HAMA MW-500 V2 Beżowy, MW-500 V2, MW-500 V2 Zielony User guide [pl]

USB
1200 DPI
800 DPI
1600 DPI
xx 173032 173033 173034 173035 173036
A B C
3
MW-500 Recharge6-Button Mouse
1
2
1 ON/OFF Switch 2 USB-Receiver Storage 3 USB-C-Charging Plug
G Operating instruction
Read the warnings and safetyinstructionson the enclosed note before using the product.
Safety Notes
• Use the item only in moderate climaticconditions.
• The battery is integrated and cannot be removed.
• Do not throw the battery or the product into re.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/ rechargeable batteries.
Battery charging
• The product contains a rechargeable battery.
• Charge the mouse fully before using it for the rst time.
• If the Power LED is ashing or if there is no reaction / connection after switching it on, the mouse needs to be charged.
• Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection (3) on the mouse.
• Connect the free plug on the USB charging cable to a suitable USB charger. To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using.
• The status LED now lights up solid blue and the mouse is charging.
• Once the charging process is complete, the status LED goes out.
• The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the environmental conditions (batteries have a limited life).
• Only use the USB charging cable included for this product.
Warning – Battery
• Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
• Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
• When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
D Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und Sicherheitshinweise auf dem beiliegenden Hinweiszettel.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/ Batterien nicht.
Akku auaden
• Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren Akku.
• Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Blinkt die Power-LED oder erfolgt nach dem Einschalten keine Reaktion/Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss (3) der Maus an.
• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an einem geeigneten USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status LED leuchtet nun dauerhaft blau, die Maus wird geladen.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für dieses Produkt.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
• Laden Sie bei längererLagerung regelmäßig (mind.vierteljährig) nach.
F Mode d‘emploi
Veuillez lire les avertissements et consignes de sécurité de la che ci-jointe avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
• La batterieest installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée.
• Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
• Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
Chargement de la batterie
• Le produit est équipé d’une batterie rechargeable.
• Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation.
• Si la LED d’alimentationclignote ou si aucune réaction/connexion n’a lieu après la mise en marche, la souris doit être rechargée.
• Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C (3) de la souris.
• Branchez la che libre du câble de charge USB à un chargeur USB approprié. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
• La LED d’état s’allumede manièrexe en bleu,la sourisest chargée.
• Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
• La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée).
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
Avertissement – Batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage prolongé.
E Instrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias e instrucciones de seguridad en la hoja de información adjunta.
Instrucciones de seguridad
• Utiliceel artículoexclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
• No coloque fuentes de fuego, como velas, sobre ni cerca del producto. Peligro de incendio!
• No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
Carga de la batería
• El producto dispone de una batería recargable.
• Cargue completamenteel Ratón antes de utilizarlopor primeravez.
• Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea o no hay reacción/conexión tras el encendido.
• Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C (3) del ratón.
• Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador USB adecuado. Consulte el manual de instrucciones del cargador USB utilizado.
• El LED de estado se ilumina en azul de forma permanente: el ratón se está cargando.
• El LED de estado se apaga cuando la carga está completa.
• La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
• Utilice únicamente el cable de carga USB adjunto para este producto.
Aviso – Batería
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga. Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga.
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
• En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
N Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u van het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
• Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
• De accu‘s/batterijenniet wijzigen en/ofvervormen/verhitten/demonteren.
Accu opladen
• Het product heeft een oplaadbare accu.
• Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
• Als de power-led knippert of er geen reactie/verbinding is na het inschakelen, dan moet de muis worden opgeladen.
• Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting (3) van de muis aan.
• Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader.
• De status-led brandt nu permanent blauw, de muis wordt opgeladen.
• Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
• De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte levensduur).
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik deze kabel alleen voor dit product.
Waarschuwing – Accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel niet meer en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te worden opgeladen.
I Istruzioni per l‘uso
Prima dell’uso leggere attentamente le indicazioni di avvertimento e di sicurezza riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
Indicazioni di sicurezza
• Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
• L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso.
• Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco.
• Non modicare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/ le batterie ricaricabili.
Caricare la batteria
• Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile.
• Prima di iniziare a utilizzarlo, caricare completamente il mouse.
• Sottoporre il mouse a ricarica in caso di lampeggiamento del LED Power o, se dopo averlo acceso, non risponde o non si connette.
• Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C (3) del mouse.
• Collegare l’altro connettore del cavo di ricarica USB a un caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
• Il LED di stato LED si accende a luce blu ssa, il mouse è in carica.
• Al termine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
• La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato).
• Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione solo ed esclusivamente con questo prodotto.
Attenzione – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi USB idonei.
• Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli.
• Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
• In caso di lungo inutilizzo, ricaricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi).
P Instrukcja obsługi
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią wskazówek ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa znajdujących się na dołączonej ulotce informacyjnej.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Używaćproduktu wyłączniew umiarkowanychwarunkachklimatycznych.
• Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć.
• Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia.
• Nie modykować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii.
Ładowanie akumulatora
• Produkt posiada akumulator, który można ponownie ładować.
• W pełni naładować mysz przed pierwszym użyciem.
• Jeśli dioda LED Power miga lub po włączeniu nie ma żadnej reakcji/ połączenia, należy naładować mysz.
• Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania USB do portu USB (3) myszy.
• Podłączyć wolną wtyczkę kabla do ładowania USB do odpowiedniej
ładowarki USB. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi używanej ładowarki USB.
• Dioda LED stanu stale świeci teraz na niebiesko, trwa ładowanie myszy.
• Po zakończeniu procesu ładowania zapali się dioda LED stanu.
• Rzeczywisty czas pracy akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków otoczenia (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
• Dołączony do zestawu kabel do ładowania USB należy stosować wyłącznie z tym produktem.
