cionadas serão activadas.
As definições pré-definidas são RGB SCART e Composto.As outras duas saídas podem ser acti­vadas, mas só um em cada três pode ser activada. Quando o formato SCART RGB está seleccionado, também os outputs dos componentes vão funcio­nar nesse formato. Isto pode ser utilizado em con­junto com a saída composta para uma ligação conveniente a um projector ou outro aparelho de visualização com entrada RGB.
Nota: Se for seleccionado ”Progressive” como Tipo de Digitalização (Scan Type), a opção de Definição da Saída de Vídeo alterará de YCRCB para YPrPb.
Vídeo SCART
Seleccione SCART VIDEO com os botões ARROW (SETA) (
KL
) se este já não tiver sido seleccio-
nado. Depois prima ARROW (Seta) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Vídeo SCART.A colu­na da direita exibe as definições actuais (destaca­das) e uma opção.
Nota: Se VIDEO OUTPUT não for definido para SCART, o sub-menu SCART VIDEO não poderá ser acedido.
A ligação SCART do DVD 30 pode enviar RGB ou vídeo Composto. Se a sua televisão poder aceitar um sinal de entrada RGB, é recomendável que utilize a saída RGB para obter uma qualidade de imagem superior. Caso contrário, seleccione a definição de vídeo composto.
Os sinais de controle da ligação SCART reconfigu­rarão automaticamente a entrada SCART da TV para combinar com a selecção de RGB ou Com­posto, se a TV for capaz de funcionar com RGB.
Nota: Se utilizar RGB através de SCART, então a sua TV poderá reproduzir imagens NTSC, mesmo que a sua TV for somente de PAL.
Tipo de Digitalização
Nota: Se o Output de Vídeo estiver em modo
SCART, o sub-menu SCAN TYPE não estará acessí­vel, já que o tipo de varrimento (scan type) será obrigatoriamente entrelaçado. O modo de varri­mento progressivo só estará disponível se o Output de Vídeo estiver definido para modoYCrCb (YPrPb) ou S-VIDEO (em modo S-VIDEO o modo de output será automaticamente definido para YCrCb) e se o sinal de output dos componentes for NTSC ou PAL.
IMPORTANTE: Antes de Seleccionar o modo Pro­gressivo, deve assegurar-se que a sua televisão ou projector pode aceitar um sinal progressivo. Caso não o possa, seleccione sempre o entrelaçamen­to. Se o leitor estiver definido para Progressivo, mas estiver ligado a um visor que não processe sinal progressivo, nada aparecerá no écran da TV. Se isto acontecer, pode restaurar o leitor para o modo de entrelaçamento: Prima STOP no coman­do e segure-o durante mais de 3 segundos. O leitor reverte para o modo de entrelaçamento e a imagem deverá aparecer no écran.
18 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Seleccione SCAN TYPE com os botões ARROW (SETA) (
KL
), caso este ainda não tenha sido
seleccionado, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu do Tipo de Digitalização.A coluna da direita exibe as defini­ções actuais (destacadas) e uma opção.
Sendo um leitor de DVD com Digitalização Pro­gressiva, o DVD 30 pode fornecer imagem de alta resolução no modo Progressivo. Se tiver um visor compatível, pode verificar uma qualidade de ima­gem significativamente realçada. O indicador de Digitalização Progressiva no visor do painel fron­tal aceder-se-á quando a digitalização progressiva tiver sido seleccionada.
Padrão da TV
O DVD 30 pode ser definido para o formato de saída de vídeo para AUTO, PAL, PAL60 ou NTSC. Seleccione TV STANDARD com os botões ARROW (SETA) (
KL
), caso este ainda não tenha sido
seleccionado, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Padrão da TV.A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e três opções.
O modo AUTO transportará automaticamente o modo de saída de vídeo do disco original para a sua reprodução. Se o disco for PAL, o DVD 30 enviará saída de vídeo PAL. Se o disco for NTSC, o leitor enviará vídeo NTSC.
PAL envia sempre vídeo PAL, mesmo que o disco esteja em formato NTSC. Isto funciona em todas as Televisões PAL, mesmo os modelos mais antigos sem capacidade PAL 60, já que é feita uma conversão standard real.
PAL 60 Converte sinal NTSC em PAL, mas com 60 Hz de video (como o NTSC). A conversão destes formatos só pode ver visionados em televisores que tenham sistema PAL60 compatível.
NTSC Pode por vezes ter saída de Vídeo NTSC, mesmo que o disco esteja em formato PAL.
Se possuir uma TV multi-padrões, recomendamos a definição AUTO para obter uma qualidade de imagem óptima. Se a sua TV for de padrão único, seleccione o padrão adequado. (PAL, PAL60 ou NTSC).
Nota Importante:
Alguns discos de formato DVD actualmente disponíveis contêm uma inconsistência dos dados de vídeo, o que provoca uma perturbação indesejada da imagem. Isto pode ocorrer durante uma conversão standard de vídeo de NTSC para PAL (quando o PAL está seleccionado e são visíveis linhas horizontais intermitentes em discos NTSC) ou de Entrelaçado para Progressivo.
Para ultrapassar estas perturbações siga estes passos. Durante o modo de reprodução prima o botão EzMenu, e surgirá o menu EzSet (ver pág.
21). Prima ARROW (
M
) para seleccionar o campo ”V” (Vídeo) no lado mais distante do banner, de seguida mude a definição de 0 para 1 ou 2 (
KL
) até as perturbações desaparecerem.
Nota: Se o DVD 30 for ligado à TV utilizando RGB através de SCART, então a TV poderá reproduzir correctamente as imagens de NTSC, mesmo que a TV permita somente PAL, (mas tem de ser compatível com PAL60).
Aspect Ratio
Este passo selecciona o aspecto da TV: ratio, for­mato de écran normal (4:3) ou alargado (16:9), de acordo com o seu aparelho TV:
4:3 Letterbox (normal): Escolha esta definição
caso o Leitor DVDesteja ligado a um aparelho convencional de televisão (4:3) e pretender ver os filmes sem quaisquer cortes. Escolha esta definição se preferir ver filmes no seu aspecto ori­ginal. Irá ver toda a imagem do filme,porém irá ocupar uma porção inferior do ecrã. Esta definição pode resultar num filme que apareça com barras pretas na parte superior e inferior do ecrã.
4:3 Pan Scan: Escolha esta definição no caso do
Leitor DVD estar ligado a um aparelho conven­cional de televisão (4:3) e de pretender que os filmes de formato alargado ocupem todo o ecrã. Esta definição só é eficaz com alguns DVDs de tela panorâmica gravados com modo Pan e Scan. Com esses filmes não verá algumas partes da imagem (em especial, a margem direita e esquerda).A maioria dos discos produzidos em formato de tela panorâmica não pode ser exibi­da desta forma, o que significa que aparecem barras pretas na parte de cima e de baixo do ecrã (formato letterbox).Alguns DVDs de tela panorâmica, especialmente os de tipo anamórfi­co (com resolução de linha vertical completa, ver a secção ”16:9”), podem ser exibidos com a largura original, mas sendo verticalmente alargados. Com estes discos, o formato letterbox terá que ser selecionado. Esta definição é útil somente com alguns DVDs, com todos os restan­tes, o formato letterbox é o que mais se adequa.
16:9 Ecrã alargado:seleccione esta regulação se
o seu leitor DVD estiver ligado a um aparelho TV de ecrã alargado; ou a um aparelho de TV con­vencional (4:3), com possibilidade de mudar para modo de ecrã alargado (16:9). Com esta definição, os discos gravados com racio de aspecto 4:3 serão exibidos como uma imagem quadrada no centro de uma tela panorâmica de televisão de 16:9, com barras pretas à esquerda
e à direita da imagem (não com um aparelho de TV convencional 4:3, com possibilidade de mudar para modo de ecrã alargado 16:9). Os verdadeiros DVDs de tela panorâmica (anamór­ficos) i.e. aqueles exibidos verticalmente alarga­dos quando o Leitor DVD tiver sido definido a “16:9” e o seu televisor estiver definido para “4:3”, serão exibidos optimalmente com uma resolução vertical completa. Com alguns televi­sores 4:3, definidos para formato16:9, os discos com formato 4:3 podem ser reproduzidos com­primidos verticalmente. Com esses discos, o tele­visor deverá estar definido para formato 4:3.
Seleccione TV ASPECT com os botões ARROW (SETA) (
KL
), se estes ainda não tiverem sido seleccionados no menu de Vídeo, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub­menu de Aspecto de TV.A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e duas opções. Caso necessário, seleccione uma nova definição. Prima ENTER para confirmar a nova definição.
Controle de Imagem
A função de Controle de Imagem do DVD 30 per­mite-lhe ajustar o brilho, o contraste e a cor de saída de vídeo, utilizando o Barra de Menu do Visor Principal (ver página 25).
Seleccione PICTURE CONTROL com os botões ARROW (SETA) (
KL
) se estes ainda não tiver sido seleccionado, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Con­trole de Imagem. A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e uma opção.
Se o Controle de Imagem for definido para BYPASS, o brilho, contraste e cor não poderão ser ajustados utilizando o Barra de Menu. Se estiver definido para ACTIVE, poderá ajustar os parâmetros da ima­gem no Barra de Menu.
Menu Áudio
No Menu Principal, utilize os botões ARROW (SETA) (
KL
) para destacar o menu de som, prima os
botões ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de som.A coluna da esquerda ilustra os itens no Menu de Som.A coluna da direita exibe as definições actuais para cada item.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 19
Configuração do sistema
Amplitude Dinâmico
Seleccione DYNAMIC RANGE com os botões ARROW (SETA) (
KL
), se tal ainda não tiver sido destacado, depois prima os botões ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu
de Amplitude Dinâmica.
Esta definição permite que gravações Dolby Digital sejam reproduzidas com inteligibilidade total de diálogo enquanto reduz os picos máxi­mos à quantidade seleccionada. Este nível fluído de compressão evita transições abruptas, altas, de outros perturbados sem reduzir o impacto da perceptibilidade da fonte digital.
Seleccione FULL para obter uma amplitude dinâmica descomprimida. Seleccione MEDIUM para uma compressão moderada. Seleccione MINIMUM para obter um nível de compressão mais elevado.
Nota: Se seleccionado, a compressão de Amplitude Dinâmico é somente activada quando o sinal de Dolby Digital for detectado e somente para saídas analógicas.
Idioma Áudio
Este passo irá definir o idioma áudio pré-definido (se o disco incluir faixas em idiomas diferentes). O modo DEFAULT seleccionará como idioma áudio o idioma por defeito codificado de origem no disco, a maior parte das vezes o inglês. A selecção de um idioma de som premindo o botão AUDIO no comando (consultar a página 9) só irá alterar esta definição temporariamente.
Seleccione AUDIO LANGUAGE com os botões ARROW (
KouL
), se este ainda não tiver sido seleccionado, depois prima ARROW (SETA) (DIREITA) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Idioma de Som. A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e as opções.
Seleccionar outro Idioma Áudio
1. Quando o idioma áudio estiver no monitor seleccione "Other" – Outros
2. Pressione Enter no campo pretendido e espere.
3. Adicione o código de linguagem (veja tabela de códigos na pag.34) marque o numero de 0~9) nas teclas.
4. Depois de pressionar o ultimo algarismo a con­figuração fica activa.
Tenha em atenção que quando for
seleccionado um idioma pré-definido, este será utilizado sempre que esse idioma estiver presente no DVD a ser reproduzido. Contudo, quando o idioma não estiver presente, o idioma utilizado será o pré-programado no próprio disco. (Normalmente, essa pré­definição será o Inglês, mas a selecção irá variar de acordo com a vontade do produtor do disco.)
Apesar da pré-definição estabelecer o idioma que será utilizado quando um disco for reproduzido pela primeira vez, o idioma pode ser facilmente alterado a qualquer altura, utilizando o AUDIO Button (Botão do Som).Veja a página 26 para mais informações.
Output Digital
Se o seu sistema incluir descodificação de áudio digital envolvente 5.1 (Dolby Digital e/ou DTS) seleccione ORIGINAL como output digital. Nesse caso todos os sinais áudio terão o seu formato original de saída. Se o seu sistema inclui apenas estereofonia e/ou Dolby Pro-Logic, seleccione PCM. Nesse caso todos os sinais áudio terão a sua saída em formato PCM apenas (o DTS não emitirá nenhum sinal).
Seleccione DIGITAL OUTPUT com os botões ARROW (
KouL
), se este ainda não tiver sido
seleccionado, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de DIGITAL OUTPUT. A coluna da direita exibe as definições actuais (destacadas) e uma opção.
