Grothe MISTRAL 350, MISTRAL 650, CROMA 150, CROMA 250 User guide [ml]

Installations- und Bedienungsanleitung
Instructions for installation and operation Instructions d´installation et Mode d‘emploi Montage- en Bedieningsvoorschrift
ELEKTRONIK-GONG MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
ELECTRONIC CHIME MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
GONG ÉLECTRONIQUE MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
ELEKTRONISCHE GONG MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
Installation Operation T
ech. Dat.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, das wir für Sie mit größter Sorgfalt und mit höchstem Anspruch entwickelt und hergestellt haben. Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Missachtung der Installations- und Bedienungsanleitung eingetreten sind.
#
Installation Operation Tech. Dat.
Xxx
Xxx
Xxx
Xxx
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
2
Gebrauch
3
Produktbeschreibung
4
Installation / Allgemeines
5
Installation / Befestigung
6
Spannungsversorgung
Verdrahtung
8
Bedienung / Signale/Töne
9
12
Betrieb als Funkgong
14
Tasten und LED Funktion
Dear Customer
D
In purchasing this equipment you have acquired a quality product which we have developed and manufactured for you with the greatest care and with the utmost precision. Statutory warranty rights apply. Defects caused by inexpert handling, using the equipment for a purpose other than it´s intended one or disregarding the instructions for operation and installation shall be excluded from this warranty.
Contents
Intended use
Product description
Installation / General points
Installation / Wall­mounting
Power supply
Wiring
Operation / Signals / Sound
Operation as wireless chime
Button and LED function
Chère cliente,
GB
cher client,
En achetant cet appareil, vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité que nous avons développé et fabriqué avec le plus grand soin et dans le respect de critères très exigeants. L'obligation de garantie fait foi. La garantie exclut les défauts résultant d'un traitement non conforme, d'une utilisation non prévue ou de l'inobservation du mode d'emploi et des instructions d'installation.
Sommaire
Utilisation conforme
Description de produit
Installation / Généralités
Installation / Fixation
Alimentation électrique
Câblage
Utilisation / Signaux/Sons
Fonctionnement comme carillon sans fil
Bouttons et LED fonction
Geachte klant,
F
met dit apparaat heeft u een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat wij voor u met de grootst mogelijke zorgvuldigheid en volgens de hoogste eisen hebben ontwikkeld en vervaardigd. De wettelijke garantieplicht is geldig. Van de garantie uitgesloten zijn defecten, die zijn ontstaan door onvakkundige be­handeling, niet-reglemen­tair gebruik of door het niet-opvolgen van de bedienings- en montage­voorschrift.
Inhoud
Beoogd gebruik
Productbeschrijving
Installatie / algemeen
Installatie / bevestiging
Stroomtoevoer
Bekabeling
Bediening / Signalen /Tonen
Gebruik als draadloze gong
Knop en LED Funktion
NL
15
Batterietausch
16
Technische Daten
Battery replacement
Technical data
Remplacement des piles
Caractéristiques techniques.
Batterijen vervangen
Technische gegevens
2
D NL
GB
F
!
Bestimmungsge­mäßer Gebrauch
!Die hier beschriebenen
Geräte dienen aus­schließlich als ver­drahtete oder funk­gesteuerte Klingel- oder Signalanlage für den privaten Gebrauch
!Aufgrund
unterschiedlicher Einflüsse (leere Batterien, Funkstörungen etc.) kann es zur Beeinträchtigung der Funktion kommen. Deshalb nicht in sicherheitsrelevanten Bereichen verwenden!
!Empfänger weder Tropf-
noch Spritzwasser aussetzen! Keine flüssig­keitsgefüllten Gefäße darauf stellen! Nicht mit Gegenständen oder Decken, Vorhängen etc. zudecken! Vor direkter Sonnenbestrahlung und offenen Brandquellen schützen!
!Niemals direkt in den
Blitz schauen!
!Den CROMA 250
Empfänger niemals aufschrauben, da hohe Spannungen vorhanden sein können!
