HANSA BHC 64335034 User Manual [ru]

BHC6*
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2
(RO) ISTRUCŢIUNI DE UTILIZARE...........................................23
IOAA-318HR
(IOAA-319HR) (04.2007/1)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота экс­плуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не воз никнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ альных стендах на предмет безопасности и работоспособности. Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой. Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание не­счастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по эксплуатации.
Примечание !
Установку следует обслуживать чуть только после прочтения и присвоеия содержания настоящего руководства.
-
-
Установка спроектирована исключительно для варки блюд. Нессответствующее ее при менение (напр. для отопления помещений) может быть опасным.
Изготовитель оставляет за собой право на введение изменений, не влияющих на дей ствие установки.
2
-
-
СОДЕРЖАНИЕ
Основные сведения............................................................................................................2
Примечания по безопасности.............................................................................................4
Как экономить энергию........................................................................................................5
Снятие упаковки.....................................................................................................................6
Устранение изношенных устройств.......................................................................................6
Описание изделия...............................................................................................................7
Установка.............................................................................................................................
Приключение плиты к электропроводке..................................................................................9
Указания для электромонтажника..........................................................................................9
Обслуживание..................................................................................................................
До первоначального пуска......................................................................................................10
Подбор соответствующей посуды для варки........................................................................11
Панель управления.................................................................................................................12
Включение нагревательной плиты.........................................................................................12
Включение нагревательного поля...........................................................................................12
Двойное нагревательное поле...........................................................................................13
Установка степени мощности разогрева.................................................................................13
Система автоматической редукции дозировки мощности нагрева........................................14
Полное отключение нагревательной плиты............................................................................14
Отключение одного нагревательного поля.............................................................................14
Функция блокировки................................................................................................................15
Блокировка нагревательной плиты.........................................................................................15
Снятие блокировки нагревательной плиты.............................................................................15
Индикатор остаточного нагрева плиты................................................................................15
Ограничение продолжительности работы.......................................................................16
Часы....................................................................................................................................16
Уход и очистка........................................................................................................................17
Аварийные ситуации...................................................................................................19
Технические данные...................................................................................................21
Условия гарантии..........................................................................................................21
10
8
3
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• До первоначального пуска керамической нагревательной плиты, следует прочитать руководство по обслуживанию. Таким образом, мы сохраняем безопасность и избегаем аварии установки.
• В случае, если керамическая плита используется в непосредственной близости от радиоприемника, телевизора или другого эмитирующего устройства, следует проверить правильность действия управляющего пульта керамической плиты.
• Плиту должен подключить квалифицированный электромонтажник.
• Не следует устанавливать плиту вблизи холодильных установок.
• Мебель, в которой установленна плита, должна быть стойкой против температуре до
0
100
С. Это касается облицовок, кромок и поверхностей изготовленных из пластмасс,
клеев и лаков.
• Плиту следет употреблять, исключительно после ее встройки в шкафчик. Таким образом, мы избегаем возможности соприкосновения к токопроводящим частям.
• Ремонт электроустановок могут производить исключительно специалисты. Некачествен­ны ремонт, вызывает серьезную опасность для потребителя.
• Установка отключается от электропроводки только после отключения плавкого предо­хранителя или изъятия вилки из штепсельной розетки.
• Во время употребления плиты, нагревательные поля могут быть горячими. Не следует позволять детям подходить к плите во время ее работы. Дети могут стянуть с нее кастрюли с горячим содержимым и ошпариться.
• Установленный индикатор остаточного нагрева показывает, что плита включена или еще остается горячей.
• В случае установки штепсельной розетки вблизи нагревательного поля, следует обра­щать внимание на то, чтобы питательный провод плиты, не соприкасался с нагретыми местами.
• В случае применения масел и жиров, не следует оставлять плиту без надзора, ибо угрожает это пожаром.
• Не следует употреблять посуду из пластмасс и алюминиевой фольги, ибо они расплав­ляются под влиянием высокой температуры и могут повредить плиту.
• На разогретое нагревательное поле, не должен попадать сахар, лимонная кислота, соль и пр.
• В случае если на горячую плиту попадут сахар или пластмасса, ни в коем случае не сле­дует отключать плиту, а лишь соскребать их острым скребком. Хранить руки от ожога.
• В случае употребления керамической плиты, следует применять исключительно горшки и кастрюли с плоским днищем, лишенные острых кромок и задиров, ибо в противном случае, могут возникнуть устойчивые царапины на плите.
• Нагревательная поверхность керамической плиты стойкая против термического удара. Она не чувствительна ни к холоду, ни к теплу.
• Не следует спускать на плиту тяжелые предметы. Точечный удар напр. от падения бу­тылочки с приправами, может привести к трещинам и отслоениям керамической
• Через поврежденные места, кипящие блюда, могут попасть на находящиеся под на­пряжением элементы керамической плиты.
плиты.
4
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• В случае обнаружения поломок, ушибов и трещин керамической плиты, следует не­медленно отключить плиту от сети. Для этого,следует отключить плавкий предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервис.
• Следует соблюдать указания по уходу и очистке керамической плиты. В случае несо­ответствующей ее эксплуатации, не действует гарантия.
• Не следует употреблять поверхность плиты в виде доски для резки или рабочего стола.
• Не рекомендуется укладка на поверхности кухонной плиты металлических предметов таких как ножи, вилки и крышки, ибо они разогреваются.
• Не следует встраивать кухонную плиту над печкой без вентилятора, над посудомоечной машиной, холодильником, фризером или стиральной машиной.
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот кто соответствую­щим образом пользу ется электроэнергией, не только сохраняет домашний бюджет, но также сосзнательно дей ствует в пользу окружа
ющей среды. Поэтому, поможем Вам экономить электроэнергию ! Это можно делать следующим образом :
Применение соответствующей посуды
для варки
Горшки с плоским и толстым днищем, позволяют сэкономить до 1/3 электро энергии. Следует помнить о крышке, в про­тивном ибо случае, потребление энергии возрастает четырехкратно !
Подбор посуды, соответствующей
поверхности нагревательного поля
Посуда для варки в ни коем случае не должна быть меньшей нагревательного поля.
• Уход за чистотой нагревательных полей и днищ горшков
­Загрязнения препятствуют передаче тепла – сильно пригоревшие загрязнения можно устранить лишь только при помощи
-
средств значительно засоряющих окружа­ющую среду.
-
• Не следует зря «заглядывать в горш­ки»
• Не встраивать плиту в непосредствен­ной близости холодильников\фризе ров.
-
Потребление ими электроэнергии чрез­мерно возрастает.
5
-
РАСПАКОВКА
УСТРАНЕНИЕ ИЗНОШЕННЫХ УСТРОЙСТВ
За время транспорта уста­нов к а защ и щена от по­вреждений при помощ и уп аковки. После распа ковки установки, просим
Вас устранить элементы упаковки способом не угражающим окру жающей среде. Все материалы примененные для упа ковки, не вредят окружающей среде и полностью пригодны для возврата. Они обозначены соответствующим знаком. Примечание ! Упаковочные материалы (по лиэтиленовые мешочки, куски стиропора и пр.), следует держать издали от детей.
По окончании срока исполь­зования данное устройство нельзя выбросить, как обыч
-
­Об этом информирует знак, расположен
-
ный на устройстве, инструкции по эксплу атации и упаковке. В устройстве использованы материалы, подлежащие повторному использованию
-
в соответствии с их обозначением. Благо даря переработке, использованию мате риалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в сохранение окру жающей среды. Сведения о соответствующем пункте ути лизации использованного оборудования вы можете получить в местной админи страции.