Limite PCM
Uma vez que tenha sido efectuada a escolha sobre o tipo de fluxos de dados de som digital que o DVD envia, poderá também necessitar ajus­tar a forma como trata as várias freqüências de amostragem utilizadas na produção do som digi­tal para DVD. O DVD 30 é compatível tanto com amostragem de 48kHz como de 96kHz, mas alguns dos primeiros receptores e processadores surround AV não o são.
Se o seu receptor A/V ou processador de Surround não for compatível a sinais de 96 kHz, seleccione o formato 48kHz nas opções. Quando efectuar esta escolha o DVD 30 automaticamente converte os sinais 96kHz em sinais 48kHz na saída e compatível com o seu sistema.
Se o seu receptores ou processadores surround AV Conseguir tratar sinais de 96kHz, seleccione a opção 96kHz para obter a melhor fidelidade de som disponível. Quando esta escolha tiver sido efectuada, o DVD 30 passará cada tipo de sinal sem qualquer processamento adicional.
Se nenhum for seleccionado, o sinal completo estará passado completamente para processador do receptor ou do sorround de A/V. Note that 192kHz signals from DVD Audio will not be out­put digitally at all.
Para seleccione a Frequência de Amostragem, siga estes passos:
1. Pressione seta (
KL
) no remoto e seleccione
PCM Limit no Menu Áudio
2. Pressione Enter ou seta (
N
) e PCM Limit Menu
aparece.
3. Pressione Seta (
KL
) no remoto para selec-
cionar uma frequência especifica nas opções
4. Pressione Enter, e o ecrã volta ao Menu Áudio e a frequência seleccionada irá aparecer na altura certa.
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Os ajustes seguintes "Speaker Setup", "Output Level Adjustment" e "Delay Settings" necessitam de ser optimizados de saída 6 canais do DVD 30 unicamente para reprodução de DVD – Áudio.
Menu de instalação de colunas
Este menu diz o DVD 30 que tipo de altifalantes estão em uso e que frequência de crossover será usada para um subwoofer. Isto é importante porque ajusta os ajustes que determinam que altifalantes recebem o ponto baixo - informação da frequência (baixo). Para cada um destes ajustes use o ajuste LARGE para uma posição particular das colunas tradicionais são capazes de reproduzir sons abaixo de 100Hz. Ajustes SMALL para menor, frequência - altifalantes satélites limitados que não reproduzem sons abaixo de 100Hz. Anote que quando os altifalan­tes "pequenos" forem usados, um subwoofer está requerido para reproduzir o ponto baixo ­sons da frequência. Recorde que "as descrições LARGE" e "SMALL" não consultam o tamanho físico real dos altifalantes, mas a sua habilidade de reproduzir sons a baixas frequências. Se você tiver duvidas sobre as especificações das colunas veja o manual ou consulte o representante.
Seleccione as colunas com as setas para baixo, para cima se não estiverem seleccionadas prima o botão para a frente ou enter para ter acesso ao menu de colunas.A coluna direita indica o ajuste da corrente (destacado) e as opções.
Quando o menu de altifalantes aparece primeira­mente, os esquerdo/direito são destacados para indicar que este ajusta a configuração para os altifalantes esquerdo e direito dianteiros. Se quiser mudar a configuração dos altifalantes frontais pressione o botão para" baixo" de modo que LARGE ou SMALL apareça, combinando a descrição apropriada das definições mostradas abaixo.
Quando LARGE é seleccionado, sons de baixas – frequências do canal central só serão emitidos na saída do subwoofer. Se escolheu esta opção e não tiver subwoofer ligado, você não ouvirá som de baixas frequências no canal central. Quando
LARGE está seleccionado, a saída será emitida para os canais frente esquerda e frente direita.
Nota importante: Quando um conjunto de altifalantes com um subwoofer e os dois satélites dianteiros ligados às saídas do subwoofer é usado, altifalantes esquerdos/direitos dianteiros devem ser ajustados a LARGE e o subwoofer a NONE.
Quando completar a sua selecção para o canal central pressione a tecla" para trás" no controlo remoto para mover o cursor para o centro segui­do da tecle ENTER ou "para a frente".
Pressionar ao tecla "para baixo" no controlo remoto para seleccionar as melhores opções para a sua coluna central baseado nas definições mostradas em baixo.
Quando SMALL estiver seleccionado, baixas fre­quências do canal central são enviadas para a frente, se estiverem ajustados a LARGE e o sub tiver desligado (veja abaixo). Quando o sub esti­ver ligado as baixas frequências do canal central serão enviadas somente do subwoofer.
Quando o LARGE estiver seleccionado, a saída do médio será enviada através da saída da colu­na central, e não do canal central será enviado da saída do subwoofer.
Quando nenhum é seleccionado, nenhum sinal será emitido à saída da coluna central. Informa­ção do canal central será emitida as saídas esquerda e direitas frontais o baixo será enviado através da saída do subwoofer.
Quando tiver completado a selecção do canal central, pressione a tecla "para trás" e a tecla "para baixo" no controlo remoto para mover o cursor do surround. Pressione a tecla ENTER ou "para a frente" para mover o cursor para a colu­na direita, e depois pressione a tecla "para baixo" no remoto para seleccionar as opções que melhor se adaptem as colunas de surround do seu sistema baseadas nas definições descritas abaixo.
Quando SMALL esta seleccionado, o som dos canais surround de baixas frequências será enviado para a frente quando o sub estiver desli­gado ou a saída do subwoofer estiver ligada.
Quando LARGE estiver seleccionado, a saída do médio será enviada para as saídas dos canais surround o baixo dos canais surround será envia­do pela saída do subwoofer.
Nota: Determinados DVD - Os discos multi ­canais áudio não permitem uma mistura de surround - e ou os sinais centrais aos altifalantes esquerdos e direitos dianteiros uma vez que o centro e os altifalantes surround são ajustados a NONE. Nesse caso os 2,0 DVD estereofónicos ­as faixas de áudio devem ser escolhidas (se disponível no disco), melhor que a versão multi ­canal.
Quando nada estiver seleccionado, a informação dos canais surround será dividido entre as saídas dos canais frontais esquerdo e direito.
Quando tiver completado a selecção para os canais surround, pressione a tecla "para a frente", e depois pressione a tecla "para baixo" no remoto para mover o cursor do subwoofer.
Pressione a tecla ENTER ou "para a frente" para mover o cursor para a coluna direita, e depois pressione a tecla "para baixo" no remoto para seleccionar a melhor opção para o seu sistema.
Se as colunas frontais esquerda e direita estive­rem em SMALL, o subwoofer estará activado, na posição de ligado "on".
Se não estiver subwoofer ligado ao DVD, pressio­ne os botões "para cima" e "para baixo" no remoto só assim nada aparece no écran do menu. Quando esta opção está seleccionada, toda a informação será distribuída para a frente esquerda direita nas colunas principais.
Configuração do sistema
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
Na linha X-OVER FREQ, você seleccionará a fre­quência de baixos que irá directamente á saída do subwoofer e acima de qual o sinal restante é dirigido a todos os altifalantes que são ajustados a SMALL. Ao fazer estas selecções, escolha a frequência do crossover que é o limite de uma frequência baixa para os seus altifalantes "SMALL". Esta figura é imprimida normalmente no manual do proprietário ou na folha de dados das colunas; ou consulte o fabricante dos altifalantes.
Quando nenhuma coluna estiver seleccionada no "SMALL", uma escala larga de frequências de crossover entre 60Hz e 120Hz está disponível. As escolhas recomendadas de frequências de crossover são 80Hz, 100Hz ou 120Hz para uma melhor relação entre o crossover e os satélites do seu sistema de colunas. Escolha a melhor opção para as suas colunas.
Quando todas as colunas estiverem selecciona­das pressione a tecla "para trás" para voltar para o menu de áudio.
Ajuste de nivel de Saida
O ajuste do nível de saída e a chave do processo de configuração para qualquer som de surround. Isto é particularmente importante para o DVD – Áudio, porquê as saídas correctas asseguram a audição. Bandas sonoras soam com intensidade e direcionalidade apropriadas.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam confu­sos com o funcionamento dos canais de “sur­round”. Enquanto alguns assumem que o som deveria vir sempre de cada um dos altifalantes, na maioria das vezes haverá muito pouco ou mesmo nenhum som nos canais de “surround”. Isto acon­tece porque só são utilizados quando um realiza­dor de cinema ou um misturador de som tiver especialmente colocado o som nesses canais para dar ambiente, um efeito especial ou para conti­nuar a acção desde a frente da sala até à parte de trás. Quando os níveis de saída estiverem devida­mente definidos, é normal que os altifalantes de “surround” apenas funcionem ocasionalmente.O facto de aumentar artificialmente o volume para os altifalantes traseiros pode destruir a ilusão de um campo sonoro envolvente que duplica a forma como ouve o som numa sala de cinema ou numa sala de concertos.
Ajuste de fabrica para ajuste de níveis de saída é BYPASS. Este ajuste é recomendado para nível de saída 0 db.
Caso pense que necessite de fazer ajustes na sua instalação active no Output Level Adjustment pressionando as teclas para "frente" e "para baixo".
Quando estiver activado, todas as colunas podem ser ajustadas entre –10db e +10db.
Antes de iniciar o processo de ajustamento de nível de saída, certifique-se que todas as colunas estão ligadas ao seu receiver A/V e as saídas de 6 canais estão correctamente ligadas a entrada de 6 canais do seu receiver A/V.
Para ajustar e calibrar as saídas de nível siga estas etapas. Para uma calibração exacta, é uma boa ideia estar sentada na posição de ouvinte. Como deve ser feito o ajuste para o DVD –Áudio (6canais directos), você necessita de seleccionar 6 canais directos no seu processador de surround ou no seu receiver A/V.
1. Seleccione entrada de 6 canais directos em associação com DVD - Áudio no seu processador de surround ou no seu receiver A/V.
2. Seleccione OUTPUT LEVEL ADJUSTMENT com a tecla "para cima" "para baixo", se ainda não estiver seleccionada, então pressione a tecla "para a frente" ou prima ENTER para ter acesso ao sub – menu OUTPUT LEVEL ADLUSTMENT. Tenha a certeza a certeza que o OUTPUT LEVEL ADLUSTMENT esta activado.
3. Pressione o botão "para baixo" para destacar TEST TONE.Active TEST TONE usando os botões "para frente", "para baixo" e ENTER.
Nota: Você pode ajustar o nível de todas as colu­nas com o botão de TEST TONE. Neste caso deixe o botão TEST TONE em OFF.
4. Pressione a tecla (para baixo) para destacar frente esquerda. Você houve imediatamente o som de teste vindo da coluna frontal esquerda. Use este nível como referencia e pressione a tecla (para baixo) para mover o botão para o frente direita.
5. Quando o frente direita destacado no écran, você vai ouvir o teste de som vindo da coluna frontal esquerda para a frente direita. Pressione a tecla "para a frente" para mover o cursor da coluna direita no écran, e ajuste o nível da frente direita as teclas (para cima para baixo), até que o nível estiver igual ao nível do altifalante dianteiro esquerdo.
6. Pressione a tecla (para trás) ou (para baixo) para mover para CENTER, e continue a ajustar os altifalantes individualmente como acima descrito.
Anote que o ajuste deve ser feito com a tecla (para cima para baixo) no controlo remoto só no DVD 30, com os controlos de volume principais no seu receiver A/V.
Quando todos os canais estiverem o mesmo nível de saída pressione a tecla (para trás) duas vezes para voltar para trás para o MENU AUDIO.
Configuração do sistema
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Ajustes de atraso
Devido as diferentes distâncias entre a posição de escuta e os altifalantes dianteiros e os altifa­lantes surround, a quantidade de tempo onde faz exame para que o som alcance suas orelhas da parte dianteira ou os altifalantes do surround são diferentes.Você pode compensar esta diferença usando o delay settings para ajustar o tempo especifico da coluna nas condições acústicas do seu quarto ou na sua sala de cinema.
Os ajustes de fabrica são apropriados para a maioria dos quartos, mas algumas instalações criam uma distancia entre as colunas frontais e as colunas surround isto faz com que o som que chega das colunas frontais esteja desfasado das colunas surround.
O DVD 30 inclui ajustes separados para a coluna central no modo de atraso,desde que a natureza discreta destes sinais faz a posição da coluna central mais critica. Para calcular o atraso para a coluna central, tire a medida meça a distância da posição de escuta preferida no centro o altifalan­te de surround e o altifalante esquerdo ou direito.
Se a distancia for igual, nenhum ajuste deve ser efectuado e o atraso do centro deve estar a zero. De se a distância aos altifalantes dianteiros for maior do que a distância ao altifalante central, você pode se desejar reposicionar os altifalantes movendo os altifalantes frontais direito e esquer­do mais perto da posição de escuta ou afastando a coluna central do ponto de escuta.