!Bitte die Oberfläche nur
mit einem nebelfeuchten Tuch reinigen. Kein Mikrofasertuch verwenden.
Intended use
!The equipment
described here is designed exclusively as a wireless or wired bell or signal unit for private use.
!Its function can be
impaired for a number of different reasons (empty batteries, radio interference etc.). Therefore, never use this equipment in safety­related areas.
!Do not expose the
receiver to dripping or sprayed water. Do not place containers filled with liquids on top of it. Do not cover with objects or covers, curtains etc.. Keep away from direct sunlight and open flames.
!Never look directly into
the flash!
!Never dismantle the
CROMA 250 receiver because high voltages may be present.
!Please only use a
damp cloth to clean the surface. Do not use a microfibre cloth.
Utilisation conforme
!Les appareils décrits ici
servent exclusivement de systèmes de sonnette ou de signalisation câblés ou commandés par radio pour un usage privé
!Diverses circonstances
(piles déchargées, parasites, etc.) peuvent entraîner des dysfonctionnements. Il est donc interdit de les utiliser des zones de sécurité !
!Ne pas exposer le
récepteur aux gouttes ou aux projections d'eau ! Ne pas poser de récipients contenant des liquides dessus ! Ne pas couvrir avec des objets ou des couvertures, des rideaux, etc. ! Protéger des rayons du soleil et des flammes nues !
!Ne jamais regarder
directement dans le flash !
!Ne jamais dévisser le
récepteur CROMA 250, car il est sous haute tension !
!Uniquement nettoyer la
surface avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser un chiffon en microfibres
Beoogd gebruik
!De hier beschreven
apparaten zijn uitsluitend voor particulier gebruik als bel- of signaalinrichting met of zonder draad.
!Verschillende factoren
(lege batterijen, storingen van de draadloze verbinding enz.) kunnen de correcte werking beïnvloeden. Gebruik de apparaten daarom niet in veiligheidsrelevante ruimtes!
!De ontvanger mag niet
worden blootgesteld aan druppelend water of spatwater. Plaats er geen met vloeistof gevulde reservoirs op! Dek hem niet af met voorwerpen, dekens, gordijnen enz.! Bescherm hem tegen direct zonlicht en open vuur!
!Kijk nooit direct in de
flitser!
!Schroef de CROMA
250-ontvanger nooit open. Er kunnen hoge spanningen aanwezig zijn!
!Reinig de oppervlakken
uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen microvezeldoeken.
Kurz-Beschreibung
!In den Modellvarianten
MISTRAL 350 und 650 handelt es sich um einen Funkgong. Das Set besteht aus einem Sender und einem Funkgong-Empfänger. Die Modelle CROMA 150 und 250 können, je nach Modell mit einer externen Spannungsquelle oder mit Batterien versorgt werden. Nach der Aktivierung mittels der Taste oder den Klemmen des Senders gibt der Funkgong-Empfänger ein einstellbares akustisches bzw. optisches Signal aus.
Short description
!The models MISTRAL
350 and 650 are wireless chimes. The set is made up of a transmitter and wireless chime receiver. Models CROMA 150 and 250 can be operated using an external voltage source or batteries. Following activation through the button or terminals of the transmitter, the wireless chime receiver emits an adjustable acoustic or visual signal.
Breve description
!Les modèles MISTRAL
350 sont 650 un carillon sans fil. Le set se compose d'un émetteur et d'un récepteur de carillon sans fil. Les modèles CROMA 150 et 250 peuvent être alimentés par une source de courant externe ou des piles. Après l'activation à l'aide de la touche ou des bornes de connexion, le récepteur du carillon sans fil émet un signal sonore ou visuel réglable.
Korte beschrijving
!Model MISTRAL 350 en
650 zijn draadloze gongs. De set bestaat uit een zender en een draadloze gong­ontvanger. De modellen CROMA 150 en 250 kunnen met een externe stroombron of met batterijen worden gebruikt. Nadat de zender in werking is gesteld met behulp van de knop of de klem, zendt de draadloze gong-ontvanger een instelbaar akoestisch of optisch signaal uit.
