Instructions for Operation and Installation
Mode d´emploi et Instructions d´Installation
FUNKGONG POLO 100
WIRELESS CHIME POLO 100
CARILLON SANS FIL POLO 100
Engineered
in
GERMANY
Installation
Installation
Operation
Operation
Tech. Dat.
Tech. Dat.
Xxx
Xxx
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitäts-Produkt
erworben, das wir für Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser
Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung oder
Mißachtung der
Bedienungs- und
Installationsanleitung
eingetreten sind.
Inhalt
#
Xxx
Xxx
Bestimmungsgemäßer
2
Gebrauch
Produkt-Beschreibung
3
Installation / Sender
5
Installation / Empfänger
7
Bedienung /
8
Programmierung
Bedienung / Signale /
8
Töne
9
Technische Daten
Dear Customer
D
In purchasing this
equipment you have
acquired a quality
product which we have
developed and
manufactured for you with
the greatest care and with
the greatest possible
precision.
Statutory warranty rights
apply.
Defects caused by
inexpert handling, using
the equipment for a
purpose other than that for
which it is intended or
disregarding the
instructions for operation
and installation shall be
excluded from this
warranty.
Contents
Intended use purpose
Product description
Installation / Transmitter
Installation / Receiver
Operation /
Programming
Operation / Signals /
Sound
Technical Data
Gentile Cliente,
GB
Complimenti per la scelta
di questo prodotto di
qualità che abbiamo
progettato e costruito con
estrema cura per
soddisfare le esigenze più
elevate. Il prodotto è
coperto da garanzia
secondo le norme di
legge. Sono esclusi dalla
garanzia i danni causati
da uso scorretto o
improprio e dalla non
osservanza delle istruzioni
d'uso e di installazione.
Indice
Uso conforme del prodotto
Descrizione del prodotto
Installazione: trasmettitore
Installazione: ricevitore
Uso: programmazione
Uso: segnali/melodie.
Caratteristiche tecniche
I
2
D
GB
I
!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!Die hier beschriebenen
Geräte dienen
ausschließlich als
funkgesteuerte Klingeloder Signalanlage für
den privaten Gebrauch.
!Aufgrund
unterschiedlicher
Einflüsse (leere
Batterien, Funkstörungen
etc.) kann es zur
Beeinträchtigung der
Funktion kommen.
Deshalb nicht in
sicherheitsrelevanten
Bereichen verwenden!
!Empfänger weder
Tropf- noch Spritzwasser
aussetzen! Keine flüssigkeitsgefüllten Gefäße
darauf stellen! Nicht mit
Gegenständen oder
Decken, Vorhängen etc.
zudecken! Vor direkter
Sonnenbestrahlung und
offenen Brandquellen
fernhalten!
Using the product for
its intended purpose
!The equipment
described here is
designed exclusively as
wireless bell or signal unit
for private use.
!The function can be
impaired for a number of
different reasons (flat
batteries, faults in
function etc.). Therefore,
never use this equipment
in areas relevant to
safety!
!Do not expose receiver
to dripping or sprayed
water! Do not place
containers filled with
liquids on top of it! Do
not cover with objects or
covers, curtains etc!
Keep away from direct
sunlight and naked
flames!
Uso conforme del
prodotto
!I dispositivi qui descritti
sono destinati esclusivamente all'installazione
per uso privato di
impianti di segnalazione
o di suonerie a comando
radio
!Diversi fattori come pile
scariche, interferenze via
radio ecc. possono
influire negativamente
sul corretto funzionamento. Non utilizzare
pertanto il dispositivo in
aree rilevanti ai fini della
sicurezza!
!Non esporre il ricevitore
a contatto con spruzzi
d'acqua o con acqua
gocciolante! Non utilizzarlo come base
d'appoggio per contenitori di liquidi! Non coprirlo
con oggetti, tende,
coperte ecc.! Evitare
l'irraggiamento solare
diretto e la vicinanza a
fiamme libere!
Kurz-Beschreibung
!Bei diesem Gerät
handelt es sich um einen
Funkgong-Sender bzw.
Funkgong-Empfänger.
Nach der Aktivierung
mittels der Taste gibt der
Funkgong-Empfänger ein
einstellbares akustisches
bzw. optisches Signal aus.
wireless chime
transmitter or wireless
chime receiver. After the
transmitter has been
activated via the button
the wireless chime
receiver generates an
adjustable acoustic or
optical signal.