Se o posicionamento das colunas não for possí­vel, ajustando o centro de delay adicionando 1 milisegundo do canal central por cada 30cm de proximidade em relação á posição de escuta neste caso o canal central são os canais frontais. Por exemplo se o canal frontal direito e esquerdo estiverem a 3 metros cada da posição de escuta e o canal central a 2.4 metros o calculo será feito pela seguinte formula 300 cm –240 cm = 60 cm o que se sugere um delay central de 2mil segun­dos.
Para alterar os settings de delay pressionar as teclas (para cima para baixo) seleccionando CENTER. Pressionar ENTER ou tecla (para frente) movendo o cursor para o lado direito do écran ajustando o delay com as teclas (para cima para baixo).
Para sincronizar os canais frontais e os surrounds seguir os seguintes passos :
1. Medir a distancia entre a posição de escuta para as colunas frontais em metros.
2. Medir a distancia entre a posição de escuta e os canais surround.
3. Subtrair os valores encontrados em 1e 2 e mul­tiplicar o resultado por 3.
O delay óptimo é o resultado desta operação. Por exemplo se os canais frontais estiverem a 3metros e os canais surround estiverem a 1metro delay ideal é representado por: (3 -1) x 3 = 6. Neste exemplo o delay será de 6 milisegundos.
Menu de Configuração do Leitor
A partir do Menu Principal, utilize os botões ARROW (
KouL
) para seleccionar o menu do
Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao Menu do Leitor. A coluna da esquerda ilustra os itens no menu.A coluna da direita exibe as definições actuais de cada item.
Controle Parental
O Sistema de Palavra-Chave do DVD 30 é utiliza­do para controlar a visualização de programas restritos e a capacidade de alterar a própria pala­vra-chave e classificação. O Leitor DVD é enviado com a palavra-chave ”8888” como pré-definição e com o controle parental desligado (OFF) As seguintes instruções ilustram como alterar a palavra-chave e trancar as definições.
Nota: O DVD deve ser codificado especificamen­te com a informação de classificação para que o Controle Parental funcione.
Os níveis de classificação:
Os cinco símbolos de classificação convencionais Americanos são ”G” (General - Level 2 – Geral Nível 2), ”PG” (Parental Guidance - Level 4 – Orientação Parental - Nível 4), ”PG 13”(Parental Guidance and 13 years old Level 4 - Orientação Parental e 13 anos - Nível 4), ”R”(Restricted ­Level 6 – Restrito - Nível 6) e ”NC17” (from 17 years old –Level 7 - maiores de 17 - Nível 7). O DVD 30 fornece um total de oito níveis de classi­ficação, conforme programados pelos fabricantes do DVD 30. Estes níveis adicionais permitem um controlo da reprodução dos programas mais crítico e adequado para todas as audiências. Nível 8: Todos os discos DVD podem ser reproduzidos. Nível 7 a 2: Discos DVD podem ser reproduzidos para audiências em geral e para crianças. Nível 1: Discos DVD para crianças podem ser reproduzidos, discos DVD para adultos e audiên­cias em geral são proibidos.
Palavra-chave Importante: É muito importante que anote a
palavra-chave num local seguro, ou que a memo­rize, já que aceder a discos classificados ou a menus de palavra-chave ou de classificação, e alterar ou remover a palavra-chave (ver a figura seguinte), não é possível sem a introdução da palavra-chave correcta.
Se se esquecer da sua palavra-chave,pode re-definir o DVD 30 para a palavra-chave pré-definida de fábrica (8888) quando o leitor estiver em Espera, premindo e segurando CLEAR durante seis segundos.Nota: Isto ira restaurar as definições de todos os menus para as pré-definições de fábrica. Quaisquer alterações que tenha efectuado serão perdidas.
Inserir a Palavra-chave e o Nível de Definição
Para desactivar a reprodução de DVDs classifica­dos, uma palavra-chave, que consiste de quatro dígitos, deve ser inserida:
Seleccione PARENT CONTROL no Menu de Confi­guração do Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao menu de Controle Parental.A palavra ”PASSWORD” aparece na coluna da direita. Insira a palavra-chave Insira a palavra-chave seguida de 4 dígitos com campo. (A palavra-chave inicial é 8888).
Se a palavra-chave estiver correcta, o seguinte aparecerá no menu do visor:
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 23
A linha de cima o nivel de controle parental actual, prima ENTER, de seguida use o comando ARROW (
KL
) para seleccionar o nível de
acesso restricto que deseja. RECORDE-SE: quanto mais baixo o número, maior a restrição. Quando o nível que preferir estiver destacado, prima ENTER para o activar.
Alterar a palavra-chave
Depois da palavra-chave e do controlo parental terem sido definidos, utilize o botão ARROW (SETA) (
L
) para se assegurar que o cursor aponta para NEW PASSWORD Idioma do menu. Insira a nova palavra-chave. O visor altera-se para CONFIRM, pedindo-lhe para repetir a nova pala­vra-chave para confirmar que está correcta. Depois de ter inserido correctamente a nova palavra-chave duas vezes, o display confirma a alteração com a mensagem ”OK”. Prima o botão ARROW (SETA) (
M
) para sair do sub-menu de
nível/palavra-chave.
Display Language
Quando entra no menu de Leitor, DISPLAY LANGUAGE será destacado. Caso tal não aconte­ça, utilize os botões ARROW (
KouL
), para o
seleccionar, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Idioma DIS­PLAY.A coluna da direita agora exibe as defini­ções actuais (destacadas) e as opções.
Seleccione a linguagem que preferir para as visuali­zações no écran do leitor e para mensagens curtas. Esta selecção não afecta o visor do painel frontal.
Idioma do Menu
Alguns discos incluem certos menus feitos em diversas línguas. Seleccione MENU LANGUAGE no Menu de Configuração do Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Idioma do Menu. A coluna da direi­ta agora exibe as definições actuais (destacadas) e as opções.
Seleccione a língua que prefere no Menu. Se o disco não suportar a língua seleccionada, auto­maticamente se recoloca na língua de defeito.
seleccionar várias linguas
No menu do DVD pode seleccionar várias linguas, como se descreve na pag. 19, seleccione OTHER se marque os quatro digitos.
Idioma da Legenda
Seleccione SUBTITLE LANGUAGE no Menu de Configuração do Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de Idioma da Legenda. A coluna da direita agora exibe o Idioma da Legenda actual (destacadas) e as opções.
Com esta definição definirá o seu idioma preferi­do para as legendas (se o disco incluir legendas diferentes). Seleccionar um idioma das legendas através do botão SUBTITLE no comando (consultar a página 8) só irá alterar temporariamente esta definição.
Esta definição pode ligar ou desligar legendas. Se estiver definido para OFF, as legendas não serão automaticamente exibidas. O botão SUBTITLE no comando pode ser utilizado para seleccionar e alterar legendas durante a reprodução.
Seleccionar outro Língua no Menu
Outras línguas podem ser seleccionadas desde que esteja descrita no menu de linguagem "Audio Language" na pag. 18 seleccionado o Other "Outros" e introduzindo o código de 4 dígitos.
Status Banner Menu Time Out
Seleccione Status Banner Menu Time Out no Setup Menu, depois pressione a tecla (para a frente) ou ENTER para ter acesso ao Status Ban­ner Menu Time Out sub menu. A coluna direita não mostra o ajuste actual em (destaque) e as opções.
Quando o ajuste tiver desligado, a barra de menu aparecerá no écran quando activada STATUS ou CLEAR estiver pressionado no controlo remoto. Se tiver 5 ou 20 segundos, a Status Banner Menu Time Out desaparecerá em seguida esse número de segundos. Entretanto durante a reprodução do CD, a Status Banner Menu Time Out permanece sempre sobre a tela a menos que pressione CLEAR ou STATUS.
Panel Dimmer
Seleccione PANEL DIM no Menu de Configuração do Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N
) ou ENTER para aceder ao sub-menu de PANEL DIM. A coluna da direita exibe agora as definições actuais (destacado) e as opções.
Se desejar que o visor do painel frontal se acenda sempre que o Leitor DVD estiver ligado, seleccio­ne OFF.
Se desejar que a luz do painel frontal desvaneça em modo normal de reprodução e que se acenda de 5 a 20 segundos apenas quando um botão é premido no painel ou controlo remoto, seleccione 5 ou 20 segundos como tempo limite.
O tempo de espera de 5 ou 20 segundos interage com o botão remoto Dimmer da seguinte forma: se a luz do visor tiver sido desligada com o botão ”Dimmer”, o PANEL DIM somente ligará os LEDs verdes, e não todo o visor. Se a luz do visor tiver sido definida para meia luz com o botão ”Dim­mer”, o visor acende-se para este nível e os LEDs para o nível completo.
Completou a configuração do DVD 30, está pres­tes a ter contacto com o que á de melhor em
musica e Cinema em casa..... Desfrute
Pressione Setup ou Play no controlo remoto para sair do menu Setup.
Configuração do sistema
Testar o Ecrã
Premindo o botão TEST no painel frontal ou no controlo remoto pode activar uma imagem fixa que lhe permite testar todas as definições e performance vídeo do seu aparelho de TV. Com as barras de cor verticais pode testar o seguinte:
a definição da intensidade da cor correcta da sua televisão,
a cor adequada para cada barra, indicando se o padrão do vídeo adequado se encontra ligado: as cores deverão ser (da esquerda para a direita): preto,branco, amarelo, cian (turquesa), verde,magenta (púrpura), vermelho, azul,preto.
uma transição de cor adequada, vista como uma separação pronunciada das barras,o S-Video será melhor que Vídeo, e o RGB será o melhor de todos.
o desempenho do filtro de cor na sua televi­são (com sinais de “Vídeo”), as margens das barras não devem mostrar quaisquer pontos rastejantes verticais. Normalmente, aqui, os formatos S-Video e RGB não dão problemas.
Com a escala de cinzentos e os campos preto/ branco por baixo das barras de cor, o brilho e o contraste do seu ecrã pode ser optimalmente ajustado, ver capítulo “Ajustamento da Imagem da TV“ de seguida.
Ajustamento da Imagem da TV com Testar Ecrã”
Estes ajustamentos podem ser efectuados agora, mas também os poderá fazer depois de finalizadas todas as outras configurações.Podem também ser efectuados a qualquer altura, bas­tando pressionar TEST no controlador remoto ou no painel frontal.
Ajustamento de Brilho:
1. Rode o controlo de cor da sua televisão até as
barras de cor aparecerem a preto e branco.
2. Ajuste o contraste para o nível mais baixo
onde ainda consegue ver todas as barras dentro da escala de cinzentos do teste de imagem separada e claramente.
3. Ajuste o brilho para que as barras da escala de
cinzentos fiquem todas visíveis.A barra mais à esquerda tem que ser o mais preta possível em vez de cinzenta, mas a seguinte deve ser clara­mente diferenciável. Todas as barras da escala de cinzentos têm que se alterar gradual, mas uniformemente, de preto para o mais branco possível, indo da esquerda para a direita.
Ajustamento do Contraste:
1. Ajuste o contraste da sua TV até observar uma barra branca brilhante na esquina inferior direita do ecrã e uma barra preta escura e profunda à esquerda. A definição de contraste óptimo dependerá da sua preferência e da luz em torno da sua sala de televisão.
2. Se o brilho da barra branca não aumentar mais enquanto aumenta o contraste ou quan­do o contorno das letras brancas “harman/kar­don” na parte superior se espalham para as zonas pretas, o que reduzirá drasticamente a nitidez do guião, é porque o Contraste foi aumentado demasiadamente. Reduza o con­traste até estes efeitos desaparecerem e o vídeo apresente uma imagem mais realística.
3. Se estiver a ver televisão à luz do dia, ajuste o Contraste para que a imagem de vídeo normal fique aproximadamente idêntica ao ambiente em torno da sua sala. Assim, os olhos ficam descontraídos quando vê a imagem da televisão. Esta definição de contraste pode ser reduzida quando a luz em volta diminuir, normalmente melhorando assim em muito a nitidez de um vídeo.
4. A escala de cinzentos da linha do meio necessita ter a mesma diferença clara entre cada barra como antes do ajustamento do contraste. Se isto não ocorrer, volte a ajustar o brilho e repita o passo 3 e depois ajuste o contraste, efectuando somente pequenos ajustamentos de cada vez para optimização.
Ajustamento da Cor.
1. Quando o Brilho e o Contraste estão optima­mente definidos, aumente o controlo da cor para o nível da sua preferência.Ajuste até ao nível em que a cor lhe parece forte, mas ainda natural, sem ser excessiva.Se o nível da cor for demasiado elevado, dependendo da televisão que está a utilizar, algumas das barras pode­rão parecer mais largas ou a intensidade da cor pode não aumentar enquanto o controlo estiver muito alto. Nesse caso, deve baixar o controlo de cor. No final, deve testar a intensidade da cor também com o vídeo, e.g. imagens de caras, flores e vegetais ao natural e outros artigos naturais bem conhecidos do nosso dia a dia e úteis para uma definição óptima da intensidade das cores.