ные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт при ема и переработки электриче­ских и электронных устройств.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Описание плиты BHC6*
Нагревательное поле - заднее правое
Двойное поле
- заднее левое
Нагревательное поле - переднее левое
Двойное поле - переднее правое
Пульт управления
индикатор блокировки
индикатор двойного поля
сенсор увеличения мощности нагрева
дисплей
сенсор уменьшения мощности нагрева
сенсор увеличения продолжительности работы
главный включатель
дисплей
сенсор уменьшения продолжительности работы
сенсорный ключ управления
сенсор двойного поля
7
УСТАНОВКА
4321
544
518
576
60
0
50
486
Установка плиты BHC6*
подготовить место (отверстие) в настольной плите мебели по размерам, приведен-
ным на монтажном чертеже (рис. А)
минимальное расстояние, которое следует установить между нижним кожухом плиты
и полкой, составляет 80 мм
подключить плиту при помощи провода питания по схеме электросоединений сечение провода подобрать в зависимости от мощности плиты (эту операцию должен
произвести квалифицированный электромонтажник)
отклеить бумагу, защищающую двухстороннюю ленту, приклеенную одной стороной
к кромке плиты
очистить настольную плиту от пыли, установить плиту в отверстие и крепко прижать
ее к настольной плите
щель между настольной плитой и стеклом, лучше всего заполнить силиконом (рис. В).
Рис. А
Рис. B
8
1 - настольная плитa 2 - силикон 3 - двухсторонне склеивающая лента 4 - керамическая плита
УСТАНОВКА
Приключение плиты к электропроводке
Примечание !
Плиту к электропроводке может подключить исключительно квалифицированный электромонтажник. Запрешено своевольное произведение переделок или из менений в электропроводке.
Указания для электромонтажника
Плита приспособлена изготовителем к питанию переменным трехфазным током (400 V 3N ~ 50 Hz). Приспособление плиты к питанию однофазным током (230 V) возможно после установки соответствующей перемычки на зажимной планке по приведенной схеме. Схема соединений установлена также в нижней части нижнего кожуха. Доступ к зажимной планке возможен после снятия крышки в нижнем кожухе. Следует помнить о соответствующем подборе питающего провода, учитывая вид соединения и номинальную мощность плиты
Питающий провод следует закрепить в оттяжке.
-
Примечание !
Следует помнить о необходимости подключения защитной цепи к зажиму на за­жимной планке, обозначенному . Электропроводка, питающая плиту, должна быть защищена соответствующим образом и дополнительно, должна иметь соответствующий выключатель, способствующий отсеку тока в аварийной си­туации.
До подключения плиты к электропроводке, следует ознакомиться с информациями приведенными на заводском щитке и схеме соединений.
Примечание !
Электромонтажник обязан выдать пользователю «заявку о подключении нагревательной плиты к электропроводке» (приложение к гарантийной карте). Включение нагревательной плиты другим способом, может привести к ее повреждению.
9
УСТАНОВКА
1
L1 N
2 43
PE
5
1
L1 L2
N
2 4
3
PE
5
1
L1 L2
N
2 4
3
PE
5
L3
Схема возможных соединений
Примечание ! Напряжение нагревательных элементов 230 В
Примечание ! Каждое соединение должно быть соединено защитным проводом с зажимом РЕ
В сети 230 В одн офазн ое под-
1
-ключение с рабочим нулем. Мостики соединяют зажимы 1-2-3 и зажимы
4-5, защитный провод на .
В сет и 400\230 В двухфа з ное
2
соедине н ие с ра бочи м нулем. Мостики соединяют зажимы 2-3 и 4-5, защитный провод на
.
1/N-
~
2/N-
~
Рекомен-
-дуемый вид
соедини-
тельного провода
HO5VV-
-F3G4
HO5VV
-F4G2,5
-
В с ети 400\2 30 В тре хфазн ое
3
соедине н ие с ра бочи м нулем. Мос т ики соед иняют 4- 5. Фазы поочередно 1-2-3. Нуль на 4-5., защитный провод на
L1=R, L2=S, L3=T, N=зажим нейтрального провода, PE=зажим защитного провода
.
3/N-
~
HO5VV
-F5G1,5
ОБСЛУЖИВАНИЕ
До первоначального пуска
• Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту. С керамической плитой следует обращаться, как со стеклянной поверхностью.
• При первоначальном пуске, могут временно выделяться запахи и по этому, следует включить вентиляцию в помещении или открыть окно.
• Операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопасности.
-
10
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Керамическая нагревательная плита оборудована сенсорами, обслуживаемыми путем прикосновения пальца к обозначенным поверхностям. Каждая перемена настройки сенсора, сопровождается звуковым сигналом.
Следует обращать внимание на то, чтобы во время включения и отключения и при установке степени мощности разогрева, всегда нажимать только один сенсор. В случае одновременного нажатия нескольких сенсоров (за исключением отключения нагревательного поля или таймера), система не учитывает введенных сигналов управления. В случае длительного нажатия, включает сигнал помехи.
Подбор соответствующей посуды для варки
Для кухонных керамических плит, имеются специально испытанные емкости для варки и жаренья. Следует соблюдать указания, приведенные их изготовителями. Емкости (кастрюли) для варки имеющие алюминиевое или медное днище, могут оставлять металлические прокрашивания, трудно устраняющиеся. Особенная осторожность, рекомендуется в случае эмалированных емкостей, которые после случайного выкипения содержимого, могут привести к неотвратимым повреждениям. Для оптимального потребления электроэнергии, оптимальной продолжительности варки и во избежание прижогов блюд вскипячиваемых на плите, следут соблюдать следующие указания :
Днище кастрюли :
Кастрюли для варки \ жаренья должны иметь устойчивое плоское днище, ибо днище с острыми кромками, задирами и пригоревшими остатками блюд может поцарапать керамическую плиту и воздействовать на нее в виде абразивного материала !
Величина кастрюли :
Диаметр поверхности основания кастрюль и горшков должен соответствовать, по возможности, точно диаметру нагревательного элемента плиты.
Крышки кастрюли :
Крышк а кастрюли предотвращает утечку тепла и таким образом сокращает продолжительность нагрева и редуцирует потребление электроэнергии.
11
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Панель управления
После подключения плиты к электропроводке, слышен короткий акустический сигнал, после которого, возможен пуск керамической плиты.
Примечание ! Не следует ставить на поверхности сенсоров любые предметы (может произойти ошибочное вскрытие помехи). Обозначенные сенсоры, следует удерживать в постоянной чистоте.
Включение нагревательной плиты.
В случае отключения нагревательной плиты, все нагревательные поля отключены а индикаторы не светят. Прикасаясь к главному сенсору , включаем плиту а на всех индикаторах нагревательных полей высвечивается в протяжении 10 секунд
- “0”. Теперь, возможна установка требуемой дозировки мощности нагрева при помощи сенсора (+) и сенсора (-) , набирая зараннее кнопку выбора нагревательного поля (см.
Настройка дозировки мощности нагрева).
В случае если в течение 10 секунд, не сработает любой из сенсоров, тогда нагревательная плита отключится. В случае включения защиты от детей, невозможно включение нагревательной плиты (см. Снятие блокировки нагревательной плиты).
Включение нагревательного поля
В случае когда нагревательная плита включена при помощи главного сенсора , возможно обслуживание нагревательного поля следующим образом :
1. Набрать требуемое нагревательное поле при помощи сенсора выбора нагревательного поля . Присвоение сенсоров, отвечает распределению нагревательных полей.
2. При помощи сенсора «+» или сенсора «-« устанавливаем требуемую мощность нагрева.