! Safety advice for
voltage supply with
batteries:
Do not expose batteries
to excessive heat !
(e.g. strong insolation,
fire or suchlike)
Descrizione breve
!Questo dispositivo è un
trasmettitore / ricevitore
per suoneria senza fili.
Dopo l'attivazione del
trasmettitore mediante
tasto, il ricevitore emette
un segnale acustico o
ottico regolabile. È
possibile combinare più
trasmettitori e ricevitori
assieme.
!Avviso di sicurezza
per alimentazione con
pile:
Le pile utilizzate non
devono essere esposte a
calore eccessivo (p.e.
irraggiamento solare,
fiamme libere etc.)!
3
D
GB
I
PRODUKTBESCHREIBUNG
3
PRODUCT
DESCRIPTION
4
DESCRIZION DEL
PRODOTTO
9
10
11
10
12
1
2
5
14
13
13
6
Empfänger
1. Signal LED
2. Lautsprecher
3. Batteriefach Empfänger
4. Befestigungsöse
5. Aufnahme Aufsteller
6. Taste zum einstellen
der Lautstärke
7. Taste für Auswahl der
Melodien
8. Taste zum
programmieren der
Sender
9. Aufsteller
Sender
10. Gehäuse-Schrauben
(Sechskant-Inbus,
2mm)
11. Namensschild
12. Bedientaste
13. Befestigungslöcher
14. Batteriefach
8
7
Receiver
1. Signal LED
2. Loudspeaker
3. Battery compartment
4. Fixing hole
5. Connection for lifting
device
6. Button for selection of
volume
7. Button for selection of
melodies
8. Button for programming
9. Lifting device
Transmitter
10. Housing screws
(hexagon socket,
2mm)
11. Name plate
12. Control button
13. Fixing holes
14. Battery compartment
Ricevitore
1. Segnale ottico LED
2. Altoparlante
3. Vano pile
4. Occhiello/Foro fissaggio
parete
5. Fori fissaggio supporto
6. Tasto impostazione
volume
7. Tasto scelta melodie
8. Tasto per
programmazion
9. Supporto
Trasmettitore
10. Viti del involucro
(brugola a testa
esagonale 2 mm)
11. Targhetta portanome
12. Pulsante di comando
13. Fori fissaggio parete
14. Vano pile
4
D
GB
I
INSTALLATIONINSTALLATZIONEINSTALLATION
!
Allgemeines
!Bitte beachten Sie,
dass Einbau und
Montage elektrischer
Geräte nur durch eine
Elektro-Fachkraft
erfolgen dürfen!
!Es sind die länder-
spezifischen Vorschriften
für Elektro-Installationen
zu berücksichtigen!
!Sollten durch den
Ausfall des Gerätes eine
Gefährdung von
Personen oder sonstige
Folgeschäden möglich
sein, MÜSSEN Sie dies
durch zusätzliche
geeignete SicherheitsMaßnahmen verhindern!
!Reichweite ca. 250m im
Freifeld bei gemäß
Anleitung installiertem
Sender. Mauern, Türen,
Metallteile etc. können
die Reichweite merkbar
reduzieren! Siehe Skizze
unten!
General
!Please note that
installation and assembly
of electrical equipment
should only be undertaken by a qualified
electrician!
!Nationally specific
regulations on electrical
installation work must be
observed
!Suitable precautionary
measures MUST be
taken if a device failure
could harm persons or
cause other
consequential damage!
!Range approx. 250m
(free field) if the
transmitter is installed in
accordance with the
instructions. Walls, doors,
metal components etc.
may reduce the range
significantly! See
illustration below!
Generalità
!Il montaggio e
l'installazione di
dispositivi elettrici deve
essere effettuato solo da
personale qualificato!
!Vanno osservate le
prescrizioni di legge
nazionali per installazioni
elettriche!
!Se l'avaria del
dispositivo può causare
pericolo per le persone o
altri danni, DEVONO
essere intraprese le
necessarie misure di
sicurezza affinché ciò
non possa accadere!
!La portata del
trasmettitore, se
installato come da
istruzioni, è di ca. 250 m
in campo libero. Muri,
porte, parti in metallo
ecc. possono ridurre
sensibilmente la portata,
vedi schema in basso!