2. Se a sua televisão tiver uma opção de Tonali­dade (a maioria das televisões européias têm esta opção disponível ou efectiva somente com sinais NTSC, e não com PAL), utilize a barra branca grande por baixo da escala de cinzentos para puxar o calor da imagem. Cada espectador tem preferências diferentes quanto à vivacidade da imagem.Alguns preferem uma imagem mais fria, outros mais quente. A função de Tonalidade da sua televisão e a barra branca podem ser utilizadas para controlar isto mesmo.Ajuste a Tonalidade para o nível em que sente que o branco tem a tonalidade que prefere.
24 TESTAR O ECRÃ
Testar o Ecrã
Barras de Cor
Escala de cinzentos
Campos Preto/Branco
Utilizar o visor principal no écran
O Status Bar Menu no ecrã contém muitas infor­mações de reprodução. Para ver o Status Bar Menu, prima o Menu visor Principal no controlo remoto enquanto estiver a reproduzir um disco. Utilize os botões ARROW (SETA) no controlo remoto para percorrer as diferentes funções no Status Bar Menu. Cada função é ilustrada por um ícone.
Utilize os botões ARROW (SETA) no controlo remoto destacar o ícone do Visor Principal. Quan­do um ícone estiver destacado, prima ENTER (INSERIR) no controlo remoto para o seleccionar. (não é necessário com um TÍTULO ou CAPÍTULO) e para o alterar (ver de seguida).
Nota: Quando um CD ou VCD estiver a ser repro­duzido, um Menu diferente irá aparecer. Ver pagi­na 30.
TITLE (TÍTULO): O número mostrado indica o número do título que está actualmente a ser reproduzido.
CHAPTER (CAPÍTULO): O número mostrado indica o número do capítulo que está actualmen­te a ser reproduzido.
Brilho (Brightness): O número mostrado indica a definição actual. Encontram-se disponíveis +/- 49 níveis.
Contraste (Contrast): O número mostrado indica a definição actual. Encontram-se disponí­veis +/- 49 níveis.
Cor (Colour): O número mostrado indica a defini­ção actual. Encontram-se disponíveis +/- 49 níveis.
BOOKMARKS (INDICADOR DE FAVORITOS):
Selecione a area pretendida e pressione o botão Enter para marcar o ir para marcações anteriores.
Tempo: O item exibe o tempo no modo DVD. Prima o botão ARRW (SETA) (
KL
) passo a passo, para obter o tempo, da seguinte forma: TEMPO (tempo de lapso do titulo) – REMAIN (tempo do titulo que ainda falta) – CHAPTER (tempo de lapso do capítulo) – C-REMAIN (tempo do capítulo que falta). Se premir ENTER, o leitor exibe ”SET TIME”. Pode inserir o tempo de inicio a partir do qual deseja que o disco inicie a reprodução, depois prima ENTER ou PLAY para iniciar a reprodução a partir de um ponto selec­cionado no disco.
Modo V:Alguns discos de formato DVD actual­mente disponíveis contêm uma inconsistência dos dados de vídeo, o que provoca uma perturba­ção indesejada da imagem. Isto pode ocorrer durante uma conversão standard de vídeo de NTSC para PAL (quando o PAL está seleccionado e são visíveis linhas horizontais intermitentes em discos NTSC) ou de Entrelaçado para Progressivo.
TITLE BRIGHTNESS COLOR TIME
II I I
T C MARK
1 3 0 0 0 OFF 00:00:17 0
II I I
CHAPTER CONTRAST BOOKMARK V-MODE
T-ELAPSED V
REPRODUÇÃO DE DISCOS DVD-AUDIO/VIDEO 25
Reprodução de Discos DVD-AUDIO/VIDEO
Prima para seleccionar o campo ”V” (Vídeo) no lado mais distante do banner, de seguida mude a definição de 0 para 1 ou 2 até as perturbações desaparecerem ( para mais detalhes veja ”TV Standard”, pág, 18).
O símbolo inválido
Ø
aparece no ecrã quando premir um botão que não tenha qualquer função. Para fazer o Visor Principal desaparecer a função do ecrã, prima Menu do Visor Principal ou CLEAR (REMOVER) no controlo remoto.
O brilho, o contraste e a cor não podem ser selec­cionados se no Visor Principal a função PICTURE CONTROL no Menu de vídeo estiver definido para BYPASS. Para poder aceder a estas definições, é favor colocar o PICTURE CONTROL em ACTIVE.
Seleccionar um Título
Alguns discos possuem mais que um título. Por exemplo, muitas vezes as introduções e os “making off” estão divididos em vários títulos. Pode premir PROG no comando para ver o número de títulos gravados num disco (em parêntesis,por baixo do ícone do “Título”) depois de um disco ter sido lido e do leitor estar em modo Stop ou Resume. Para voltar ao visor normal prima nova­mente DONE. Para seleccionar um título específi­co, utilize a secção Título no Visor Principal:
1. Com a reprodução parada, em modo resume ou
play, prima o botão STATUS no controlo remoto.
2. Prima o(s) botão(ões) ARROW (SETA) apropria-
do(s) no controlo remoto para o destacar. (quando o Visor Principal aparece, este ícone será apenas destacado).
3. Utilize os botões ARROW (
KL
) para seleccionar um número de título, ou utilize os botões numerados no controlo remoto para inserir o número de título. O título seleccionado será de imediato reproduzido após ter sido inse­rido o último número do título.
Notas:
Alguns discos apenas têm um título.
No DVD – Áudio, ao título chama-se grupo.
Seleccionar um Capítulo
Como os discos DVD utilizam a tecnologia digital, um título pode ser dividido em capítulos indivi­duais (semelhante a faixas num CD). Pode premir PROG no comando para ver o número de capítulos de cada título individual do disco (por baixo do ícone “Chapter”) depois do disco ter sido lido e do leitor estar em modo Stop ou Resume. Para sair do menu de programa, desloque o cursor para a caixa DONE e prima ENTER. Pode saltar para um capítulo específico utilizando a secção Capítulo no Visor Principal:
1. Com a reprodução parada, em modo resume ou play, prima o botão STATUS no controlo remoto.
2. Prima ARROW (SETA) (
NouM
) no controlo re-
moto até que o ícone Capítulo esteja destacado.
3. Utilize os botões ARROW (
KL
) para selec­cionar um número de capítulo, ou utilize os botões numerados no controlo remoto para
inserir o número de capítulo. O capítulo selec­cionado será reproduzido de imediato após o último número do capítulo tiver sido inserido.
Notas:
A função Capítulo não irá funcionar se o disco não estiver formatado com capítulos separados.
No DVD – Áudio, o capitulo é chamado faixa.
Ajustamento da Imagem
Os DVDs variam na qualidade da sua imagem. Para corrigir qualquer variação de Brilho, Contraste ou Cor do DVD que está a visualizar, Seleccione um dos ícones de imagem do Menu do Visor Prin­cipal e ajuste as definições actuais para cima ou para baixo utilizando as SETAS adequadas.
Nota: Para um ajustamento geral e permanente da qualidade da imagem, deverá utilizar o Teste ao écran conforme descrito na página 24, bem como os controles de imagem na sua televisão.
Utilizar Favoritos
Os favoritos são uma função do DVD 30 que lhe permite marcar até nove pontos diferentes num disco e voltar rapidamente mais tarde a estes pon­tos.A função Favoritos funciona tanto com discos DVD como com discos CD.
Para inserir um favorito, deverá fazer o seguintes:
1. Durante a reprodução de um disco, prima
STATUS no controlo remoto.
2. Utilize ARROW (SETA) (
M
ou N) no comando até o ícone Mark estar destacado e prima ENTER (INSERIR). Aparece o menu Favorito.
3. Quando chegar à cena que quer assinalar, prima ENTER (INSERIR).
4. Para adicionar um favorito, mova o cursor com o botão ARROW (
L
) para a linha ”SET” (se este ainda lá não se encontrar), depois mude-o até qualquer quadro livre com o botão ARROW (
N
) e prima ENTER quando tiver alcançado a cena que pretende marcar.
5. Prima STATUS ou desloque o cursor para EXIT (extrema direita) e prima ENTER para voltar ao VisorPrincipal ou prima CLEAR no comando para fazer desaparecer o Visor Principal do écran.
Recuperar uma cena assinalada
1. Durante a reprodução de um disco, prima o Menu do Visor Principal no controlo remoto. Aparece a barra do Visor Principal.
2. Prima o ARROW (
M
ou N) no comando, o
ícone Mark é destacado.
3. Prima ENTER (INSERIR).
4. O cursor destacará automaticamente a primeira marca na linha ”JUMP” do menu Bookmark.
5. Utilize os botões ARROW (SETA) (
M
ou N) no controlo remoto para seleccionar a cena assina­lada que pretende activar.
6. Prima ENTER para entrar na marca.
7. Prima STATUS ou mova o cursor até ao ícone, arraste até EXIT (extreme direita) e prima ENTER para voltar ao Visor Principal, prima CLEAR no comando. Para sair do Visor Principal, prima CLEAR no comando.
NOTA: Se todos os 9 favoritos estiverem a ser uti­lizados, pode continuar a marcar novas cenas, mas os favoritos anteriores irão ser apagados.
Remover um Favorito
Os favoritos são removidos de cada vez que retira um disco da unidade ou quando esta está completamente desligada (não quando está em modo Standby apenas).
Pode ainda apagar todas as marcas,movendo o cursor para ”CANCEL” e premindo ENTER.
Mudar a Faixa de Som
Lembre-se que somente pode aceder às varias Fai­xas Áudio, Legendas, ngulos e Repetição de Visua­lizações quando um disco estiver a ser reproduzi­do.Também as funções de cada Barra dos Visores só se encontram disponíveis se o disco tiver sido criado com essa característica especifica (i.e. se seleccionar o ícone Subtitle, não poderá alterar o idioma da legenda excepto se o autor do disco o tiver criado com legendas).
Os discos DVD podem conter uma variedade de faixas de som, incluindo idiomas diferentes, comentários especiais, descrições do vídeo para cegos e vários formatos digitais. Na reprodução normal, a unidade procurará sempre a definição de fábrica para a faixa de som, mas pode alterar a faixa de som a qualquer altura utilizando o botão AUDIO no comando.
Quando reproduz discos, prima AUDIO no comando uma vez para ver o visor Áudio com o idioma áudio e o formato actual. Prima repetidamente para selec­cionar outro idioma e/ou formatos de som.
Notas:
A característica de som somente funciona se o
disco tiver sido criado com faixas de som múltiplas.
Alguns DVDs não permitem seleccionar o som
directo durante a reprodução. Em vez disso, deve utilizar a secção de configuração de áudio no menu do disco.
Quando seleccionar um idioma áudio com o
botão Áudio no comando, só poderá ultrapassar a definição do idioma de som no menu principal do Leitor de DVD (menu Áudio dentro do menu de Configuração) temporariamente.
26 REPRODUÇÃO DE DISCOS DVD-AUDIO/VIDEO
Reprodução de Discos DVD-AUDIO/VIDEO
Alterar o Idioma das Legendas
Os discos DVD podem conter uma variedade de legendas. Na reprodução normal,a unidade procurará sempre a definição pré-definida para o idioma das legendas, mas pode alterar tempora­riamente o idioma a qualquer altura utilizando o botão SUBTITLE no comando.
Enquanto reproduz um disco, prima SUBTITLE no comando uma vez para ver o visor das Legendas com o idioma actual das legendas. Prima repeti­damente para seleccionar o idioma das legendas.
Notas:
A função de legendas somente funciona se o disco tiver sido criado com legendas.
Alguns DVD’s obrigam o leitor a colocar legendas no monitor mesmo com a função desligada. Isto não é problema do DVD mas sim do Autor do Disco.
Alterar o ngulo da Câmera
Uma função especial do formato DVD é a sua capacidade de mostrar mais que um ângulo da câmera da mesma cena. Esta função permite-lhe ser o realizador, seleccionando o ângulo da cena que deseja. Tenha em conta, no entanto, que esta função não aparece em muitos discos e que, quando aparece tipicamente será para certas cenas e não para todo o programa do disco.
Para ver se um disco contém ângulos múltiplos, verifique a capa do disco. Quando o título ou capítulo do DVD em reprodução contém cenas com ângulos múltiplos, o ícone multi-ângilo no canto superior direito do écran surgirá intermiten­te.A função de ângulos múltiplos só se encontra disponível quando este símbolo estiver a piscar.