3
D NL
GB
F
!Es können mehrere
Sender und Empfänger kombiniert werden. Dabei kann für jeden Sender ein anderer Rufton eingestellt werden
!Sicherheitshinweis zur
Spannungsversorgung mit Batterien:
Die eingesetzten
Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme (z.B. Sonneneinstrahlung Feuer oder dergleichen) ausgesetzt werden!
PRODUKT­BESCHREIBUNG
!Several transmitters
and receivers can be combined. A different ring tone can be set for each transmitter.
! Safety advice for
voltage supply with batteries:
Do not expose batteries to excessive heat (e.g. direct sunlight, fire or similar)
PRODUCT DESCRIPTION
! Plusieurs émetteurs et
récepteurs peuvent être combinés. Une tonalité d'appel peut être réglée pour chaque émetteur.
!Consignes de sécurité
pour l'alimentation par piles:
les piles utilisées ne peuvent en aucun cas être soumises à une chaleur trop importante (par ex. rayons du soleil, feu, etc.) !
DESCRIPTION DE PRODUIT
!Men kan verschillende
zenders en ontvanger combineren. Daarbij kan voor elke zender een andere beltoon worden ingesteld.
!Veiligheidsinstructie
voor gebruik met batterijen
De gebruikte batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte (bijv. zonlicht, vuur enz.)!
PRODUCT BESCHRIJVING
1
8 9
2
3
+
4
-
5
11
+
6
-
7
10
12
14
13
15
Gong
1. LED-Blitz
2. Lautsprecher
3. LED Rot/Grün/Blau
4. Lautstärke +
5. Lautstärke -
6. Melodie +
7. Melodie -
8. Optisches Signal an/aus
9. Akustisches Signal an/aus
10. Wandhalter (nur CROMA 150, CROMA 250, MISTRAL
650)
11. Klemme K1 für AC/DC 812V u. Klingeltaster
12. Kabeleinführung K1
13. Klemme K2 für 230 V und 230 Volt-Taster (Nur CROMA 250)
14. Kabeleinführung K2
15. Aufsteller (nur MISTRAL 350)
Cimes
1. LED flash
2. Loudspeaker
3. LED red/green/blue
4. Volume +
5. Volume -
6. Melody +
7. Melody -
8. Optical signal on/off
9. Acoustic signal on/off
10. Wall holder (Only CROMA 150, CROMA 250, MISTRAL 650)
11. Terminal K1 for AC/DC 8-12V and bell pushbutton
12. Cable entry K1
13. Terminal K2 for 230 V and 230 V pushbutton (Only CROMA 250)
14. Cable entry K2
15. Stand (only MISTRAL
350)
Carillon
1. Flash LED
2. Haut-parleur
3. LED rouge/verte/bleue
4. Volume +
5. Volume -
6. Mélodie +
7. Mélodie -
8. Marche/arrêt du signal visuel
9. Marche arrêt du signal sonore
10. Support mural (seulement CROMA 150, CROMA 250, MISTRAL 650)
11. Borne de connexion K1 pour AC/DC
12. Entrée de câble K1
13. Borne de connexion K2 pour 230 V et bouton 230 volt (seulement MISTRAL
350)
14. Entrée de câble K2
15. Support (seulement MISTRAL
350)
Gong
1. LED flitser
2. Luidspreker
3. LED root/groen/blauw
4. Volume +
5. Volume -
6. Melodie +
7. Melodie -
8. Optisch Signaal aan/uit
9. Akoestisch signaal aan/ uit
10. Wandhoulder (alleen CROMA 150, CROMA 250, MISTRAL
650)
11. Klem K1 voor AC/DC 8-12 V AC/DC en belknop
12. Kabelinvoer K1
13. Klem K2 voor 230 V en 230 volt knop (alleen CROMA 250)
14. Kabelinvoer K2
15. Stander (alleen MISTRAL 350)
4
D NL
GB
F
INSTALLATION
Allgemeines
!Bitte beachten Sie,
dass Einbau und Montage elektrischer Geräte nur durch eine
!
