Gorenje IT332INB User Manual

EN
RU
KZ
INSTRUCTIONS FOR OPERATION
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ КҮТІП
ҰСТАУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Dear customer, You have purchased a product of our new series of appliances. We hope that our product will serve you well and for a long time. Read this manual before installation and use of this appliance.
contains important information concerning how safely and economically operate the appliance. Save the manual together with the appliance for an eventual further use.
Уважаемый покупатель. Вы приобрели изделие из нашей новой линейки бытовых приборов. Нам хотелось бы, чтобы наше изделие хорошо Вам служило. Перед установкой и использованием прибора прочитайте, пожалуйста, настоящее руководство. Оно содержит важную информацию о том, как безопасно и экономно пользоваться прибором. Руководство храните рядом с прибором, чтобы иметь возможность воспользоваться им при необходимости.
Құрметті сатып алушы. Сіз тұрмыстық құрылғылардың жаңа желісінен бұйымды сатып алдыңыз. Біз бұйымымыз сізге жақсы қызмет етуін қалаймыз. Құрылғыны орнату жəне қолдану алдында осы нұсқаулықты оқып шығыңыз. Ол құрылғыны қауіпсіз жəне үнемді қолдану туралы маңызды ақпаратты қамтиды. Қажет болғанда қолдану мүмкіндігі болуы үшін нұсқаулықты құрылғы жанында сақтаңыз.
IMPORTANT INFORMATION,
AND
RECOMMENDATIONS
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,
ЦИИ
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ, НҰСҚАУЛАР
SAFETY MEASURES
with
children aged from 8 years and
ersons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
are under
instructed
concerning use of the appliance in a
the
hazards involved only. Children shall
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Дети в возрасте от 8 лет и старше и лица со сниженными физическими или умственными способностями или с нехваткой опыта и знаний могут использовать данный прибор при условии, что они находятся под надзором или были обучены
льзованию
прибора и осознают
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
8 жастағы жəне одан асқан
лалар мен физикалық немесе ақыл қабілеті төмен немесе тəжірибесі жəне тиісті білімі жеткіліксіз болған тұлғалар, аталмыш құрылғыны тек олар бақылауда болуы немесе құрылғыны қауіпсіз қолдану жолдарын оқыған жəне мүмкін тəуəкелдер зердесіне жетіп тұруы
The manual
BINDING INSTRUCTIONS
x This appliance can be used
above and p
and knowledge if they supervision or they were
safe way and they perceived
1
УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДА
x
безопасному испо
ЖƏНЕ ҰСЫНЫМДАР
x
ба
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
x
WARNING: Danger of fire: do not lay down objects on the cooking surfaces.
x
WARNING: The cooking with fat or oil on the cooking surface without supervision could be dangerous and could cause the ignition of fire. NEVER extinguish such
fire here with water, but switch out the appliance first and then cover the flames for instance with pot lid or with a wet cloth.
x
NOTICE: The cooking process should
be provided under supervision. Also a short time cooking should be provided under constant supervision.
x
Switch out the cooking element with the corresponding control device after use, do not rely on the pot detector.
x
Do not lay down any metal objects on th
e induction cooking surface, as forks, spoons and lids, as they could be heated up.
x WARNING: If the hotplate surface
потенциальные риски. Дети не должны играть с прибором. Детям до 8 лет запрещается выполнять чистку и выполняемое пользователем техобслуживание даже под надзором.
x
ВНИМАНИЕ: Угроза пожара: Не ставьте никакие предметы на варочные поверхности.
x
ВНИМАНИЕ: Готовка с жиром или маслом на варочной панели без присмотра может быть опасной и может привести к возгоранию. НИКОГДА не тушите огонь водой, выключите прибор, а затем накройте пламя, например, крышкой или мокрой тряпкой.
x ВНИМАНИЕ:
Процесс приготовления пищи должен проходить под присмотром. Кратковременный процесс приготовления пищи должен проходить под постоянным присмотром.
x
После использования выключите варочный элемент его регулятором, не полагайтесь на детектор посуды.