Quando o símbolo de ângulos múltiplos piscar, pode premir ANGLE no comando. O visor de ngulo aparece com o número do ângulo da câme­ra actualmente a ser visualizado e o número total de ângulos no disco.
Prima novamente ANGLE para alterar o ângulo da câmera. Pode haver até 9 ângulos de câmera diferentes para uma cena.
Reprodução Repetida
O DVD 30 inclui três funções de repetição que lhe permite usufruir da capacidade da unidade de reproduzir sem assistência:
Repetir o título: No caso apenas dos discos DVD, este modo repete o título a ser actualmente reproduzido até o disco ser interrompido manualmente, no painel frontal, onde se acenderá a mensagem REPEAT e ALL CHAPTER.
Repetir o capítulo: Repete o capítulo do
DVD a ser actualmente reproduzido até o disco ser interrompido manualmente, no painel fron­tal, onde se acenderá a mensagem REPEAT e 1 CHAPTER.
Repetir A-B: Repete qualquer porção
seleccionada de um disco até que este seja interrompido manualmente.
Para seleccionar qualquer modo de repetição, siga este percurso:
1. Durante a reprodução de um disco, prima REPEAT (REPETIR) no controlo remoto (aparece o Visor de Repetição).
2. Aceda aos modos Repeat e aos seus menus adequados, na ordem seguinte, premindo REPEAT no comando repetidamente até que a função pretendida tenha sido alcançada. REPEAT CHAPTER REPEAT TITLE REPEAT OFF.
3. Para fazer o menu desaparecer do ecrã, prima CLEAR no controlo remoto ou aguarde alguns segundos.
Para interromper qualquer função de Repetição
de Reprodução e continuar a reprodução nor­mal, prima o botão Repeat até o menu Repeat Off aparecer no visor do ecrã ou todos os Indi­cadores de Repetição no Visor de Informação Frontal se apagarem.
Poderá interromper a Repetição de Reprodu-
ção premindo o Botão Stop duas vezes.
Reprodução de repetição A-B
A função de Repetição A-B permite-lhe seleccionar qualquer parte de um DVD e repeti-la continuamente até que seja interrompida manualmente.
Para iniciar a sequência de reprodução Repetir A-B, siga estes passos enquanto um disco estiver a ser reproduzido:
1. Durante a reprodução de um disco, prima A-B no controlo remoto (aparece o Visor Repetir A-B).
2. E prima novamente A-B para escolher uma cena como o ponto final. (A definição Repetir A-B está concluída).
3. Prima novamente A-B no controlo remoto para cancelar o modo de repetição A-B
4. Para fazer desaparecer o menu do ecrã, prima CLEAR (REMOVER) no controlo remoto ou aguarde alguns segundos.
Note: A Repetição A-B pode abranger vários títu­los ou capítulos desde que o sistema de controlo do DVD não obrigue a unidade a voltar a qual­quer menu do DVD entre a reprodução destes.
Reprodução ”Zoom”
Os circuitos de processamento de vídeo digital avançados do DVD 30 incluem uma característica ”Zoom” que permite ampliar a imagem para exa­minar de perto a imagem.
Quatro passos de alargamento encontram-se dis­poníveis. Pode fazer Zoom numa imagem pressio­nando Zoom no controlador remoto com o disco em play ou pausa. Prima as várias etapas de Zoom para voltar á imagem normal.
Em alguns modos de Zoom, você pode usando os botões ARROW (SETAS) mover á volta do écran.
Tenha em conta que alguns discos não lhe permitem utilizar a função Zoom. A função Zoom pode não funcionar em alguns menus de disco e em legendas.
Menus de Informação
O DVD 30 tem a capacidade de lhe oferecer uma visão global no écran de várias informações sobre o DVD ou VCD em reprodução, ou de importantes definições do leitor, premindo apenas um botão e sem ter de parar o modo de playback.
Durante a reprodução do disco, prima uma vez o botão INFO no controlo remoto para obter infor­mações detalhadas sobre o disco em reprodução, tais como o tipo de disco, o Bit Rate de áudio/vídeo, formato do filme, resolução áudio, entre outras. Prima INFO para ter um completo olhar sobre todas as configurações e informações do leitor, tais como formatos de áudio digital ("formato de áudio na saída") e máxima resolução de áudio no leitor (24bit).
Prima novamente o botão para apagar esses menus de informação.
A informação de Menus não esta disponível quando o disco do DVD –Áudio esta a funcionar, unicamente em modo Resume ou Stop.
Opções de reprodução
Alguns discos de DVD – Áudio contém ambas informações de DVD – Vídeo e DVD – Áudio. Uma vez que tal disco é introduzido a seguinte tela aparecerá.
Use os botões "para cima" "para baixo" no controlo remoto para seleccionar o que deseja ver se a lista de faixas de DVD – Áudio ou a lista de faixas de DVD – Vídeo.
REPROCUÇÃO PROGRAMADA COM O DVD-AUDIO/VIDEO 27
Reprocução programada com o DVD-AUDIO/VIDEO
Reprodução Programada
A reprodução programada permite-lhe seleccio­nar qualquer faixa, título ou capítulo De um DVD Vídeo ou grupo ou faixa de um DVD – Áudio no DVD 30 para reprodução numa ordem específica. Este tipo de programação é particularmente útil para festas ou outras situações em que pretende uma reprodução contínua de selecções específi­cas por longos períodos de tempo.Anote que com DVD - o ÁUDIO um titulo é chamado grupo, e um capítulo é chamado faixa.
Editar Programa
1. No modo Stop ou Resume, prima PROG no comando, aparecerá o Visor de Edição de Programa.
Se não houver qualquer Título/Capítulo
programado na listagem de reprodução, o visor acima ilustrado aparece quando premir “PROG”. Os números por baixo dos ícones “TITLE” e “CHAPTER”indicam o número de Títulos no disco e os Capítulos de qualquer título seleccionado.
2. Seleccione um título específico premindo os botões ARROW (
KouL
), seguido do botão
ARROW (
N
) ou ENTER para destacar a mensagem ”Chapter”. Pode também seleccionar um título directamente, inserindo o seu número através dos botões numerados.
3. Seleccione o capítulo através de um dos pro­cessos descritos em cima, depois de selecciona­do o título que contém o capítulo. O número de capítulos dentro de cada título seleccionado é indicado entre parêntesis, dentro da caixa ”Chapter”. Quando um capítulo estiver selec­cionado, prima o botão ARROW (
N
) ou ENTER, após o que ADD será destacado automatica­mente. Prima ENTER para acrescentar o capítu­lo seleccionado à listagem de reprodução.
4. Pode seleccionar no máximo 50 itens repetindo os passos 2 e 3.
5. Quando tiver concluído a edição do programa, seleccione o ícone PLAY e depois prima ENTER no comando ou prima PLAY no comando para
iniciar a reprodução do programa. Quando tiver concluído a edição do programa, mas não deseja reproduzir o programa imediatamente, seleccione DONE e depois prima ENTER no comando, seguido de PLAY para resumir a reprodução normal.
Para dar início à reprodução de um programa previamente seleccionado enquanto um disco é normalmente reproduzido, prima o botão PROG. O programa vai reproduzir e o indicador PROG no painel frontal aceder-se-á.
Para apagar um Título/Capítulo
1. Para apagar um Título/Capítulo programado,
prima ARROW (
N
ou M) no comando para mover o cursor (destacar) para a listagem de reprodução, simultaneamente a caixa DELETE à esquerda da lista ficará cinzenta (se seleccionada automaticamente).
2. Prima ARROW (
K
ou L) para seleccionar o Título/Capítulo a ser apagado. Depois de seleccionado, prima ENTER,e o capítulo/titulo seleccionado será apagado. O próximo valor da lista irá substituir aquele que foi apagado e será automaticamente seleccionado.
O programa pode ser apagado completamente deslocando o cursor para o topo da listagem de reprodução, e premindo ENTER para cada valor programado,ou desligando completamente a unidade (completamente, não apenas em modo de Standby), ou ainda abrindo o tabuleiro (ver capítulo ”Cancelar reprodução programada” adiante).
Inserir Título/Capítulo
Só é possível inserir títulos ou capítulos se outros títulos ou capítulos já tiverem sido programados na listagem de reprodução.Ao inserir um título ou capítulo, irá alterar a ordem de reprodução.
1. Prima PROG no comando para inserir um
Título/Capítulo, o Visor de Edição do Programa aparece, com todos os títulos/capítulos progra­mados indicados na listagem de reprodução.
2. Para inserir um título/capítulo, desloque o cursor
para a listagem de reprodução,de seguida pres­sione ARROW (
KouL
) no controlo remoto para seleccionar a localização onde deseja inserir o título/capítulo. Será inserido imediatamente acima da localização seleccionada.
3. Mova o cursor para o ícone TITLE e seleccione o título e capítulo a ser inserido conforme descrito no capítulo “Editar Programa”. O local em que quaisquer novas selecções vão ser inseridas continua destacado em números brancos.
4. Seleccione ADD e prima ENTER. O Título/ Capítulo seleccionado será inserido.
Quando acabar de adicionar valores à Lista-
gem de Reprodução e pretender voltar para o modo normal de reprodução, seleccione DONE e prima ENTER no comando.
Cancelar Reprodução Programada
A Reprodução Programada será cancelada:
1. Quando abrir o tabuleiro; isto apagará a programação completa.
2. Quando premir STOP duas vezes no modo de reprodução. O indicador PROG desaparecerá do visor e o leitor pára e volta ao modo nor­mal, mas o programa mantém-se em memória e pode ser recuperado premindo novamente PROGRAM.
3. Para cancelar uma reprodução programada durante a reprodução de um programa, prima simplesmente o botão PROG.Voltará ao modo de reprodução normal e o indicador PROG desligar-se-á. Para regressar ao modo de reprodução programada pressione simples­mente o botão PROG, e o programa será reproduzido de imediato.
Verificar uma Programação sem o ecrã
Para verificar o conteúdo de uma listagem de reprodução recorrendo apenas ao Display de Informação do Painel Frontal,siga estes passos:
1. Se ainda não o fez, active o modo de reprodução programada, após o que o indicador PROG no painel de informação frontal tem de acender. De seguida prima uma vez o botão STOP (em modo Resume).
2. Prima o botão CHECK. Surgirá no display o primeiro item programado.
3. Prima novamente o botão CHECK para passar por cada um dos itens programados. O Número da Sequência Programada aparecerá à extrema direita do Visor frontal e o número de título no lado esquerdo (debaixo de TRACK).
4. Prima Play para retornar do programado a
modo Play.
28 REPRODUÇÃO DO CD
Reprodução do CD
Introduzir e reproduzir um CD Audio
Antes de introduzir um disco, certifique-se de que ele é compatível com o leitor.
Lembre-se que os seguintes discos NÃO PODEM ser utilizados com este leitor.
Laserdisc
Discos de dados puros sem MP3
MiniDisc
Introduzir e Reproduzir um CD Audio
Certifique-se de que ligou devidamente o leitor DVD
1 . Prima OPEN/CLOSE (ABRIR/FECHAR) na frente
do leitor DVD (abre-se o compartimento do disco).
2. Coloque um disco, com cuidado, no comparti­mento; com a etiqueta do disco virada para cima.
3. Prima PLAY (REPRODUZIR) para fechar o com­partimento do disco. O leitor DVD lê o índice do disco e este inicia a reprodução.
4. Para procurar para a frente ou para trás através da faixa, prima SEARCH (FORWARD/ REVERSE) (PROCURAR – Frente/Trás), no comando do controlo remoto ou no painel frontal. Para fazer uma Pausa na reprodução, prima PAUSE (PAUSA) ou PLAY (Reprodução) no remoto ou no painel frontal. Para soltar a Pausa, prima novamente PAUSE (PAUSA) ou PLAY (REPRODUZIR) no controlo remoto, ou no painel frontal.
5. Prima STOP(PARAR) para interromper a reprodução.
Todos os princípios básicos de reprodução e
funções de transporte são descritas em detalhe na página 16.
Funções de reprodução do CD Audio
Quando tocar CD’s de audio no seu DVD tem acesso a funções programáveis de reprodução. Caixa de informação de programação (ver pag.
29) E o visor Principal mostrado em baixo aparece
automaticamente quando o CD esta a tocar, deixa-o escolher os vários modos de reprodução.
Faixa (Track): O número mostrado indica o número da faixa que está actualmente a ser reproduzida.
Marcas (Bookmark): Realce esta área e prima o botão Enter para marcar ou para ir para locais previamente marcados num disco.
Tipo do visor do tempo (Time): Este mostra o tipo de indicação do tempo a ser mostrada: O Tempo Decorrido ou que Resta da Faixa Actual, Tempo Total Decorrido do Disco, ou o Total que Falta do Disco.