100 %
ca. 80 %
ca. 60-70 %
ca. 50-70 %
ca. 30-50 %
ca. 20 %
<10 %
Kombination / Combination / Combinaison / Combinazione:
50 % x 80 % = 40 %
1 2
Elektrofachkraft erfolgen dürfen!
!Es sind die länder-
spezifischen Vorschriften für Elektroinstallationen zu berücksichtigen!
!Erfolgt die Spannungs-
versorgung mit Netzspannung (230VAC) so muss ein allpoliger Netzschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm in der elektrischen Gebäude­installation vorhanden sein.
!Bei allen Installations-
oder Wartungsarbeiten den Hauptschalter der Anlage ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
!Sollte durch den Ausfall
des Gerätes eine Gefährdung von Personen oder sonstige Folgeschäden möglich sein, MUSS diese durch zusätzliche geeignete Sicherheitsmaßnahmen verhindern werden!
!Die Reichweite beim
MISTRAL 350 und MISTRAL 650 betragen, bei gemäß Anleitung installiertem Sender, ca. 500 m im Freifeld. Mauern, Türen,
Metallteile etc. können die Reichweite merkbar reduzieren! Siehe Skizze unten!
INSTALLATIONINSTALLATION
General points
!Please note that installation and assembly of electrical equipment should only be undertaken by a qualified electrician.
!Country-specific
regulations on electrical installation work must be observed.
!If the power supply is
through mains voltage (230 V), there must bean all pole mains switch with a contact opening of at least 3 mm in the electrical building installation.
!During all installation
and maintenance work, the main power switch must be switched off and secured against being switched on again.
!Suitable precautionary
measures MUST be taken if device failure could harm persons or cause other consequential damage.
!The range of the
MISTRAL 350 and MISTRAL 650 is approx. 500 m if unobstructed and if the transmitter is installed in accordance with the instructions.
Walls, doors, metal components etc. may reduce the range significantly. See illustration below.
Freifeld / Free field / Champ libre / Campo libero
Holz, Glas / Wood, glas / Bois, verre / Legno, vetro
Gipskarton-Metallständerwand / Gypsum plaster board / Mur en cloison placoplâtre / Parete d. met.+gesso
Stein / Stone / Pierre / Pietra
Betonwand / Concrete wall / Mur en béton / Struttura in calcestruzzo
Betondecke / Concrete ceiling / plafond en béton / Copertura di calcestruzzo
Metallgitter (Drahtgewebe) / Metal fabric / Paroi en métal / Tessuto del metallo
Wand1 / Wall1 / Mur1 / Parete1 = Stein / Stone / Pierre / Pietra
1
= 50 %
Wand2 / Wall2 / Mur2 / Parete2 = Glas / Verre / Vetro
2
= 80 %
Gesamtreichweite / Total Range / Portée totale / Portata totale
= 50 % x 80 % = 40 %
Généralités
!L'installation et le
montage d'appareils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien !
!Respecter les
prescriptions nationales pour les installations électriques !
!Lorsque l'appareil est
alimenté par le secteur (230 VAC), l'installation électrique du bâtiment doit être pourvue d'un commutateur principal tous pôles avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm.
!Lors des travaux
d'installation ou d'entretien, le commutateur principal de l'installation doit être débranché et protégé contre une remise en marche involontaire.
!Si la panne de l'appareil
entraîne un risque pour les personnes ou d'autres dommages, vous DEVEZ ces risques DOIVENT être
empêcher par des
mesures de sécurité empêche supplémentaires adéquates !
!En champ libre, la
portée de l'MISTRAL 350, MISTRAL 650 est d'env. 500 m lorsque l'émetteur a été installé conformément aux instructions. Les murs, les portes, les pièces métalliques, etc. peuvent sensiblement réduire la portée ! Voir schéma ci­dessous !