3. Для перемены настройки нагревательной мощности, вновь, как в п. 1, сперва набираем требуемое нагревательное поле при помощи сенсора набора нагревательного поля , а затем, устанавливаем требуемую мощность нагрева «+» или сенсора «-« .
В случае, если в протяжении 10 с после включения, не будет перенастроен любой из сенсоров, отключится нагревательное поле. Нагревательное поле включено, когда мигает цифра на индикаторе, что обозначает готовность поля к настройке мощности разогрева.
12
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Двойное нагревательное поле
Внешнее дополнительное нагревательное поле можно включить, нажимая сенсор двойного поля . Включение этого поля сиг нализируется включением красного контр ол ь но го диода дополнительн о го нагревательного поля. Для отключения внешнего дополнительного поля, следует вновь нажать сенсор двойного поля .
Примечание ! Дополнительные нагревательное поле можно включить только тогда, когда работает центральное нагревательное поле.
Настройка мощности разогрева
Во время показаний „0” можно установить мощность нагрева при помощи сенсора (+) и сенсора (-). В случае если не требуется срабатывание системы автоматического уменьшения мощности нагрева, начинается подбор мощности нагрева при помощи сенсора (+) (показание мощности нагрева „6”, точка десятичная не горит). Затем, можно постепенно уменьшать мощность нагрева путем воздействия на сенсор (-) или повышать мощность нагрева путем воздействия на сенсор (+). Если же требуется варка с использованием автоматической системы уменьше-ния мощности нагрева, тогда следует начать подбор мощности нагрева, применяя сенсор (-) (см. Система автоматического уменьшения мощности нагрева).
Степень дозировки
мощности нагрева для
варки
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Продолжительность
быстрой варки
в минутах
1 3 4,8 6,5
8,5 2,5
3,5 4,5
-
13
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Система автоматической редукции мощности нагрева.
Каждое нагревательное поле оборудовано системой автоматической редукции мощности нагрева. В случае ее срабатывания, данное нагревательное поле включено с полной мощностью на продолжительность, зависящую от выбранной степени нагрева для варки, а затем оно автоматически переключается на эту степень мощности нагрева.Пуск системы автоматической редукции мощности нагрева, происходит при помощи сенсора (-) . Высвечивается тогда степень мощности нагрева “9”. После нажатия сенсора «+», высвечивается в продолжении 10 с – точка у цифры «9».В случае если в течение 10 секунд, начнем установку степени мощности нагрева требуемого для варки путем прикосновения к сенсору (-) , тогда система автоматического уменьшения мощности нагрева сработает а десятичная точка все время высвечивается, сигнализируя ее работу. Теперь мы можем в любое время переменить степень нагр е ва для варки спос о бо м описанным в главе „Установка мощности нагрева”.В случае нажатия любого сенсора после истечения 10 секунд, десятичная точка погаснет и система автоматического уменьшения мощности не будет активной.
.
Полное отключение нагревательной плиты.
Нагревательная плита работает тогда, когда включено хотя бы одно нагревательное поле.Нажимая главный сенсор , мы полностью отключаем нагревательную плиту а на индикаторе нагревательного поля , высвечивается буква «Н» – символ остаточного тепла.
Отключение одного нагревательного поля
Одно нагревательное поле можно отключить, нажимая одновременно сенсоры (+) и (-). На индикаторе высвечиваются поочередно Н и “0”. Срабатывает индикатор остаточного нагрева Н.
14
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Режим блокировки
Этот режим, включаемый при помощи ключа , предназначен для защиты включенного нагревательного поля от случайного включения детьми, домашними зверями и пр. В случае блокировки нагревательной плиты, при отключении всех нагревательных полей, нагревательная плита защищена от случайного пуска а ее включение возможно после снятия блокировки.
При исчезновении напряжения в сети, автоматически включается блокировка.
Блокировка работы панели управления
Для блокировки нагревательной плиты, следует коснуться сенсора-ключа , пока не загорится диод . Вначале и подконец выдержки сенсора, слышен короткий акустический сигнал.
Снятие блокировки работы панели управления
Для снятия блокировки нагревательной плиты, следует коснуться сенсора-ключа до момента погашения диода . Под конец выдержки сенсора, слышен короткий акустический сигнал.
Индикатор остаточного нагрева.
В момент отключения горячего наргевательного поля на панели управления на место дисплея степени дозирования нагревательной мощности, высвечивается «Н» обозначающее, что «нагревательное поле горячее !»
В эт о в р ем я н е с ле д у е т прикасаться к нагревательному полю ни ставить на нем не стойкую к теплу посуду !
К н а гр ев ат ел ь но м у п о л ю м ож н о прикоснуться после погашения индикатора, имея ввиду, что оно еще не остыло до температуры окружающей среды.
В с л у ч а е п р о п а д а н и я напряжения в электропроводке, индикатор остаточного нагрева отключается.
15
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ограничение продолжительности работы
Для увеличения безотказности работы, нагревательна я плита оборудован а ограничителем продолжительности работы каждого нагревательного поля. Макси м ал ьн ая продолжительнос т ь работы определяется применительно к последнему выбранному значению нагревательной мощности. В случае если мы не переменяем степени нагревательной мощности длительное время (см. табл и ц а ) , тогда да н н о е нагревательное поле автоматически отключается и срабатывает индикатор остаточного нагрева (Н). Возможно однако включение и обслуживание в любой момент отдельных нагревательных полей, согласно руководству по обслуживанию.
Степень мощности
разогрева
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Максимальная
продолжительность,
час
10 5 5 4
3 2 2 2 1
Часы
Если плита оснащена управляющими часами (таймером), тогда с их помощью можно задать время работы произвольной конфорки. Сначала следует нажать сенсор (+) или (-) часов. После нажатия сенсора (+) или (-) часов на всех индикаторах конфорок загорится буква „t”. Затем сенсором (+) или (-) данной конфорки следует задать мощность конфорки. После настройки нагревательной мощности следует задать сенсором (+) или (-) часов время, на которое должны быть включены конфорки. Во время работы часов на индикаторе, попеременно с цифрой, означающей уровень нагревательной мощности, появляется буква „t”. По истечении заданного времени конфорка выключается автоматически, что сигнали зируется звуком.
-
Для аннулирования функции часов следует сенсором (+) или (-) настроить вре­мя на „00”.
16
ОЧИСТКА И УХОД
Повседневный уход пользователя за чи­стотой плиты и ее соответствующее кон сервирование, имеют большое влияние на продление срока ее безотказной работы.
-
По ходу очистки керамики, дей ствуют те же принципы, что в случае ухода за стеклянными по­верхностями. В ни коем случае не следует применять абразивные или едкие моющие средства, пе­сок для скобления или или губки с шереховатой поверхностью. Не следует также применять па­ровые моечные устройства.
Очистка после каждовремен- ного применения
Небольшие не пригоревшие загряз-
нения стереть влажной тряпочкой без
любого моющего средсва. Применение моющего средства для посуды, может вызвать появление голубоватых пятен. Эти стойкие пятна не всегда можно устранить по ходу первоначальной очистки, даже при применении специ ального средства.
Сильно присохшие загрязнения,
устранять при помощи острого скребка. Затем, стереть нагрева тельную поверхность влажной тряпочкой.
-
Устранение пятен
Светлые пятна перломутрового
цвета (остатки алюминия) можно
устранять с холодной нагревательной плиты при помощи специального сред ства для очистки. Известковые остатки (напр. после выкипения воды), можно устранять при помощи уксуса или дру гого средства для очистки.