Usando o Visor Principal
Assim que o CD estiver a ser reproduzido, o Visor Principal aparece automaticamente. Para o limpar do écran, prima STATUS ou CLEAR no controlo remoto. Para lhe aceder novamente, enquanto o CD estiver a ser reproduzido, prima novamente o Menu Principal. O Visor principal do Menu não pode ser utilizado em modo PAUSE ou PLAY. No Visor, algumas das funções aparecem ilustradas por ícones. Cada uma das função está descrita nas páginas seguintes. Para fazer o Visor Principal desaparecer (
M
ou N)do seu ecrã, prima CLEAR
(REMOVER) no controlo remoto.
Nota:
Para ver o Visor Principal, deverá ligar a televisão e sintonizá-la no Canal de Entrada de Vídeo ade­quado.
Menu de informações
Em CDs também tem acesso aos Info menus sobre os discos colocados no leitor como ex: (Tipo de disco, resolução de audio) ver pag.26
Por vezes com CD tem que pressionar o botão INFO durante Stop ou Resume modo, não durante Play.
Seleccionar uma faixa
1. Em modo Stop, Resume ou Play, prima STATUS (ESTADO) no controlo remoto. A faixa seleccio­nada será reproduzida de imediato.
2. Para que apareça o Visor Principal no ecrã, prima STATUS no controlo remoto se este ainda não estiver visível. Prima ARROW (SETA) (
M
ou N) no remoto para destacar o ícone do número da Faixa se este ainda não tiver sido destacado (no modo de reprodução este ícone destaca-se automaticamente). Insira o Número da Faixa (O-9) no controlo remoto para selec­cionar o Nº da Faixa.
Em todos os modos, qualquer faixa pode ser seleccionada directamente, premindo o seu número com o botão NUMBER (NÚMERO) (0-9) no controlo remoto, Independentemente do Menu de Definições estar ou não ligado.
Pode ignorar faixas anteriores ou seguintes, premindo os botões NEXT/PREV (SEGUINTE /ANTERIOR) track skip
J/ I
) (Ignorar faixa) no controlo remoto, ou premindo SKIP (IGNORAR) (FORWARD/REVERSE) (FRENTE/TRÁS), no painel frontal.
Em modo Stop o painel frontal indicará o número de faixas gravadas num CD (debaixo do indicador TRACK) e o tempo total do disco.
Utilizar os Favoritos
As marcas são uma função do DVD 30 que lhe permite marcar até nove pontos diferentes num disco e voltar rapidamente mais tarde a estes pontos.A função Bookmarks (Marcas) funciona tanto com discos DVD como com discos CD.
Para inserir uma marca, siga estes passos:
1. Durante a reprodução de um disco, prima Menu do Visor Principal no controlo remoto (se este não estiver visível).
2. Utilize ARROW (SETA) (
M
ou N) até que o Favorito tenha ficado destacado e prima ENTER (INSERIR) (aparece o menu Favoritos).
3. Quando chegar à cena que pretende assinalar, prima ENTER (INSERIR).
4. Para adicionar marcas, mova o cursor com o ARROW (
L
) para a linha ”Mark” (se já lá não estiver), depois mova o cursor até qualquer quadro livre com o ARROW (
N
). Prima ENTER quando tiver sido alcançado o próximo lugar no disco que pretende marcar.
5. Pressione o botão STATUS ou desloque o cur­sor para EXIT, e prima ENTER para regressar ao Menu, ou prima CLEAR no controlo remoto para fazer desaparecer a barra do menu do écran.
Recuperar uma cena assinalada
1. Durante a reprodução de um disco; prima o Menu do Visor Principal no controlo remoto. Aparece a Barra do Visor Principal.
2. Prima o ARROW (
N
) no comando, o ícone
Mark é destacado.
3. Prima ENTER (INSERIR).
4. O cursor destacará automaticamente a primeira marca na linha ”JUMP” do menu de favoritos.
5. Utilize ARROW (SETA) (Mou N) para seleccio­nar a Faixa assinalada que pretende activar.
6. Prima ENTER para entrar na marca.
7. Prima o Menu do Visor Principal ou mova o cursor até ao ícone até EXIT /extrema direita) e prima ENTER para voltar ao Visor Principal. Para sair do Visor Principal, prima CLEAR no comando.
Se todos os 9 favoritos estiverem a ser utilizados, pode continuar a assinalar cenas, mas os favori­tos anteriores serão apagados.
TRACK TIME
II
TRACK MARK
1 OFF 00:00:17 0
I
BOOKMARK
T-ELAPSED V
REPRODUÇÃO DO CD 29
Remover um Favorito
O favorito é removido sempre que um disco for retirado do leitor ou quando o aparelho for desli­gado.
Pode ainda apagar todas as marcas,movendo o cursor para ”CANCEL” e premindo ENTER.
Seleccionar Visor Tempo
O Visor Tempo pode ser seleccionado no écran do painel frontal, ou à direita do Visor Principal:
1. Se a Barra do Visor Principal estiver ligada, prima ARROW (SETA) (
M
ou N) no controlo
remoto para destacar a secção ”Tempo”.
2. Em funcionamento normal, o tempo decorrido da faixa que está a ser reproduzida é exibido, a barra do Visor Principal lê o Tempo Decorrido da faixa.
3. Quando a secção TIME estiver destacada prima
o botão ARROW (
K
) para visualizar o tempo remanescente da faixa (T-REMAIN). Prima-o novamente para visualizar o tempo decorrido da faixa (D-ELAPSED). Prima-o novamente para visualizar o tempo remanescente do disco (D-REMAIN).
4. Se premir o botão ENTER (INSERIR) enquanto o visor do Tempo estiver destacado, o leitor exibe o Tempo Definido. Com as teclas numéri­cas, pode inserir um tempo exacto a partir do qual deseja que o disco seja reproduzido, depois prima ENTER ou PLAY para iniciar a reprodução a partir de um ponto seleccionado do disco.
Para alterar o visor de tempo do painel frontal
enquanto o CD estiver a ser reproduzido sem usar qualquer écran, prima ARROW (
M
) duas
vezes. Prima ARROW (
K
) repetidamente para alterar o visor do tempo:Tempo de faixa decorrido – tempo de faixa remanescente – tempo de disco remanescente.
Reprodução Repetida
Com os CDs, o DVD 30 oferece três funções de repetição que lhe permite usufruir da capacidade da unidade de reprodução não assistida:
Repetir Disco: Reproduz repetidamente todo
o disco desde o inicio ao fim até o disco ser manualmente interrompido. Quando esse modo é seleccionado, aparecerá no visor do painel frontal “REPEAT ALL”.
Repetir Faixas: Repete a faixa do CD
actualmente a ser reproduzida até o disco ser manualmente interrompido. Quando esse modo é seleccionado, REPEAT 1 acende-se no visor do painel frontal por cima do indicador TRACK.
Repetir A-B: Repete qualquer parte do disco
seleccionada até o disco ser manualmente interrompido.
Para seleccionar qualquer modo de repetição, faça o seguinte:
1. Quando o disco estiver a ser reproduzido, prima REPEAT no comando, o Visor de Repetição aparece.
2.Aceda aos modos de Repetição e aos seus menus, premindo REPEAT no comando repetidamente até aparecerem as funções que pretende no visor, que seguem esta ordem: REPEAT TRACK REPEAT DISC REPEAT OFF
3. Para sair do menu, prima CLEAR no comando ou aguarde uns segundos.
Para cancelar qualquer função de Reprodução Repetida e continuar com a reprodução normal, prima o botão Repeat até que apareça o menu Repeat Off no visor do ecrã ou o Indicador de Repetição do Visor de Informação Frontal desaparecer.
A Reprodução Repetida pode ser interrompida e cancelada premindo o botão Stop duas vezes.
Com CDs, todos os modos de repetição estão
disponíveis também em modo de reprodução programada (consultar pág. 28). Se a Repetir Tudo for seleccionada em Reprodução programada, o programa completo será repetido em vez do disco.
Reprodução A-B Repetida
A função de Repetição A-B permite-lhe seleccionar qualquer parte de um CD e repeti-la continua­mente até esta ser manualmente interrompida.
Para iniciar a sequência de Reprodução A-B Repetida, siga os seguintes passos enquanto o disco estiver em reprodução:
1. Enquanto um disco estiver em reprodução, prima A-B no comando quando quiser escolher uma cena como ponto de partida; o Visor de Repetição A aparece e o visor do painel frontal indicará REPEAT A.
2. Prima A-B no controlo remoto novamente de maneira a que os indicadores REPEAT A-B se apaguem e que surja a indicação REPEAT OFF no écran para cancelar o modo repeat A-B e prosseguir com a reprodução em modo normal.
3. Pressione A-B no controlo remoto novamente e os indicadores Repeat A-B seram apagados, Repeat Off,aparece no ecrã para cancelar o modo A-B, colocar em play para modo normal.
4. Para sair do menu, prima CLEAR no comando ou aguarde uns segundos.
Nota: A Repetição A-B pode abranger várias faixas do CD.
Reprodução Aleatória
A função de Reprodução Aleatória reproduzirá todas as faixas de um CD de uma forma aleatória conforme seleccionada pelo DVD 30. Uma vez que um disco tenha reproduzido todas as faixas, pára.
Enquanto um disco estiver no modo STOP ou RESUME, prima RANDOM no comando.A luz do indicador de RANDOM fica acesa no painel fron­tal Todas as faixas do disco serão tocadas por ordem Random.
Nota: RANDOM também pode cancelado quan­do o DVD estiver em modo Play bastando que prima RANDOM; e o leitor continua a ler normal­mente, Note;O RANDOM não pode ser cancela­do durante um resumo de leitura. RANDOM tam­bém pode ser cancelado quando retorna a Stop, bastando para isso que prima 2 vezes Stop.
Reprodução do CD
TRACK BRIGHTNESS COLOR TIME
II I I
TRACK MARK TRACK V
1 0 0 0 OFF 00:00:17 0
II I
CONTRAST BOOKMARK V-MODE
30 REPRODUÇÃO PROGRAMADA COM CD
Reprodução Programada com CD
Reprodução Programada
A reprodução programada permite-lhe seleccionar qualquer faixa de um CD para reprodução numa ordem específica. Este tipo de programação é particularmente útil para festas ou outras situações em que deseja uma reprodução continua de selecções específicas por longos períodos de tempo. Para programar o disco no DVD 30 para reprodução, faça o seguinte:
Editar Programa
1. No modo Stop ou Resume, prima PROG no comando, aparecerá o Visor de Edição de Programa.
Se não houver qualquer Faixa programada na
listagem de reprodução, o visor acima ilustrado aparece quando premir “PRO­GRAM”. Os números por baixo do ícone “TRACK” indica o número de faixas no disco.
2. Seleccione a faixa específica premindo o ARROW (
K
ou L) depois prima Enter em ADD fica automaticamente seleccionado.. Pode ainda seleccionar uma faixa directamente inse­rindo o seu número com as teclas numéricas (0-9). Depois prima ENTER para adicionar a faixa seleccionada à listagem de reprodução.
3. Pode seleccionar no máximo 50 itens repetindo o passo 2.
4. Quando tiver concluído a edição do programa, seleccione o ícone PLAY e depois prima ENTER no comando ou prima PLAY no comando para iniciar o reprodução do programa. Se não desejar colocar o programa de imediato, seleccione Done, e pressione Enter e de seguida Play outra vez, para audioção.
Para ouvir um programa previamente editado
durante a reprodução normal de um disco, prima PROG, seleccione PLAY. O programa começa a sua reprodução e o indicador PROG no painel frontal acende-se.
Cancelar Programa de Leitura
1. Para apagar uma faixa programada, prima ARROW (
N
ou M) no comando para mover o cursor (destacar) para a Listagem de reprodução.
2. Prima ARROW (
K
ou L) para seleccionar a faixa a ser apagada. Quando estiver seleccio­nada, prima ENTER e a referida faixa será apagada. Tenha em conta que o próximo valor da lista irá substituir aquele que foi apagado e será automaticamente seleccionado.
O programa pode ser completamente apagado movendo o cursor para o principio da listagem de reprodução, e premindo ENTER para cada valor programado,ou desligando a unidade completamente (no botão principal de Ligar/Desligar), ou abrindo o tabuleiro (ver capitulo ”Cancelar Reprodução Programada” de seguida).
Inserir Faixas
Só é possível inserir faixas se outras faixas já tiverem sido programadas na listagem de reprodução.Ao inserir faixas altera a ordem de reprodução.
1. Prima PROG no comando para inserir uma
faixa, o Visor de Edição de Programa aparece.
2. Mova o cursor para a Listagem de reprodução
e prima ARROW (
KouL
) no comando para seleccionar o local em que pretende inserir a faixa. Ela será inserida imediatamente acima da localização seleccionada.