x Не ставьте
на индукционную
варочную панель какие-либо
шартымен ғана қолдана алады. 8 жасқа толмаған балаларға, бақылауда болғанына қарамастан, тұтынушыны тазалауға жəне пайдаланушы орындайтын техникалық қызметті көрсетуіне тыйым салынады.
x
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: əзірлеу беттеріне заттарды қоймаңыз.
x ЕСКЕРТУ: əзір
леу бетінде жануар майымен немесе маймен қадағалаусыз əзірлеу қауіпті болуы мүмкін жəне өрт шығуына əкелуі мүмкін. ЕШҚАШАН мұндағы өртті сумен сөндірмеңіз, алдымен құрылғыны өшіріңіз, содан кейін жалынды, мысалы, кəстрөл қақпағымен немесе ылғалды шүберекпен жабыңыз.
x
ЕСКЕРТУ: əзірлеу процесі қадағалаумен қамтамасыз етілуі керек. Сондай-
ақ, тұрақты қадағалаумен қысқа əзірлеу уақыты қамтамасыз етілуі керек.
x
Сəйкес басқару құралымен бірге пайдаланудан кейін əзірлеу элементін өшіріңіз, кəстрөл детекторына сенім артпаңыз.
x
Индукциялық əзірлеу бетіне шанышқылар, қасықтар жəне
2
shows cracks, switch out the appliance and the circuit breaker for to prevent the electric shock.
x
Never use steam or pressure cleaners for
cleaning of the appliance. A danger of electric shock is threatening here.
x The appliance is neither
adapted for control with help of external timers n
or other special control devices.
x
WARNING: Use the protection of cooking panel designed with the producer
of cooking appliance or marked with the appliance producer as suitable in the user's manual only, or protection devices directly built in in the appliance. The use of incorrect protection devices could cause accident.
CAUTION
x Only authorized service work
er or similar authorized person can connect the appliance to the electric mains.
x
Manipulation with the appliance or unprofessional service could lead to risk of serious injury or to damaging of appliance, eventually. The installation, the all repairs, modifications or interventions into
металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться.
x
ВНИМАНИЕ: Если поверхность варочной панели или элемента потрескалась -
выключите прибор и предохранитель, чтобы избежать поражения электрическим током.
x
Для чистки прибора не используйте паровые очистители и очистители под давлением. Существует опасность поражения электрическим током.
x
Прибор не готов к управлению с помощью внешних таймеров и других специальных систем управления.
x
ВНИМАНИЕ: Используйте только защитные устройства для варочной панели, спроектированные изготовителем плиты, обозначенные в инструкции изготовителя прибора как рекомендуемые к применению, или встроенные в прибор защитные устройства. Использование несоо
тветствующих
защитных устройств может привести к несчастным случаям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
қақпақтар сияқты металл заттарды қоймаңыз, өйткені олар қызуы мүмкін.
x
ЕСКЕРТУ: Плитка бетінде жарықтар бар болса, ток соғуын болдырмау үшін құрылғыны жəне автоматты ажыратқышты өшіріңіз.
x Құрылғ
ыны тазалау үшін бумен немесе қысыммен тазалағыштарды пайдаланбаңыз. Ток соғу қаупі бар.
x
Құрылғы сыртқы таймерлердің немесе басқа арнайы басқару құрылғыларының көмегімен басқаруға бейімделмеген.
x
ЕСКЕРТУ: Тек əзірлеу құрылғысының өндірушісі жасаған немесе қ
ұрылғы өндірушісі пайдаланушы нұсқаулығында жарамды ретінде белгілеген əзірлеу тақтасының қорғағышын, я болмаса, құрылғыға тікелей кірістірілген қорғау құрылғыларын пайдаланыңыз. Дұрыс емес қорғау құрылғыларын пайдалану сəтсіз жағдай тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ
ЕСКЕРТУ
x
Тек өкілетті сервис жұмысшысы немесе сол сияқты өкілетті тұлға құрылғыны желіге қоса алады.