При устранении сахара, блюд, содер-
жащих сахар, пластмасс и алюмини­евой фольги, не следует отключать
-
-
данное нагревательное поле, следует сразу тщательно соскребать остатки (в горячем состоянии) при помощи остро­го скребка с горячего нагревательного поля. После устранения загрязнения, можно отключить плиту и уже остыв шую, дочистить специальным сред­ством.
-
-
-
Специальные средства для очистки, можно приобр ести в специал изиро ванных электротехнических магазинах, аптекарских магазинах, гастрономах и в магазинах с кухонным оборудованием. Острые скребки можно купить в магазинах для любителей мастерить, и в магазинах со строительными приборами, а также в магазинах с малярными приборами.
17
-
ОЧИСТКА И УХОД
В любом случае не следует наносить очищающее средство на горячую плиту. Лучше всего, позволить очищающим средствам позволить подсохнуть а потом, стереть их влажной тряпочкой. Возможные остатки очищающего средства, следует стереть влажной тряпочкой до вторичного нагрева. В противном ибо случае, они могут воздействовать агрессивно на поверхность плиты.
В случае несоответствующего ухода за керамической поверхностью нагре вательной плиты, мы не несем ответ­ственность в рамках гарантии.
Примечание ! В случае невозмож-
ности, по любому поводу, обслу живания управления включенной плиты, следует отключить главный выключатель или вывинтить соот­ветствующий плавкий предохрани тель и обратиться в сервис.
Примечание !
жения трещин или поломок кера­мической плиты, следует сразу
-
выключить нагревательную плиту и отключить ее от электропроводки. Для этой цели, следует отключить предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервисный центр.
В случае обнару-
-
-
18
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В любой аварийной ситуации, следует :
• отключить рабочие узлы плиты,
• отключить электропитание,
• объявить о ремонте в сервисный центр,
• некоторые мелкие неполадки пользователь может устранить самостоятельно, руко-
водствуясь примечаниями приведенными в нижеприведенной таблице. До того пока Вы обратитесь в отделение обслуживания клиентуры или в сервисный центр, следует проверить очередные пункты по таблице
.
ВИД АВАРИИ
1. Установка не действует
2. Установка не реагирует на вводимые значения
3. Установка не реагирует и слышен короткий звуко-
сигнал
вой
4. Установка не реагирует и слышен длинный звуко­вой сигнал
5. Вся установка отключа­ется
ПРИЧИНА
- перерыв в электропи­тании
- не включен пульт управ­ления
- слишком короткое на­жатие кнопки (короче 1 секунды)
- одновременное нажатие нескольких кнопок
- включена защита от детей (блокировка)
- несоответствующее об служи-вание (нажаты не те сенсо-ры слишком быстро)
- сенсор (ы) закрыт (ы) или грязные
- после отключения, не введены любые значения в продолжении свыше 10 с
- сенсор (ы) закрыт (ы) или грязные
СПОСОБ
УСТРАНЕНИЯ
- проверить исправность плавкого предохранителя. Неисправный заменить но­вым
- включить
- по дольше нажимать кноп­ки
-всегда нажимать только одну кнопку (за исключением вклю­чения нагревательного поля)
- выключить защиту (бло­кировку)
-
- вновь запустить плиту
- открыть или очистить сенсоры
- вновь включить пульт управ ления и сразу ввести данные
- вскрыть или очистить сен­соры
-
6. Выключается одно на­гревательное поле
- ограничение времени работы
- сенсор (ы) закрыт (ы) или грязные
- вновь включить нагрева-
тельное поле
- открыть или очистить
сенсоры
19
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
ВИД АВАРИИ
7. Не светит индикатор оста­точного тепла, не смотря на то, что нагревательные поля еще горячи
8. Трещина в кухонной кера­мической плите
9. Помеха все еще не устранена
ПРИЧИНА
- отсутствие электропита­ния или установка отклю­чена от сети
Отключить керамическую плиту от электросети (плавкий предохранитель !) Обратиться в ближайший сервис. Важно ! Вы отвечаете за соответствующее состояние установки и правильную ее эксплуатацию в домашнем хозяйстве. Если по поводу ошибки в обслуживании Вы вызовете сервис даже в период гарантии, такой визит будет сто­ить. За ущербы, вызванные не соблюдением настоящего руководства, мы к сожелению, не отвечаем.
Опасно ! Немедленно отключить керамическую плиту от сети ратиться в ближайший сервис.
- индикатор остаточного тепла вновь сработает чуть только после ближайшего включения и выключения пульта управления
(плавкий предохранитель). Об-
СПОСОБ
УСТРАНЕНИЯ
20
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение 400В 3N~ 50 Гц Номинальная
мощность
Габарит Вес ок.9 кг
- нагревательное поле: 2x145 мм 1200 Bт
- нагревательное поле: 2x180/120 мм 1700 Bт
576x518x48;
ГАРАНТИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПРОДАЖИ
Гарантия
Гарантийные обязательства в соответствии с гарантийным талоном
-Изготовитель не несет ответственности за какие бы то ни было повреждения, вызванные неправильным обращением с устройством.
Обслуживание после продажи
В случае возникновения проблем, связанных с использованием оборудования Hansa, авторизированный сервисный центр окажет Вам профессиональную помощь. Список сервисных центров можно посмотреть на нашем сайте www.hansa.org.ru
Пожалуйста, впишите сюда данные, указанные на устройстве
Тип
...................................... ....................................
Заводской номер
21
22
RO
STIMAT CUMPĂRĂTOR !
Plita electrică „Hansa” cuprinde astfel de calităţi ca simplitate efectivitate garantată în explo­atare. După ce veţi lua cunoştinţă cu prezenta instrucţiune nu veţi avea dificultăţi în serviciul plitei electrice. Plita electrică, înainte de ambalaj şi punere în vînzare a fost testată în domeniile capacitatea de funcţionare şi siguranţă. Rugăm înainte de conectare cu atenţie să luaţi cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare. Respectînd toate instrucţiunile veţi evita exploatarea incorectă. Păstraţi instrucţiunea în locul accesibil. Pentru a evita accidente este necesar să respectaţi principiile instrucţiunii de exploatare.
Menţiune !
Instalaţia este necesar de deservit numai după executarea prezentei instrucţiuni.
Instalaţia este predestinată numai pentru prepararea bucatelor. Necorespunderea în folosire (de exemplu pentru încălzirea încăperilor) poate vi periculoasă.
Producătorul lasă după sine dreptul de a întroduce modificări, ce nu influenţează asupra funcţionării instalaţiei.