3. Mova o cursor para o ícone TRACK e seleccio­ne e adicione a faixa a ser inserida conforme descrito acima no capítulo sobre Edição de Programa.A localização em que serão inseridas quaisquer novas selecções permanece destacada por um fundo cinzento.
Quando acabar de adicionar valores à listagem
de reprodução e pretender voltar para o modo normal de reprodução, seleccione DONE e prima ENTER no comando.
Cancelar Reprodução Programada
A Reprodução programada será cancelada:
1. Quando abrir o tabuleiro; isto apagará a programação completa.
2. Quando desliga a unidade completamente (no botão principal de Ligar/Desligar), isto apagará a programação completa.
3. Quando premir STOP duas vezes no modo de reprodução. O indicador PROG desaparecerá do visor e o leitor pára e volta ao modo nor­mal, mas o programa mantém-se em memória e pode ser recuperado premindo novamente PROGRAM. mas o programa permance em memória e pode ser recuperado premindo novamente o botão PROGRAM.
4. Para cancelar o modo de reprodução programada enquanto um programa está a ser reproduzido e regressar ao modo de reprodu­ção normal prima o botão PROG. O indicador PROG no painel frontal apagar-se-á e a unidade regressará ao modo de reprodução normal.
Verificar uma Programação sem o ecrã
Para verificar o conteúdo de uma listagem de reprodução recorrendo apenas ao Display de Informação do Painel Frontal,siga estes passos:
1. Se ainda não o fez, active o modo de reprodu­ção programada, após o que o indicador PROG no painel de informação frontal tem de acen­der. De seguida prima uma vez o botão STOP (em modo Resume).
2. Prima o botão CHECK. Surgirá no display o primeiro item programado.
3. Prima novamente o botão CHECK para passar por cada uma das faixas programadas. O número de localização do programa surgirá no lado direito do painel frontal e o de faixa no lado esquerdo.
4. Prima Play para apagar e o indicador de informação retorna ao modo Play.
REPRODUÇÃO DE MP3/WMA 31
Reprodução de MP3/WMA
O DVD 30 é raro entre os leitores de DVDs no sentido que pode reproduzir discos gravados com ficheiros MP3 ou WMA files. Isto significa que pode usufruir das mais recentes músicas criadas no seu computador, através de componentes de som de alta qualidade, no seu sistema de quali­dade de cinema, em sua casa. Como os ficheiros MP3 e WMA files são gravados nos discos de forma diferente da maneira convencional em que os discos de CD de som são estruturados, a reprodução de MP3 e WMA files é um tanto dife­rente da de CDs normais.
Nota Importante sobre Reprodução MP3 e WMA: Os discos MP3 e WMA files podem incluir
200 faixas ou mais. Para obter o melhor panora­ma sobre todas as faixas no disco e os seus nomes e para seleccionar ou programá-las con­fortavelmente, é necessário que utilize o visor do écran em vez do visor do painel frontal. O painel frontal indicará apenas o número e tempo decor­rido da faixa em reprodução.
Nota importante sobre reprodução WMA:
O suporte utilizado é entre 32 kBit/s e 192 kBit/s.
Reprodução do disco MP3 ou WMA
Depois de colocado um disco de MP3 e do tabuleiro fechado, o Leitor DVD procederá à leitura da Tabela de Conteúdos (TOC). Simultâ­neamente, uma listagem de todos os directórios no disco (caso ele os contenha) e todas as faixas do directório de raíz surgiram no écran vídeo como demonstrado na figura em baixo.Quando alguma das faixas é seleccionada e reproduzida (ver em baixo), o seu nome e tempo decorrido é indicado em cima. Tenha em conta que a parte direita do écran aparecerá inicialmente a branco, pois é utilizada para a programação de listagens de reprodução para a reprodução de MP3.
Para seleccionar um directório (se necessário) prima os botões ARROW (▲/▼) até destacar o nome do directório desejado, e de seguida prima ENTER. Para seleccionar uma faixa, prima os botões ARROW (▲/▼) até destacar o nome da faixa desejada. Se a listagem de faixas for dema­siado extensa para caber no écran, pressione o botão ARROW (
M
) de forma a deslocar o cursor para a caixa ”+10” ou ”-10” no lado esquerdo e prima ENTER para mudar o número de faixas listadas por +10 ou –10. Prima o botão ARROW (
N
) para regressar à listagem.
Para iniciar a faixa seleccionada da lista, prima ENTER ou PLAY.
Durante o reprodução de MP3 alguns dos con­trolos de reprodução CD/DVD normais operam na sua forma normal:
Pode saltar para a frente até à próxima faixa do disco, premindo o botão NEXT.
Pode saltar para o início da faixa actual ou anterior premindo o botão PREVIOUS uma ou duas vezes, repetidamente.
Prima o botão PAUSE para momentaneamente interromper a reprodução. Prima PLAY para retomar a reprodução. Prima STOP duas vezes para activar o modo Stop.
Pode pesquisar através de faixas tanto para trás como para a frente premindo os botões SEARCH apropriados no controlo remoto.
Pode ler qualquer disco MP3 em modo
RANDOM como um CD de áudio normal, ver pag 27. O editor de lista aprece com a lista a ler do lado direito mostra os temas a tocar faixa por faixa. Para tocar todos as musicas mova o cursor seleccione e pressione Enter ou Play.
Com a reprodução de MP3, todos os outros botões e as teclas numéricas não funcionarão, excepto PROG e CLEAR, necessários para a reprodução programada.
NOTAS SOBRE REPRODUÇÃO MP3 e WMA
Durante o reprodução MP3, o visor do painel frontal e o indicador de tempo no ecrã por cima da lista, exibe o tempo decorrido da faixa em reprodução. Outras opções de tempo do visor não se encontram disponíveis com reprodução de MP3.
O DVD 30 só é compatível com discos codificados
MP3 padrão. Não é possível reproduzir outros formatos de som comprimidos utilizados para download de áudio da Internet com o DVD 30.
Devido a diferenças nas várias versões de
formato MP3, e das muitas diferenças entre aparelhos CD-R utilizados para gravar discos MP3 no computador, é possível que alguns discos MP3 possam não reproduzir no DVD 30 mesmo que funcionem no computador. Isto é normal e não indica qualquer falha da unidade.
Quando um disco multisessões com tanto CD de som padrão como conteúdo MP3 estiver a ser utilizado, o DVD 30 reproduzirá somente as secções do disco em CD de som o numero da faixa do MP3 fica visível no ecrã, mas os ficheiros não são descodificadas.
Quando um disco de MP3 com múltiplos
directórios está a ser reproduzido, apenas as faixas de um directório podem ser reproduzidas ao mesmo tempo. Seleccione o directório dessejado e prima PLAY para iniciar a reprodução da primeira faixa. Para visualizar e reproduzir faixas de outros directórios, necessita primeiro de seleccionar esse directório, depois a faixa desejada e premir PLAY.
Reprodução Programado com Discos MP3 ou WMA
O DVD 30 é capaz de criar listagens de reprodu­ção com 60 faixas de comprimento com os ficheiros MP3 num disco correctamente gravado.
Para criar uma lista de reprodução para títulos MP3, faça o seguinte:
1º Passo: Introduza um disco MP3 compatível, Editor da Lista de Reprodução MP3 acender-se-á no écran.
2º Passo: Utilize os botões ARROW (
KouL
) para seleccionar o directório e a primeira faixa a ser programada, como é descrito em cima, e de seguida prima o botão PROG. O nome da faixa aparecerá no lado direito do ecrã.
3º Passo: Repita o passo acima até que as faixas pretendidas tenham sido adicionadas à listagem de reprodução.
4º Passo: Para retirar uma faixa da listagem de reprodução, primeiro prima os botões ARROW (
M
ou N) para que a barra brilhante se mova para o lado direito do ecrã. Utilize os botões ARROW (
KouL
) para destacar a faixa a ser
apagada e prima o botão CLEAR. 5º Passo: Para limpar todas as faixas da listagem
de reprodução, prima os botões ARROW (Mou N) até a caixa “CLEAR ALL” na parte inferior direita do ecrã ter sido destacada e prima o botão ENTER.
6º Passo: Para reproduzir todas faixas da listagem, prima o botão ARROW(
N
) para mover o cursor para a listagem de reprodução e seleccionar a primeira faixa a ser reproduzida através dos botões ARROW (
KouL
), e prima de seguida PLAY. Todas as faixas da listagem serão reproduzi­das por ordem, com início na faixa seleccionada. Enquanto determinada faixa é reproduzida, o seu número e tempo decorrido é indicado no painel frontal e no écran, e o nome da faixa no topo do écran. Pode saltar para outra faixa programada através dos botões NEXT e PREVIOUS a qualquer altura, seleccionando as faixas na listagem de reprodução e premindo ENTER ou PLAY.
Uma vez criada uma listagem de reprodução, esta permanecerá disponível enquanto o disco não for trocado ou o aparelho desligado. Pode reproduzir qualquer faixa de um disco, não somente do programa criado, desde que o modo de reprodução programada esteja desligado (PROG não se deve acender no painel frontal, se estiver aceso, prima PROG),sem apagar a listagem de reprodução, premindo os botões ARROW (
M
ou N) para voltar à barra brilhante do lado esquerdo do ecrã e seleccionando a faixa e premindo ENTER ou PLAY.
Menus informação MP3
Com discos de MP3 têm os mesmos acessos de informação de menus sobre discos gravados como com DVDs, veja pagina 27.
Durante a reprodução de MP3, as seguintes informações estão visíveis no Menu de informa­ções: Titulo, nome da faixa, nome do artista, nome do álbum, ano de produção,linha de comentário e género.
Nota: Estas informações estão visíveis se o MP3 que estiver a tocar tiver o ID3 tag, versão 1 (ID3v1).
32 REPRODUÇÃO DE VCD
Reprodução de VCD
Reprodução de VCD
VCD é um formato que antecede o DVD e que se baseia num formato de compressão diferente do DVD e um método de gravação semelhante ao do CD. Embora o DVD tenha, na generalidade, substituído o VCD como formato, o DVD 30 fornece reprodução VCD para que possa reproduzir os seus discos VCD existentes.
Existem duas versões do formato VCD: uma primeira versão simplesmente chamada “VCD” e uma versão mais recente com Controlo de Reprodução designada por “Versão 2.0”ou “PBC”. O DVD 30 é compatível com ambas as formas de VCD, embora a reprodução varie de acordo com a versão utilizada e a forma específica como o disco foi criado.
Embora os discos VCD forneçam vídeo, porque o formato se baseia em tecnologia CD, as funções de reprodução para os discos VCD são semelhan­tes às dos CDs. Para reproduzir um disco VCD, coloque-o no Leitor DVD como faria com qualquer outro disco CD ou DVD.A unidade leva alguns segundos a ler o conteúdo do disco, acender-se-ão os indicadores Tipo de Disco VCD e os indicadores vermelhos de PBC no painel frontal, e iniciar-se-á a reprodução do disco. No entanto, lembre-se que o nível exacto de funcionalidade para qualquer VCD irá variar largamente e é, no final ,determinado pela forma como o disco foi criado, não pelo Leitor DVD, particularmente se o disco foi criado em versão VCD 2.0 com controlo de reprodução (ver lado direito dessa pág.)
Ao reproduzir discos VCD, a maioria dos controlos de reprodução standard DVD/CD são utilizados, incluindo Play, Stop, Pause, Resume, Track Skip Forward e Reverse, Slow Forward, Step Forward e Fast Forward ou Reverse Search.As funções Slow Reverse e Step Reverse não estão disponíveis em versão VCD.
Nota também nos VCDs tem o mesmo acesso á informação detalhada incluída no VCD que está no leitor ou a ler bastando para isso pressionar INFO no botão do controlo remoto uma vez ou duas durante a leitura.Ver capítulo ”Menus de Informação” na página 26.
Utilizando o Menu do Visor Principal para Reprodução VCD.
Quando reproduz discos VCD é possível aceder às características do disco utilizando a barra do visor principal no écran como ilustrado para reprodução CD na pagina 29. Prima o botão STATUS no comando para ver a barra do visor principal. Note,no entanto, que quando o PBC está ligado, algumas opções podem não ficar dis­poníveis para esse VCD.
A utilização das funções quando o PBC está ligado pode variar de acordo com o tipo de disco. Com alguns discos VCD pode seleccionar as funções de Favoritos,com outras não. Quando o PBC acende a luz vermelha no painel frontal é porque não é possível mudar o numero da faixa.
Dependendo da funcionalidade do disco, alguns discos VCD permitem que o visor de tempo seja alterado, mesmo quando o controlo de leitura (PBC) está ligado (on) conforme descrito para CD na página 28.