3
the appliance should be provided with the authorized serviceman or similarly authorized person only.
x
A device for disconnecting of all poles of the appliance from the mains i
nto the electric wall circuit
before the applian
ce should be inserted, where the contacts distance in disconnected state is 3 mm as minimum (thereafter called in the text as mains switch).
x
The hotplate must be connected to power net with corresponding voltage, which is noticed on the rating plate, and w
ith line connector corresponding to the power capacity of the hotplate (see the art. "Connection of appliance to the power net").
x
Please let confirm the date of provided installing in the Guarantee sheet.
x
The product is designed exclusively for cooking. Do
not use for other purposes, for instance for room heating. Do not put empty pots on the cooking zones.
x
The electric feeding cables of the appliance or other appliances should not come in contact with the cooking
x
Прибор может быть подключен к сети только сервисным центром или компетентным специалистом.
x
Манипулирование с прибором или непрофессиональное обслуживание может привести к возникновению угрозы серьезных травм или к повреждению изделия. Монтаж, любой ремонт, модификации и вмешательства в прибор всегда должен выполнять техник по сервису или компетентное лицо.
x
В жесткую электрическую распределительную сеть перед прибором следу
ет установить устройство для отключения всех полюсов прибора от сети, у которого расстояние между контактами в расцепленном состоянии -
мин. 3 мм (далее обозначается как главный выключатель).
x
Варочная панель должна быть подключена к сети с заданным напряже
нием, которое указано на табличке прибора, с помощью кабеля, соответствующего потребляемой мощности варочной панели (см. «Подключение
x
Құрылғыға өзгертулер енгізу немесе кəсіби емес қызмет көрсету ауыр жарақат немесе құрылғыны зақымдау қаупіне əкелуі мүмкін. Құрылғыны орнатуды, бүкіл жөн
деуді, өзгертулерді немесе араласуларды тек өкілетті сервис жұмысшысы немесе сол сияқты өкілетті тұлға орындауы керек.
x
Құрылғы алдында розеткаға құрылғының барлық полюстерін желіден ажырататын құрылғыны қосу керек, мұндағы ажыратылған күйдегі түйіспелердің
қашықтығы кемінде 3 мм (бұдан кейін мəтінде қосқыш деп аталады).
x
Пісіру пеші электр желісіне, стандарт қалқанша арқылы жүргізілген, пісіру пешінің қолданатын электр қуатыны сай келетін кабель арқылы тиісті кернеуге қосылып тұруы тиіс (қараң.Тұтынушының эл
ектр
желісіне қосылуы).
x
Кепілдік қағазына монтаж күні жайлы тиісті белгі қойылуы қажет.
x
Өнім тек əзірлеуге арналған. Басқа мақсаттарда, мысалы, бөлмені қыздыру үшін
4
plate.
x
Switch off the mains switch before providing cleaning or repairs.
x Do not use the glass-
ceramic surface as a shelf. Cracks or other damaging of surface can be caused so. Do not heat up food covered with aluminum foil, plastic pots or similar materials.
x
The danger of melting, fire or the dama
ging of hotplate threatens in
such cases.
x
If the hotplate is not in service, ensure that all of its control elements are off.
x The mains
power switch should be always switched off in case of changed surrounding conditions in the room with the installed appl
iance
(painting, gluing works, etc.).
x Switch off the mains
switch before the line connector at manipulation with the appliance or at longer time without use.
x
We recommend you to call once in two years the service company for checking of the hotplate func
tions. You can prevent the faults and prolong the lifetime of hotplate
this
way.
прибора к электросети»).
x
О дате монтажа необходимо сделать соответствующую отметку в Гарантийном паспорте.
x Продукт предназ
начен исключительно для приготовления пищи. Не используйте для других целей, например, для отопления помещения. Не ставьте пустую посуду на конфорки.
x
Шнур питания прибора или других приборов не должен соприкасаться с варочной поверхностью.
x При чистке и рем
онте отключите главный выключатель питания от подачи электроэнергии.
x
Не используйте варочную панель в качестве места для откладывания вещей. Это может привести к появлению царапин или других повреждений. Не следует греть пищу в
алюминиевой
фольге, пластико
вых контейнерах и тому подобной посуде. Существует угроза расплавления, пожара или повреждения варочной панели.
x
Если варочной поверхностью не пользуетесь, следите за тем,
пайдаланбаңыз. Əзірлеу аймақтарына бос құмыраларды қоймаңыз.