24
CUPRINSUL
Principiile de bază ....................................................................................24
Indicaţiile de siguranţă ..............................................................................26
Cum să economisim energia ....................................................................27
Scoaterea ambalajului ..............................................................................28
Îndepărtarea pieselor uzate ........................................................................28
Descrierea.......................................................................................................29
Instalarea ..................................................................................................30
Conectarea plitei la reţea electrică ................................................................31
Menţiuni pentru electric ............................................................................31
Deservirea .................................................................................................32
Înainte de startul iniţial .............................................................................33
Selectarea veselei corespunzătoare pentru preparare .................................33
Panoul de comandă ...................................................................................34
Conectarea plitei de încălzire ......................................................................34
Conectarea sferei de încălzire .....................................................................34
Câmp ul dubl ă de în c ălzi r e .. .... . .... . .... . .... . .... . .... . .... . .... . ..... ..... ..... ..... .35
Reglarea int e n s i tă ţ i i de înc ă l z i re ................. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . 35
Sistemul de reducţie automată a intensităţii de încălzire ...............................35
Deconectarea plitei de încălzire ………………………………………………………………….. 36 Deconectarea unui câmp de încălzire …………………………………………………………… 36 Funcţia de blocare ………………………………………………………………………………… 37
Blocarea plitei de încălzire …………………………………………………………………….... 37
Deblocarea plitei de încălzire ……………………………………………………………………...37 Indicatorul de căldură reziduală …………………………………………………………………. 37 Limitarea timpului de funcţionare ………………………………………………………………… 38 Funcţia ceas ……………………………………………………………………………………….. 38
Curăţarea şi conservarea …………………………………………………………………… 39 Procedarea în situaţii de avarie ………………………………………………………………. 41 Date tehnice ………………………………………………………………………………………43
Garanţie, service post-vânzare ……………………………………………………………....43
25
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• pînă la startul iniţial a plitei de încălzire ceramice, este necesar de făcut cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare. Astfel, va fi păstrată sguranţa şi vor fi evitate situaţiile de garanţie;
• în caz de instalare a plitei de încălzire în apropierea aparatului de radio, televizorului sau altui obiect de imitare, este necesar de verificat corectitudinea funcţionării telecomandei;
• plita de încălzire trebuie să fie instalată de un specialist calificat;
• nu se poate de instalat plita în apropierea instalaţiilor frigorifice;
• mobila în care este instalată plita, este necesar să fie statornică pentru temperatură de
o
100
C. Acestă condiţiie ţine de toate suprafeţe, exclusiv suprafeţe din plastic, clei şi lac;
• plita de încălzire este nercesar de folosit numai după instalarea ei în mobila de bucătărie. Astfel se exclude atingerea de fire electrice;
• Reparaţia instalaţiilor poate efectua numai specialist calificat. Reparaţia necalitativă este foarte pericoloasă pentru consumator;
• Plita se deconeactează de la instalaţia electrică numai după deconectarea de la piedica de siguranţă sau scoaterea ştepselului din priză;
• În timpul utilizării plitei, sferele de încălzire pot fi încinse.Nu permiteţicopiilor să se apropie de plită în timpul folosirii ei. Copii pot să răstoarne cratiţele de pe plită şi să primească arsuri;
• Indicatorul instalat de încălzire restantă ne dovedeşte că plita mai este conectată sau fierbinte;
• în cazul instalării prizei în apropierea sferei termice, trebuie să atrageţi atenţia ca firul de alimentare cu curent electric să nu se atingă de suprafeţe încinse;
• în caz de folosire a uleiurilor sau grăsimilor, nu lăsaţi plita fără supraveghere, ca să nu apară pericol de incendiu;
• nu folosiţi veselă din masă plastică şi folie din aluminiu, deoarece ea se topeşte sub influenţa temperaturei ridicate şi pot deteriora plita;
• nu permiteţi ca pe sfera de încălzire încinsă să cadă zahăr, acid de lămîie, sare şi altele;
• în caz de cădere peste sferă a zahărului sau masei plastice nici într-un caz nu deconectaţi plita, este mecesar doar să radeţi cu un obiect ascuţit. Păstraţi mîinile de arsuri,
• folosiţi numai cratiţe cu fund plat ca să evitaţi aparenţa unor zgîrîieturi pe suprafaţă;
• suprafaţa încălzitoare este rezistentă la temperaturi ridicate, cît şi la scăzute;
• nu permiteţi căderea peste plita ceramică a obiectelor grele, vaselor cu condimente, aceasta poate aduce la aparenţa fisurilor şi stratificării pe suprafaţa plitei ceramice;
• prin aceste stricăciuni bucatele ce fierb pot numeri pe elementele plitei ce sunt sub tensiu ne;
-
26
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• în cazul depistării stricăciunilor pe suprafaţa plitei este necesar de deconectat urjent plita de la reţea electrică. Pentru aceasta este necesar de deconectat apărătorul sau de scos ştepselul din priză, După ce este necesar să vă adresaţi în centrul de deservire;
• respectaţi regulile de îngrijire şi curăţire a plitei. în caz de folosire incorectă a plitei garanţia se consideră nulă.
• nu folosiţi plita ca fund pentru tăiere sau ca masă de lucru;
• nu se recomandă aşezarea pe suprafaţa plitei a obiectelor din metal (cuţite, furculiţe, cap ace) pentru că ele pot fi supraîncălzite;
• nu montaţi plita de bucătărie asupra cuptorului fără ventilator, asupra maşinei de spălat vesela, frigiderului, frizerului sau maşinei de spălat;
ECONOMISIREA ENERGIEI
Acela, care utilizează cu grijă energia electrică nu doar îşi economiseşte propriii bani, dar respectă şi mediul înconjurător. În felul următor: Deci, haideţi să-i ajutăm
mediului înconjurător, na turii - prin economisirea energiei electrice! Aceasta puteţi realiza în felul următor:
Utilizarea vaselor corespunzătoare
pentru prepararea bucatelor.
Cratiţe cu fundul plat şi gros permit econ
omisirea a pînă la 1/3 din energie. Vasele trebuie acoperite cu capace – în caz contrar se consumă de 4 ori mai multă energie!
Vasele pentru prepararea bucatelor tre-
buie să corespundă diametrului sferei.
Fundul vasului nu poate fi mai mic, decît
ochiul plitei (zona de încălzire).
Suprafaţa instalaţiei şi fundurile vaselor
trebuie păstrate în curăţenie.
Murdăria – încurcă transmiterea căldurii
– murdărirea excesivă poate fi înlăturată doar prin utilizarea soluţiilor cu efect puternic, care sunt dăunătoare mediului înconjurător.
-
Fără necesitate „nu ridicaţi capacul”.
Deconectaţi instalaţia la timpul potrivit
şi folosiţi căldura rămasă.
La prepararea îndelungată a bucatelor,
elementele de căldură pot fi deconectate
-
cu 5-10 minute înainte de finisarea fierberii. În aşa mod putem economisi pînă la 20% energie electrică.
Nu instalaţi instalaţia în apropierea fri-
giderilor/ congelatoarelor.
Consumul de energie electrică se va mări,
fără necesitate
-
27
SCOATEREA AMBALAJULUI
LICHIDAREA INSTALAŢIILOR UZATE
Pe parcursul transportării instalaţia este protejată cu ambalaj, După despachetarea instalaţiei rugăm să înlăturaţi elementele de ambalaj prin
metoda ce nu dăunează me­diului înconjurător. Toate materiale folosite în producerea elementelor ambalajului sunt ecologice şi pot fi întoarse. Ele sunt indicate cu semne specilale.
Menţiune ! Materialele de înpachetare (săculeţe din polietilen şi altele) este necesar de îndepărtat de la detalii.
După expirarea termenului de exploatare, instalaţia dată nu se lichidează împreună cu alte deşeuri comunale, el trebuie predat la punctul de primire şi utilizare a instalaţiilor electice şi
electronice. Despre acest fapt ne informează simbolul, de pe instalaţie, de pe instrucţiune sau de pe ambalaj. Prin utilizarea repetată, utilizarea materiale lor sau alte forme de utilizare a instalaţiilor uzate, Vă aduceţi contribuţia la păstrarea mediului înconjurător. Informaţia referitor la lichidarea instalaţiilor uzate Vă poate fi oferită de administraţia locală.
-
28
DESCRIEREA PRODUSULUI
Descrierea plitei BHC6*
câmp de încălzire – spate dreapta
câmp de încălzire – spate stânga
câmp de încălzire – faţă stânga
câmp dublu de încălzire – faţă dreapta
Panou de comandă
indicator blocadă
indicator câmp dublu
ecran de afişare
senzor reducere putere de încălzire
senzor mărire timp
întrerupător principal
ecran de afişare
senzor reducere timp
senzor cheie
senzor câmp dublu
senzor mărire putere de încălzire
29
INSTALAREA
4321
544
518
576
60
0
50
486
Instalarea plitei BHC6*
• Pregătiţi locul (orificiul) în conformitate cu dimensiunile instalaţiei, din planul indicat (desenA).