INSTALLATIE
Algemeen
!Neem in acht dat de inbouw en montage van elektrische apparaten alleen door een vakkundige elektromonteur mag worden uitgevoerd!
!De landspecifieke
voorschriften voor elektrische installaties moeten worden nageleefd!
!Als de stroomtoevoer
via het net (230 VAC) gebeurt, moet in de elektrische uitrusting van het gebouw een alpolige netschakelaar met een contactopening van ten minste 3 mm beschikbaar zijn.
!Bij installatie- en
onderhoudswerkzaamhe den moet de hoofdschakelaar van de installatie uitgeschakeld en tegen weer inschakelen beveiligd worden.
!Als door uitval van het
apparaat een risico voor personen of andere gevolgschade mogelijk is, DIENT u dit door gepaste extra veiligheidsmaartregelen te voorkomen!
!De reikwijdte van de
MISTRAL 350 en MISTRAL 650 bedraagt bij volgens de handleiding geïnstalleerde zenders zonder obstructies ca. 500 m. Muren, deuren, metalen onderdelen enz. kunnen de reikwijdte aanzienlijk beperken! Zie onderstaande illustratie!
5
D NL
GB
F
INSTALLATION Befestigung:
Wandhalter
!Die rückseitige Kontur
des Wandhalters kann als Kabelkanal verwendet werden.
(Nur bei MISTRAL 650, CROMA 100 und CROMA 220)
Befestigung
!Verschrauben Sie den
Wandhalter in den Öffnungen.
!Der Schraubenabstand
beträgt 70 mm.
!Halten Sie bitte einen
Mindestabstand von 25 mm zwischen dem Wandhalters und der Decke ein.
!Gongs, die
ausschließlich mit Batterien betrieben werden und nur mit Funksendern aktiviert werden (MISTRAL 350), benötigen keine Befestigung. In diesem Fall könne Sie auch den aufklappbaren Aufsteller verwenden.
INSTALLATION Fixation:
Wall holder
!You can use the
contour on the back as a cable channel. (Only for
MISTRAL 650, CROMA 100 and CROMA 220)
Wall-mounting
!Use the holes to screw
the wall holder in place.
!The distance of the
holes is 70mm.
!Please observe a
minimum distance of 25 mm to the ceiling.
!Chimes which work
exclusively with batteries and which are only activated by radio transmitters MISTRAL
350) do not need to be fixed in place. In this case you can also use the stand.
INSTALLATION Fixation:
Support mural
!Le contour à l'arrière du
Fixation
!Vissez le support mural
dans les ouvertures.
!La distance entre les
vis est de 70 mm.
!Respectez une distance
minimale de 25 mm entre le support mural et le plafond.
!Les carillons qui sont
exclusivement alimentés par des piles et qui sont uniquement activés par des émetteurs radio MISTRAL 350) ne nécessitent aucune fixation. Ils peuvent être utilisés avec le support rabattable.
INSTALLATIE Bevestiging:
Wandhouder
!De contour aan de
achterkant van de wandhouder kan als kabelkanaal worden gebruikt. (Alleen MISTRAL 650, CROMA 100 en CROMA 220)
Bevestiging
!Schroef de wandhouder
vast met behulp van de openingen.
!De afstand tussen de
schroeven bedraagt 70 mm.
!Neem de minimale
afstand tussen de wandhouder en het plafond van 25 mm in acht.
!Gongs die uitsluitend
met batterijen worden gebruikt en alleen met draadloze zenders worden geactiveerd MISTRAL 350), moeten niet worden bevestigd. Ze kunnen dan op de uitklapbare stander worden geplaatst.
Gong vom Wandhalter trennen
!Gong an den mit 1
gekennzeichneten
1
Punkten festhalten und in Richtung Kennzeichung 2 ziehen.
Separate the gong from the wall rack
!Please hold the chime
at the point marked with 1 and pull in direction of mark 2
Séparer le gong du support mural
!Tenez le gong aux
points marqués avec 1 et tirez en direction de marque 2
Scheid de gong van de wandhouder
!Houd de gong op de
door 1 aangegeven punten en trek de richting van het bord 2 in.