Controlo de Reprodução
Os discos VCD feitos sob a especificação da Revisão 2.0 normalmente oferecem controlo de reprodução PBC.
Note que o indicador PBC no painel frontal ligar-se-á automaticamente com a reprodução de qualquer VCD.
PBC pode ser ligado ou desligado ON/OFF no modo Play, prima o botão de TITLE no controla­dor remoto. Quando o PCB está ligado ON, o disco irá ler desde o inicio, quando o PCB está desligado o disco irá ser lido quando aparecer a mensagem no ecrã:
Com PBC pode seleccionar Títulos e navegar o disco como com DVDs. Mas o acesso a algumas funções pode ser proíbido pelo controlo de reprodução de PBC; nesse caso,surgirá um indicador correspondente no écran.
Quando o PCB está desligado, o disco pode ser controlado como um CD normal. Mas acesso directo às faixas, inserindo um número, não é possível sem abrir a barra do Visor Principal no écran.
Os discos VCD incluem menus idênticos aos encontrados nos DVDs. No entanto, com discos VCD, o menu de disco (caso o VCD tenha sido criado com menu) é acedido e controlado de forma diferente da dos DVD.
PLAY começa a reproduzir a primeira faixa (que pode ser uma introdução), seguindo depois automaticamente para o menu VCD (se o houver).
NEXT (Skip Forward) salta para o menu VCD directamente a partir da introdução (faixa 1).
Quando as opções de menu aparecerem no ecrã, faça a sua selecção,premindo a Tecla Numérica que corresponde à sua escolha. A selecção pretendida. começa a ser reproduzir automaticamente.
Inserir directamente os números sem exibir qualquer menu VCD não tem qualquer efeito, nem mesmo quando a barra do visor principal está ligada.
Quando PCB está activo no menu tem as mesmas funções que os DVDs, fazendo com que o leitor volte ao inicio menu do disco. Quando o PCB está inactivo (off), prima MENU e assim pode activar o PCB o disco pode ser lido desde o inicio.
Leitura em SVCD
Os SVCD podem ser lidos e controlados com se descreve no formato VCD acima.
Quando colocar o disco o indicador VCD fica iluminado no painel frontal, mas quando o botão for pressionado a informação do disco irá aparecer no Menu de informação como SVCD no tipo de formato.
Devido a diferenças nas várias versões de
formato SVCD, e das muitas diferenças entre aparelhos CD-R utilizados para gravar discos SVCD no computador, é possível que alguns discos SVCD possam não reproduzir no DVD 30 mesmo que funcionem no computador. Isto é normal e não indica qualquer falha da unidade.
TRACK BRIGHTNESS COLOR TIME
II I I
TRACK MARK TRACK V
1 0 0 0 OFF 00:00:17 0
II I
CONTRAST BOOKMARK V-MODE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 33
Guia de resolução de problemas
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
A unidade não liga • O Interruptor principal de potência • Prima o Interruptor principal de potência
está desligado
• Não há corrente eléctrica. • Verifique a tomada eléctrica e certifique-se de que qualquer uma das fichas está ligada
• Pressione standby durante • Pressione o botão de standby pelo menos 4 segundos
4 segundos depois de o botão de depois da unidade ser rodada para a posição de ligado. potência estar ligado.
Não há reprodução do disco • O disco foi carregado de forma • Carregue o disco com a etiqueta para cima.
incorrecta Certifique-se que alinha o disco com as guias
e coloque-o na posição apropriada.
• Tipo incorrecto de disco • Verifique se o disco é CD, CD-R, CD-RW,VCD, DVD+RW, DVD+R, DVD-R e DVD-RW (em conformidade standard). ou DVD de cinema; os outros tipos não serão reproduzidos
• Código da região inválido • Utilizar somente discos de Região 2
• A avaliação está acima da • Insira uma palavra-chave para ultrapassar ou alterar as
pré-definição parental definições de avaliação ver a página 22
Sem imagem • Ligações intermitentes • Verifique todas as ligações de vídeo
• Entrada errada • Verifique a selecção de entrada da TV ou do receptor
• Saída de Digitalização Progressiva é • Utilize o modo de digitalização progressiva somente .
seleccionada com uma TV compatível.
Sem som • Ligações intermitentes • Verifique todas as ligações de som
• Selecção incorrecta do som digital • Verifique as definições do som digital
• O disco DVD está no modo rápido • Não existe reprodução de som nos discos de DVD
ou lento durante os modos rápido ou lento
• O receptor surround não é compatível • Utilize saídas de som analógicas com
áudio PCM de 96 kHz
A imagem está distorcida ou salta durante a repro- • Descodificação MPEG-2 • É normal na reprodução DVD que as imagens saltem ou dução no modo de avanço ou retrocesso rápido mostrem alguma distorção durante a reprodução rápida
Alguns botões do controlo remoto não • Função não-permitida nesta altura. • Com a maioria dos DVD algumas funções não são funcionam durante a reprodução do DVD permitidas em determinadas alturas (ex.: Saltar Faixa), O sinal de proibido “ ”aparece ou de todo (ex.: selecção directa de faixa Áudio).
O OSD está num idioma estrangeiro • Idioma incorrecto do Display • Altere a selecção d idioma do Display, ver a página 23
Aparece o símbolo • A função requerida não está • Algumas funções podem ser desactivadas pelo prórpio
disponível neste momento DVD durante certas passagens.
A imagem é exibida no aspecto errado • Equivalência errada das definições • Altere as definições do Aspecto, ver a página 18
do aspecto com o disco
• Unidade não está ligada ao aparelho • Para que os aparelhos de TV se liguem automaticamente
de TV por cabo SCART. em modo 16:9 têm de estar ligados ao leitor via SCART.
Controlo remoto não funciona • Baterias fracas • Mude ambas as baterias
• O sensor está bloqueado • Liberte a passagem para o sensor ou utilize o sensor remoto
O disco não copia para um VCR • Protecção Macrovision • Muitos DVDs encontram-se codificados com Macrovision
para evitar serem copiados para VCR
34 CÓDIGOS DE IDIOMA DO CD
Códigos de idioma do CD
A disponibilidade de idiomas específicos para a faixa principal de som ou para as legendas está dependente das escolhas feitas pelo produtor de um disco. Deverá sempre consultar as capas dos discos para obter informação sobre os idiomas de qualquer disco. No caso de alguns idiomas, poderá ter de inserir um código da lista a seguir para aceder a esse idioma.Veja a página 19 para mais informação sobre como inserir os códigos do idioma.
Idoma Código Idoma Código Idoma Código
Abkhazian 6566 Húngaro 7285 Russo 8285 Afar 6565 Islandês 7383 Sami 8377 Holandês sul-africano 6570 Indonésio 7378 Sangho 8371 Albanês 8381 Interlingua 7365 Sânscrito 8365 Ameharic 6577 Interlingue 7369 Escocês gaélico 7168 Árabe 6582 Iunpiak 7375 Sérvio 8382 Arménio 7289 Irlandês 7165 Servo-Croata 8372 Assamês 6583 Italiano 7384 Sesotho 8384 Aymara 6588 Japonês 7465 Setswana 8478 Azeri 6590 Javanês 7487 Shona 8378 Bashkir 6665 Kannada 7578 Sindi 8368 Basco 6985 Caxemira 7583 Singhalese 8373 Bengali; Bangla 6678 Kazakh 7575 Siswati 8383 Bhutani 6890 Kinyarwanda 8287 Eslovaco 8375 Bihari 6672 Kirghiz 7589 Esloveno 8376 Bislama 6673 Kirundi 8278 Somali 8379
Bretão 6682 Coreano 7579 Espanhol 6983 Búlgaro 6671 Curdo 7585 Sundanese 8385 Birmanês 7789 Lao 7679 Suaili 8387 Bielorusso 6669 Latim 7665 Sueco 8386 Cambojano 7577 Letão 7686 Tagalog 8476 Catalão 6765 Lingala 7678 Tadjique 8471 Chinês 9072 Lituano 7684 Tâmil 8465 Corso 6779 Macedónio 7775 Tártaro 8484 Croata 7282 Malagsy 7771 Ténugo 8469 Checo 6783 Malaio 7783 Tailandês 8472 Dinamarquês 6865 Malaiola 7776 Tibetano 6679 Holandês 7876 Maltês 7784 Tigrinya 8473 Inglês 6978 Maori 7773 Tonga 8479 Esperanto 6979 Marati 7782 Tsonga 8483 Estónio 6984 Moldavian 7779 Turco 8482 Faroês 7079 Mongol 7778 Turcomano 8475
Fiji 7074 Naru 7865 Twi 8487 Finlandês 7073 Nepalês 7869 Ucraniano 8575 Francês 7082 Norueguês 7879 Urdu 8582 Frisão 7089 Occitan 7967 Usbeque 8590 Galego 7176 Orija 7982 Vietnamita 8673 Georgiano 7565 Oromo (Afan) 7977 Volapuk 8679 Alemão 6869 Punjabi 8065 Galês 6789 Grego 6976 Pashto,Pushto 8083 Wolof 8779 Groenlandês 7576 Persa 7065 Xosa 8872 Guarani 7178 Polaco 8076 Judaico 7473 Gujarati 7185 Português 8084 Yoruba 8979 Hausa 7265 Quíchua 8185 Zulu 9085 Hebraico 7387 Reto-Romano 8277 Hindi 7273 Romeno 8279
ESPECIFICAÇÕES 35
Especificações
Disco Aplicável: Formatos de Disco: Discos DVD-Audio e Video, DVD+RW, DVD+R, DVD-R e DVD-RW em conformidade standard.
VCD, CD, CD-R, MP3, WMA, JPEG ou CD-RW de 12 cm ou 12 cm Código de Divisão: disco de DVD Movie código 0 ou 2 apenas. DVD-Layers: Lado Único/Camada Única, Lado Único / Camada Dupla,Dual Side/Single Layer, Lado Duplo/ Camada Dupla, Audio formats: DVD-Audio,Discos PCM Linear, MPEG, MLP/CPPM, Dolby Digital ou DTS Audio
Sistema de Sinal de Vídeo: PAL/NTSC Saída de Vídeo Composto: 1 V p-p/75 Ohms, polaridade síncrono negativa Saída S-Vídeo: Y- Luminância:1 V p-p/ 75 Ohms, polaridade síncrono negativa
C- Crominância: 0,286 V p-p
Componente de saída de vídeo: Y: 1Vp-p/75 Ohms, polaridade negativa sincronizada.
Cr: 0.7Vp-p/75 Ohms Cb: 0.7Vp-p/75 Ohms
Saída Audio Analógica: máximo de 2 Vrms. Resposta de Frequência: DVD – Áudio ( 2- canais): 2 Hz - 96 kHz +0/-0.5 dB
(5-canais): 2 Hz - 48 kHz +0/-0.5 dB DVD (Linear PCM): 2 Hz - 22 kHz +0/-0.5 dB (48 kHz sampling)
2 Hz - 44 kHz +0/-0.5 dB (96 kHz sampling)
CD: 2 Hz - 20 kHz +0/-0.5 dB
Relação Sinal – Ruído (SNR): 113 dB (ponderado) Amplitude Dinâmica: DVD-Audio: 115 dB (24 Bit)
DVD: 100 dB (18 Bit) / 105 dB (20 Bit) CD/DVD: 96 dB (16 Bit)
THD/1 kHz: DVD/CD: 0.0025% Distorção e Tremulação: Abaixo dos limites mensuráveis Tomada eléctrica: 110 – 240 V / 50-60 Hz Consumo de Energia: 12 Watts (Ligado) / 20 Watts (Máximo) Dimensões (L x A x P): 440x87x305 mm Peso: 4 Kgs
Medição de profundidade inclui botões e ligações. Medição de altura inclui pés e chassis. Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Harman Kardon e Power para a revolução digital, são marcas registadas da Harman Kardon, Inc. Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. Dolby, MLP Lossless, AC-3, ProLogic e o símbolo Duplo-D, são marcas registadas dos Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Work. © 1992 – 1997 Dolby Laboratories , Inc.Todos os Direitos Reservados. DTS é uma marca registada dos Digital Theater Systems, Inc.
Microsoft, Windows e WMA são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros Países. Este produto contém tecnologia sujeita à protecção dos direitos de autor, reclamada por algumas patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade inte-
lectual, detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direito. A utilização desta tecnologia protegida por direitos de autor, tem de ser autori­zada pela Macrovision Corporation, e foi criada unicamente para reprodução doméstica e outras utilizações limitadas; utilizações especiais requerem a auto­rização da Macrovision Corporation.
Quaisquer manobras de engenharia ou desmontagem estão proibidas.
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2002 Harman Kardon, Incorporated Partnumber: wld8.810.120
Loading...