• Distanţa minimă, care trebuie respectată între carcasul de jos a instalaţiei şi poliţă – 80 mm.
• De conectat plita cu ajutorul unui fir în corespunedere cu schema conecătii electrice;
• de ales firul în conformitate cu intensitatea plitei (acestă operaţie trebuie să fie efectuată de un specialist calificat);
• a descleia hîrtia, ce protejază banda bilaterală, lipită cu o latură de plită,
• De curăţat plita de praf, de instalat plita în orificiu, şi de strîns bine de mobila de bucătărie,
• Spaţiul între plită şi sticlă, cel mai bine ar fi de completat cu silicon.
Desen A
Desen B
30
1 – plita de masă 2 – silicon 3 – banda bilaterală lipitoare 4 – plita ceramică
INSTALAREA
Conectarea instalaţiei la teţea electrică
Menţiune !
Instalaţia poate fi conectată numai de un electric calificat. Este interzisă modificarea desinestătătoare a setărilor electrice.
Indicaţii pentru electric
Instalaţia este adaptată de către producător la alimentarea cu curent electric cu trei faze (400 V 3N ~ 50 Hz). Adaptarea instalaţiei la alimentarea cu curent electric cu o fază (230 V) este posibilă după instalarea elementului corespunzător pe panou conform schemei arătate. Schema de conectare este instalată în partea de jos a carcasului de jos. Accesul la placă este posibil după scoaterea capacului carcasului de jos. Trebuie de selectat firul electric corespunzător, luînd în consideraţie tipul conectărrii şi a puterii nominale a instalaţiei.
Firul electric trebuie întărit.
Menţiune!
Trebuie de luat în consideraţie necesitatea de conectare a lanţului de protecţie la con tactul plăcii, ce se indică prin simbolul . Firele electrice trebuie să fie protejate în modul corespunzător şi să aibă adăugător un întrerupător, ce va permite deconectarea de la reţea în situaţii excepţionale.
Pînă la conectarea instalaţiei la reţeaua electrică, trebuie de luat cunoştinţă cu informaţia indicată pe panoul din uzină şi schema de conectare
Menţiune!
Electricul este oblicat să elibereze utilizatorului “cererea de conectare a instalaţiei la reţeaua electrică” (anexă la talonul de garanţie). Conectarea instalaţiei prin alte metode, poate duce la defectarea acesteia.
31
-
INSTALAREA
1
L1 N
2 43
PE
5
1
L1 L2
N
2 4
3
PE
5
1
L1 L2
N
2 4
3
PE
5
L3
Schema conectărilor posibile
Menţiune! Tensiunea elementelor de încălzire 230 V
Menţiune! Fiecare conexiune trebuie să fie conexată cu firul de siguranţă cu fixatorul PE
În reţeaua 230V cu o fază conectarea
1
cu zeroul funcţionabil. Rampa care co­nectează fixatoarele1-2-3şi fixatoarele
4-5, iar firul de siguranţă la
În reţeaua 400/230V cu două faze,
2
conectarea cu zeroul funcţionabil. Rampa care conectează fixatoarele 2-3 şi fixatoarele 4-5, iar firul de sigu ranţă la .
În reţeaua 400/230V cu trei faze,
3
conectarea cu zeroul funcţionabil. Rampa care conectează fixatoarele 4-5. Fazele consecutiv 1-2-3. Zeroul la 4-5, iar firul de siguranţă la
L1=R, L2=S, L3=T, N= fixatorul firului neutru, PE= fixatorului firului de siguranţă
.
.
1/N-
~
2/N-
~
-
3/N-
~
Tipul firului
de
conexiune
recomandat
HO5VV-F3G4
HO5VV-F4G2,5
HO5VV-F5G
1,5
DESERVIREA
Pînă la prima conectare a instalaţiei
• Instalaţia trebuie bine curăţată. Suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat ca o suprafaţă din sticlă
• Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.
• Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire, respectînd indicaţiile privind tehnica de securitate.
32
DESERVIREA
Plita ceramică are în dotare senzori, puse în funcţiune prin atingerea degetului de indicato­rul respectiv. Fiecare modificare a comenzilor senzorului este însoţită de semnal sonor.
Trebuie de atras atenţie, la faptul că în timpul conectării şi deconectării sau în timpul stabilirii intensităţii de încălzire, de apăsat numai un senzor. În cazul apăsării con comitente a mai multor senzori (cu excepţia deconectării suprafeţei de încălzire sau a taimerului), sistemul nu reacţionează la semnalele de comandă selectate. În cazul apăsării prelungite, se conectează semnalul de bruiaj.
Alegerea vaselor corespunzătoare
Pentru plita ceramică există vase, special testate pentru fierbere şi prăjire.Trebuiesc respec­tate indicaţiile producătorilor. Vasele pentru fierbere (cratiţele) cu fundul din aluminiu sau aramă, pot lăsa ume, greu de înlăturat. O atenţie deosebită trebuie de atras la utilizarea vaselor emaliate, care după eva porarea întîmplătoare a conţinutului, pot duce la deteriorări grave. Pentru utilizarea optimă a energiei electrice, durata optimă de fierbere şi pentru a evita arderea bucatelor preparate pe plită, trebuiesc respectate următoarele indicaţii:
Fundul vaselor:
-
-
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît fundul acestora să fie rezistente şi plate, deoarece fundurile cu muchia ascuţită sau cu rămăşiţe arse pot zgîrîia suprafaţa plitei sau poate acţiona ca material abraziv!
Dimensiunea vaselor :
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît diametrul fundului, mărimea şi for­ma să corespundă suprafeţei de încălzire.
Capacele vaselor :
Utilizarea capacului duce la păstrarea căldurii şi astfel scade durata de încălzire şi reduce consumul de energie electrică.
33
DESERVIREA
Panoul de comandă
Conectarea plitei la reţeaua electrică este semnalizată cu un scurt semnal acustic după care puteţi să porniţi plita ceramică.
Atenţie! Nu puneţi nici un fel de obiecte pe senzori (se poate declanşa semnal de defect). Suprafeţele senzorilor trebuie menţinute permanent curate.
Pornirea plitei de încălzire
Dacă plita de încălzire este oprită atunci toate câmpurile de încălzire sunt deconectate, iar in­dicatoare nu luminează. Prin atingerea senzorului principal veţi porni pli­ta, iar pe toate indicatoarele câmpurilor de în călzire va apărea pentru 10 secunde „0”. Acum cu ajutorul senzorului „+” şi senzorului „-” puteţi regla gradul dorit al puterii de încălzire alegând în prealabil butonul de alegere al câmpului de încălzire (vezi Reglarea gradului de putere de încălzire).
-
Dacă în decurs de 10 secunde nu veţi seta nici un senzor atunci plita de încălzire se opreşte. Dacă este activată funcţia de protecţie împotriva copiilor atunci plita de încălzire nu se opreşte (vezi Deblocarea plitei de încălzire).
Pornirea câmpului de încălzire
Dacă plita de încălzire este pornită (funcţionează cel puţin unul din câmpurile de încălzire) atunci puteţi porni următorul câmp de încălzire apăsând senzorul (+) sau (-). Acum puteţi regla gradul puterii de încălzire cu ajutorul senzorului (+) şi senzorului (-) (vezi puterii de încălzire).