2
1
6
D NL
GB
F
INSTALLATION Spannungs-
versorgung:
Batterien
!4 x 1,5 V (Typ LR14/C
Alkaline Babyzelle). Bitte unbedingt auf die richtige Polung achten.
!Sicherheitshinweis
zur Spannungsver­sorgung mit Batterien:
Die eingesetzten Batterien dürfen keiner Wärme (z.B. Sonneneinstrahlung Feuer oder dergleichen) ausgesetzt werden.
O
C
8-12 V AC/DC (0,5 A) MISTRAL 650, CROMA 150 und CROMA 250
!Die Versorgung und die
Aktivierung erfolgen über den Klemmenblock „K1" im Wandhalter.
!Achtung! Nur geprüfte
Transformatoren gemäß EN 61558-2-6 / 2-8 verwenden.
INSTALLATION Power supply
Batteries
!4 x 1.5 V (type LR14/C
!Safety advice for
power supply with batteries:
Do not expose batteries to excessive heat (e.g. direct sunlight, fire or similar).
V
8-12 V AC/DC (0,5 A) MISTRAL 650, CROMA 150 and CROMA 250
!The supply and
activation take place via terminal "K1" in the wall holder.
!Caution! Only use
certified transformers in accordance with EN 61558-2-6 /-2-8.
INSTALLATION Alimentation
électrique:
Piles
!4 x 1,5 V (piles rondes
alcalines type LR14/C). Respectez impérativement la polarité.
!Consignes de sécurité
pour l'alimentation par piles:
Les piles utilisées ne peuvent en aucun cas être soumises à la chaleur (par ex. rayons du soleil, feu, etc.).
8-12 V AC/DC (0,5 A)
MISTRAL 650, CROMA 150 et CROMA 250
!L'alimentation
électrique et l'activation s'effectuent par le biais du bornier « K1 » dans le support mural.
!Attention!
Uniquement utiliser des transformateurs conformes à la norme EN 61558-2-6 / 2-8.
INSTALLATIE Voedingspanning:
Batterijen
!4 x 1,5 V (type LR14/C
alkalinebabycel). Let absoluut op de juiste richting van de polen.
!Veiligheidsinstructie
voor gebruik met batterijen:
De gebruikte batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte (bijv. zonlicht, vuur enz.)!
8-12 V AC/DC (0,5 A)
MISTRAL 650, CROMA 150 en CROMA 250
!De stroomtoevoer en
de activering gebeurt via het aansluitblok K1 in de wandhouder.
!Let op! Gebruik alleen
gekeurde transformatoren volgens EN 61558-2-6 / 2-8.
230 V AC (50 Hz) CROMA 250
!Die Versorgung erfolgt
über den Klemmenblock „K2" im Wandhalter.
!Die Schutzabdeckung
muss abgeschraubt werden.
!Bitte die Kabelführung
„K2" benutzen.
!Nach den
Klemmarbeiten Schutzabdeckung wieder festschrauben
230 V AC (50 Hz) CROMA 250
!The supply takes place
via the terminal "K2" in the wall holder
!The protective cover
has to be unscrewed and removed.
!Please use cable guide
"K2".
!Screw the protective
cover back in place after connection
230 V AC (50 Hz) CROMA 250
!L'alimentation
électrique s'effectue par le biais du bornier « K2 » dans le support mural.
!Le cache de protection
doit être dévissé.
!Veuillez utiliser le
passage de câble « K2 ».
!Après la connexion,
revisser le cache de protection.
230 V AC (50 Hz) CROMA 250
!De stroomtoevoer
gebeurt via het aansluitblok K2 in de wandhouder.
!De beschermende
afdekking moet worden verwijderd.verwijderd worden.
!Gebruik de
kabeldoorvoer K2.
!Na de aansluiting moet
de beschermende afdekking weer worden vastgeschroefd.
Loading...
+ 14 hidden pages