Ostrzeżenie – Akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
• Nie stosować uszkodzonych ładowarek ani portów USB, ani nie próbować ich naprawiać.
• Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
• W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulatory.
H Használati útmutató
A termék használata előtt olvassa el a mellékelt tájékoztatólapon található biztonsági előírásokat és gyelmeztetéseket.
Biztonsági előírások
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el.
• Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket.
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
Az akkumulátor töltése
• A termékben újratölthető elem van.
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az egeret.
• A tápfeszültséget jelző LED villogása, illetve bekapcsolás után a reakció/csatlakozás elmaradása esetén fel kell töltenie az egeret.
• Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt az egér USB-C csatlakozójához (3).
• Csatlakoztassa az USB töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB töltőkészülékhez. Ehhez vegye gyelembe a használt USB­töltőkészülék kezelési útmutatóját.
• Az állapotjelző LED folyamatosan világít, az egér töltése folyamatban van.
• Ha a töltési folyamat lezárult, az állapotjelző LED kialszik.
• Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függően változhat (az akkumulátor élettartama véges).
• Kizárólag a mellékelt USB töltőkábelt használja ehhez a termékhez.
Figyelmeztetés – Akkumulátor
• Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
• Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket.
M Manual de utilizare
Înaintea utilizării produsului citiți avertizările și instrucțiunile de siguranță de pe șa cu informații anexată.
Instrucțiuni de siguranță
• Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
• Acumulatorul este montat x și nu poate îndepărtat.
• Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc.
• Nu modicați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/ acumulatoarele.
Încărcarea acumulatorului
• Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil.
• Încărcați mouse-ul complet înainte de prima utilizare.
• Dacă LED-ul de alimentare clipește sau dacă nu există nicio reacție/ conectare după pornire, mouse-ul trebuie încărcat.
• Conectați cablul de încărcare USB din pachetul de livrare la mufa USB-C (3) a mouse-ului.
• Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare USB la un încărcător USB adecvat. Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
• LED-ul de stare se aprinde acum permanent albastru, mouse-ul se încarcă.
• Când procesul de încărcare este nalizat, LED-ul de stare se stinge.
• Durata efectivă de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea produsului, de setările și de condițiile de mediu (acumulatoarele au o durată de exploatare limitată).
• Utilizați exclusiv cablul de încărcare USB din pachetul de livrare pentru acest produs.
Avertizare – Acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau racorduri USB.
• Nu folosiți încărcătoare sau racorduri USB defecte și nu încercați să le reparați.
• Nu supraîncărcați sau descărcați complet produsul.
• Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari).
• La depozitare mai îndelungată efectuați reîncărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
C Návod k použití
Před použitím si přečtěte výstražné a bezpečnostní pokyny uvedené na letáku přiloženém k produktu
Bezpečnostní pokyny
• Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
• Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout.
• Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
• Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
Nabíjení akumulátoru
• Výrobek má opakovaně dobíjecí akumulátor.
• Před prvním použitím myš úplně nabijte.
• Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde k reakci/spojení, je myš třeba nabít.
• Dodaný nabíjecí kabel USB připojte k připojení USB-C (3) myší.
• Volný konektor nabíjecího kabelu USB připojte k vhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky.
• Stavová LED nyní trvale svítí do té doby, než se myš nabije.
• Po ukončení procesu nabíjení stavová LED zhasne.
• Skutečná životnost akumulátoru je různá vždy podle používání přístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory mají omezenou životnost).
• Pro tento výrobek používejte výhradně přiložený USB kabel.
Upozornění – Baterie
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
• Vadné nabíječky nebo USB přípojky dále nepoužívejte a ani se je nepokoušejte opravovat.
• Výrobek nepřebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách).
• V případě delšího skladování výrobek pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Q Návod na použitie
Pred použitím výrobku si prečítajte výstražné a bezpečnostné upozornenia na priloženom lístku s upozornením.
Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybrať.
• Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Nabíjanie batérie
• Výrobok má nabíjateľnú batériu.
• Pred prvým použitím myš úplne nabite.
• Keď bliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskutoční žiadna reakcia/spojenie, musí sa myš nabiť.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel USB k portu USB-C (3) na myši.
• Pripojte voľnú zástrčku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USB nabíjačke. Prečítali jej návod na obsluhu použitej USB nabíjačky.
• Stavová LED svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
• Keď je nabíjanie ukončené, zhasne stavová LED.
• Skutočná životnosť batérie sa líši v závislosti od používania zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú životnosť).
• K tomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie – Akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
• Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky všeobecne viac nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
• Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach).
• Pri dlhšom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
O Manual de instruções
Antes da utilização do produto, leia os avisos e as indicações de segurança no folheto de instruções fornecido.
Indicações de segurança
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
• A bateria está instalada de forma xa e não pode ser removida.
• Não queime a bateria nem o produto.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
Carregar bateria
• O produto dispõe de um acumulador recarregável.
• Antes de utilizar o rato pela primeira vez, carregue-o uma vez com a carga total.
• Se o LED de potência começar a piscar ou se depois de ligar, não houver reação/não for estabelecida ligação, o rato tem de ser carregado.
• Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada USB C (3) do rato.
• Ligue a cha livre do cabo de carregamento USB a um carregador USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado.
• O LED de estado acende-se agora permanentemente a azul, o rato está a carregar.
• Quando o carregamentoestiver concluído,o LED de estado apaga-se.
• A duração efetiva da carga varia em função da utilização do produto, das denições e das condições ambientais (os acumuladores têm uma vida útil limitada).
• Utilize exclusivamente o cabo de carregamento USB fornecido para este produto.
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo.
• Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
• Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Loading...