Dacă în decursul de 10 secunde de la pornirea plitei nu veţi alege nici un senzor atunci câmpul de încălzire se opreşte.
34
Reglarea
DESERVIREA
Câmpul dublu de încălzire
Câmpul de încălzire suplimentar exterior îl puteţi porni apăsând senzorul câmpului dublu. Pornirea acestui câmp este semnalizată de dioda de culo are roşie a câmpului de încălzire suplimentar. Pentru a opri câmpul dublu de încălzire apăsaţi încă o dată senzorul câmpului dublu.
Atenţie! Câmpul dublu de încălzire îl puteţi porni numai atunci când este pornit câm­pul central.
Reglarea gradului de putere de încălzire
Când pe indicatorul câmpului de încălzire se afişează „0” puteţi, cu ajutorul senzorului (+) sau (-) să începeţi să reglaţi gradul de putere de încălzire. Dacă nu doriţi să pornească sistemul automat de reducere a puterii de încălzire începeţi alegerea gradului de putere de încălzire de la senzorul (+) (de ex. indicatorul puterii de încălzire afişează 6 punctul după virgulă nu este luminat). Pe urmă puteţi treptat reduce gradul de putere de încălzire prin apăsarea senzorului (-) sau puteţi mări gra dul de încălzire cu ajutorul senzorului (+).
Dacă doriţi să gătiţi folosind sistemul automat de reducere a puterii de încălzire atunci alegând gradul puterii de încălzire începeţi prin apăsarea senzorului (-). (vezi Sistemul automat de reduce re a puterii de încălzire)
-
Gradul puterii de
-
-
încălzire
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Timp de gătire
rapidă (min.)
1 2,40 4,40 5,20
6,20 1
2,40 2,40
-
Sistemul automat de reducere a puterii de încălzire
Fiecare câmp de încălzire este dotat cu un sistem automat de reducere a puterii de încălzire. Dacă sistemul este activat, atunci câmpul respectiv de încălzire este pornit cu puterea plină pentru o perioadă de timp, în funcţie de putere aleasă de încălzire, iar pe urmă este comutat pe acest grad de putere de încălzire.
35
DESERVIREA
Activarea sistemului automat de reducere a puterii de încălzire are loc prin pornirea alegerii gradului de încălzire cu ajutorul sen zorului (-). Pe indicatorul câmpului de încăl zire se afişează atunci gradul („9”) al puterii de încălzire. După apăsarea senzorului (+) pe indicator al câmpului de încălzire, pen tru zece secunde, pe lângă cifra „9” se va afişa un punct. Dacă în decursul de 10 se cunde veţi începe să reglaţi gradul puterii de încălzire prin apăsare senzorului (-), atunci sistemul automat de reducere a puterii de încălzire va fi activat, iar punctul va lumina cât timpul sistemul va fi activ. Acum în orice moment puteţi modifica regla rea gradului de putere de încălzire proce dând în modul descris în „Reglarea gradului de putere de încălzire”.
Dacă reglarea gradului puterii de încălzire o veţi începe mai târziu decât după 10 secunde, atunci punctul de pe lângă cifra „9” se va stinge şi sistemul automat de reducere a puterii de încălzire nu va fi activat.
Dacă nu doriţi să activaţi sistemul automat de reducere a puterii de încălzire atunci începeţi alegerea gradului de putere de încălzire prin apăsarea senzo rului „+”.
-
-
-
-
-
-
.
-
Oprirea plitei de încălzire
Plita de încălzire funcţionează cât timp fun­cţionează cel puţin un câmp de încălzire. Apăsând senzorul principal opriţi întreaga plită de încălzire, iar pe indicatorului câmpului de încălzire se afişează litera „H”, simbolul căldurii reziduale.
Oprirea unui singur câmp de încălzire
Un câmp de încălzire îl puteţi opri în următo­rul mod:
- apăsând concomitent senzorul „+” şi sen­zorul „-„ sau
- cu ajutorul senzorului „-„ reduceţi reglajul până la „0”
Pe indicator se afişează litera „H”, simbolul căldurii reziduale.
36
DESERVIREA
Funcţia de blocare
Funcţia de blocare este activată prin senzorul cheie şi serveşte la protejarea câmpului de încălzire pornit împotriva opririi lui de către copii, animale de companie , etc. Dacă plita de încălzire este blocată în momentul când toate câmpurile de încălzire sunt oprite, atunci o veţi proteja împotriva pornirii ei neintenţionate şi pornirea ei va fi posibilă numai prin deblocare prealabilă.
Blocarea este activată automat după întreruperea tensiunii în reţeaua elec­trică.
Blocarea plitei de încălzire
Pentru a bloca plita electrică ţineţi apăsat senzorul cheie până la momentul când se va aprinde dioda de semnalizare. Când începeţi să apăsaţi senzorul se va auzi un scurt semnal acustic.
Deblocarea plitei de încălzire
Pentru a debloca plita electrică ţineţi apăsat senzorul cheie până la momentul când se va stinge dioda de semnalizare. Spre sfârşitul apăsării pe senzor se va auzi un scurt semnal acustic.
Indicatorul de căldură reziduală
În momentul opririi câmpului de încălzire înfierbântat se afişeazălitera „H” ca semnul „câmpul de încălzire este fierbinte!”
În acest timp, din cauza perico lului de arsuri nu atingeţi câmpul de încălzire şi nu puneţi pe el nici un fel de obiecte sensibile la căldură!
Când indicatorul se va stinge puteţi atinge câmpul de încălzire fiind conştient că nu a răcit încă îndeajuns de bine ca să ajungă la temperatura mediului .
După întreruperea tensiunii în reţeaua electrică indicatorul căl durii reziduale se va stinge.
-
-
37
DESERVIREA
Limitarea timpului de funcţionare
Pentru a mări fiabilitatea funcţionării, plita de încălzire este dotată cu un limitator al tim pului de funcţionare pentru fiecare câmp de încălzire. Timpul maxim de funcţionare se stabileşte în funcţie de ultimul grad al puterii de încăl zire ales. Dacă de mai mult timp nu schimbaţi gradul de putere de încălzire (vezi tabela) atunci respectivul câmp de încălzire va fi oprit în mod automat şi se va activa indicatorul de căldură reziduală. Puteţi porni însă în orice moment oricare din câmpurile de încălzire conform instrucţiunilor de utilizare.
-
Gradul de putere
de încălzire
1
-
2 3 4 5 6 7 8 9
Timpul maxim de
funcţionare
(ore)
10 5 5 4
3 2 2 2 1
Funcţia de ceas
Dacă plita este dotată cu un ceas (timer) atunci cu ajutorul lui puteţi regla timpul de lucru al oricărui câmp de încălzire. Apăsaţi senzorul (+) sau (-) al timer –ului. După apăsare senzorului (+) sau (-)al timer –ului pe toate ecrane de afişare ale câmpurilor de încălzire apară litera „t”. Pe urmă cu ajutorul senzorului (+) sau (-) al câmpului de încălzire ales reglaţi puterea lui de încălzire. După reglarea puterii de încălzire cu ajutorul senzorului (+) sau (-) al timer –ului reglaţi timp de lucru al câmpului respectiv de încălzire. În timpul funcţionării timer-ului pe ecranul de afişare apar în mod alternativ cifra gradului puterii de încălzire şi litera „t”. După scurgerea timpului de reglare a câmpului de încălzire se opreşte în mod automat, ceea ce este semnalizat acustic.
Pentru a anula funcţia de ceas ajustaţi timpul la „00” cu ajutorul senzorului „+” sau senzorului „-”.
38
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢIREA
Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utiliz­ator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei.
La curăţarea ceramicii, ţineţi cont de aceleaşi indicaţii ca şi la curăţarea suprafeţelor de sticlă. Nici într-un caz nu folosiţi detergenţi abrazivi sau bureţi cu suprafaţa ce ar putea zgîrîia instalaţia.
Curăţarea după fiecare utilizare
Murdăriile nu chiar mari, trebuiesc
înlăturate cu o crpă umedă, fără a utiliza detergenţi. Utilizarea detergentului pe ntru vase poate duce la apariţia petelor de culoare albastră, care nu vor putea fi înlăturate chiar la prima curăţare, chiar utilizînd detergenţi speciali.
Murdăriile uscate, trebuiesc înlăturate
cu ajutorul unui răzuitor ascuţit. Apoi ştergeţi suprafaţele de încălzire cu o cîrpă umedă.
Înlăturarea petelor
Petele de culori sidefate des chise
(rămăşiţe de aluminiu) pot fi înlăturate de pe suprafaţa răcită cu ajutorul unui detergent special.Rămăşiţele calcaroase (de exemplu după fierberea apei), pot fi înlăturate cu oţet sau detergent special.
La înlăturarea zahărului, sau a bucatelor
-
ce conţin zahăr, plasticului şi foliei de aluminiu, nu este necesar să deconectaţi suprafaţa de încălzire respectivă! Trebuie înlăturate rămăşiţele imediat (cît sunt fierbinţi) cu ajutorul răzuitorului de pe suprafaţa de încălzire. După înlăturarea murdării, instalaţia poate fi deconectată, şi după ce se răceşte de finisat curăţirea cu ajutorul unui detergent special.
Detergenţii speciali pot fi procurate la mark­ete, magazine specializate în electrocasnice şi în saloanele cu instalaţii pentru bucătării. Răzuitoarele la fel pot fi procurate în ma gazinile specializate în materiale pentru construcţii.
39
-
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢIREA
Niciodată nu pulverizaţi detregent pe supra faţa fierbinte. Cel mai bine este să permiteţi detergentul să se usuce apoi ştergeţi cu o cîrpă umedă. Detergentul rămas trebuie şters cu o cîrpă umedă pînă la încălzirea ulterioară. În alt caz, aceştea pot acţiona agresiv.
În cazul exploatării necorespunzătoare a suprafeţei ceramice, nu ducem răspundere conform garanţiei!
-
Menţiune!
Cî nd c o ma nda de c o nt ro l nu funcţionează atunci cînd instalaţia este conectată, aceasta trebuie deconectată de la reţea prin decone ctarea întrerupătorului principal sau a piedicii de siguranţă şi să vă adresaţi la centrul de deservire.
Menţiune!
În cazul cînd pe suprafaţa instalaţiei aţi observat fisuri, aceasta trebuie deconectată imediat şi de deconectat de la reţeaua electrică. Pentru ace­asta trebuie de deconectat piedica de siguranţă sau de scos ştecherul din priză, după aceasta trebuie să vă adresaţi la centrul de deservire.
-
40
SITUAŢII EXCEPŢIONALE
În orice situaţie excepţională trebuie:
- să deconectaţi suprafeţele ce funcţionează ale instalaţiei,
- să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică,
- să faceţi interpelare pentru reparaţie,
- unele dereglări pot fi înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către indicaţiile aduse în tabela de mai jos, pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor sau centrul de deservire, trebuie să verificaţi punctele respective din tabel.
TIPUL ACCEDENTĂRII
1. Instalaţia nu funcţionează
2. Instalaţia nu reacţionează la apăsarea sensorilor.
3. Instalaţia nu funcţionează şi se aude un scurt semnal sonor
4. Instalaţia nu funcţionează şi se aude un lung semnal sonor
5. Toată instalaţia se deconectează
MOTIVUL
- lipseşte energia electrică
- nu este conectat panoul de comandă
- durata prea scurtă de apăsare a sensorului /mai puţin de o secundă/
- apăsarea concomitentă a cîteva sensori
- este conectată protecţia pentru copii (blocarea)
- deservirea necorespunză toare, apăsarea sensorului necorespunzător sau el este apăsat prea repede
- sensorii sunt blocaţi sau astupaţi
- după conectare timp de 10 secunde nu a fost pus în acţiune nici un sensor
- sensorii sunt blocaţi sau astupaţi
MODUL DE
ÎNLĂTURARE
- verificaţipiedica desiguranţă, dacă s-a ars, schimbaţi-l
- conectarea panoului de comandă
- apăsarea mai îndelungată a sensorilor
- apăsaţi numai un sensor (cu excepţia cazului cînd deconectaţi instalaţia)
- deconectaţi blocarea
-
- puneţi din nou instalaţia în funcţionare
- deblocaţi sau curăţiti sens orii
- a conecta din nou panoul şi de întroduce acţiuni
- deblocaţi sau curăţiti sensorii
-
6. O sferă de încălzire se deconectează
- limitarea timpului de funcţionare
- sensorii sunt blocaţi sau astupaţi
- a pune din nou în acţiune sfera de încălzire
- deblocaţi sau curăţiti se­nsorii
41
SITUAŢII EXCEPŢIONALE
TIPUL ACCEDENTĂRII
7. Nu luminează indicatorul căldurii restante, necătînd la aceea că, suprafeţele de încălzire sunt încă calde
8. Fisură pe suprafaţa de ceramică
9. Accedentarea încă nu a fost înlăturată
MOTIVUL
- întrerupere în furnizarea energiei electrice, instalaţia este deconectată de la reţea
Pericol ! Instalaţia trebuie deconecată imediat de la reţeaua electrică (piedica de siguranţă). Adresaţivă la cel mai apropiat centru de deservire.
Deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică (piedica de siguranţă). Adresaţi-vă la cel mai apropiat punct de des ervire. Important! Dumneavoastră răspundeţi de starea corespunzătoare a instalaţiei şi utilizarea corectă a acest­eia în condiţii casnice. Dacă din motivul deservirii incorecte a instalaţiei chemaţi serviciul de deservire, acest serviciu va vi cu plată chiar şi în perioada de acţiune a garanţiei. Pentru deteriorările ca uzate prin nerespectarea instrucţiunii date, noi, din păcate, nu ducem răspundere.
- indicatorul respectiv va începe să funcţioneze puţin mai tîrziu, după conectarea/ deconectarea panoului de comandă
MODUL DE
ÎNLĂTURARE
-
-
42
DATELE TEHNICE
- tensiune nominală: 400V 3N~ 50 Hz
- puterea nominală
- mărimea plitei:
- greutatea: aproximativ 9,5 kg
- SFERA de încălzire: 2x145 mm 1200 W
- SFERA de încălzire: 2x180/120 mm 1700 W
576 x 518 x 48
GARANŢIA, DESERVIREA DUPĂ ACHIZIŢIONARE
Garanţia
Obligaţiile de garanţie corespund talonului de garanţie.
- Producătorul nu duce răspundere de defectarea instalaţiei, produsă prin utilizarea necorespunzătoare a instalaţiei.
Deservirea după achiziţionare
În cazul apariţiei problemelor, ce ţin de utilizarea utilajului Hansa, centrul de deservire aut orizat vă va acord ajutor profesional. Lista centrelor de deservire poate fi studiată pe saitul www.hansa.org.ru
Vă rugăm, să indicaţi aici datele, menţionate pe instalaţie
Tipul
...................................... ....................................
Numărul de fabrică
43
-
Amica Wronki S.A.
Польша, 64-510
Ул. Мицкевича, 52
тел. + 48 67 25 46 100
факс + 48 61 85 53 101
Loading...