x
Құрылғының немесе басқа құрылғ
ылардың қуат кабельдері
əзірлеу плиткасына.
x
Тазалау немесе жөндеу алдында қосқышты өшіріңіз.
x
Шыны керамикалық бетті сөре ретінде пайдаланбаңыз. Бұлай істесеңіз, сынықтар немесе беттің басқа зақымдары болуы мүмкін. Алюминий фольгамен, пластик құмыралармен н
емесе ұқсас материалдармен жабылған тамақты қыздырмаңыз. Мұндай жағдайларда еру, өрт немесе плитканы зақымдау қаупі болады.
x
Егер пісіру пешін қолданбайтын болсаңыз, онда оның барлық басқарушы элементтерінің өшірулі болуын қадағалаңыз.
x Тұтынушы орналастыр
ылған (лак бояу заттарымен, желімдермен жұмыс істеу) кеңістіктегі ортам өзгерген жағдайда, электр энергиясымен қамтамасыз етіп тұрған негізгі кабель өшірулі болуы тиіс.
x Тұтынушымен бірге қозғалыс
5
x
Life of the appliance: 10 years
чтобы все ее управляющие элементы были выключены.
x
В случае изменений в среде помещ
ения, где прибор установлен (работа с красками, клеем и т. п.), следует всегда отключить главный ввод электропитания.
x
При манипулировании с прибором или в случае вывода прибора из эксплуатации на длительный срок
-
выключите главный выключатель
электропитан
ия перед прибором.
x
Рекомендуем раз в два года обращаться в сервисную организацию с требованием проверить работу варочной панели. Тем самым Вы можете предотвратить появление неисправностей и продлить срок службы варочной панели.
x
Условия и сроки хранения: приборы следует хранить в закрытом помещении с естественной вентиляцией и в нормальных условиях (во внешней среде не должны присутствовать агрессивные вещества и пыль, диапазон температур от –10°С до 37°С,
əрекеттері жасалса немесе тұтынушы ұзақ мерзім бойы өшірулі
тұрған болса, тұтынушы алдында тұрған негізгі сөндіргішті ажыратып қойыңыз.
x
Екі жылда бір рет сервис қызметін көрсететін ұйымға, плитаның қалай жұмыс істеп тұрғанын тексерту үшін барып тұруыңызға кеңес береміз. Мұныменен сіз пайда болуы мүмкін ақаулардың алдын-
аласыз жəне де пісіру пешінің қызмет мерзімін ұзартасыз.
x
Сақтаудың шарттары жəне мерзімі: аппараттар табиғи желдеткіші жəне қалыпты жағдайы бар (сыртқы ортада белсенді заттар мен шаң болмауы керек, температура диапазоны ­10° жəне 37°С арасында, а
уаның қатыстық ылғалдығы максимум 85%, соққы мен дірілді болдырмау керек) жабық жайда сақталуы керек, сақталу мерзімі шектелмеген (сақталу жағдайын ұстану барысында), қызмет ету мерзімі (егер тасымалдау, сақтау, орнату жəне техникалық қызмет көрсету бойынша ұйғарымдарын
6
относительная влажность воздуха
- максимум 85%, уд
ары и вибрации исключены), срок хранения неограничен (при соблюдении условий хранения), срок службы (при соблюдении требований по транспортировке, хранению, установке и
- 10
лет.
ұстанса) 10 жыл.
The symbol on the product or on its packaging determines that this appliance should not be given into the domestic waste. It should be delivered to collection spot for recycling of electric and electronic devices. With correct liquidation of this product you can help at prevention of negative consequences for the environment and for the human health, which could be else caused with improper liquidation of this product. More detailed information on recycling of this product you can receive at competent local authority, service for liquidation of domestic waste or in the shop, where you had bought the product.
Символ на изделии или его упаковке указывает, что этот продукт не может рассматриваться как бытовые отходы. Он должен быть доставлен в пункт сбора предназначенного для утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы возникнуть
в результате неправильной утилизации данного продукта. Для получения более подробной информации об
Өнімдегі немесе оның орамындағы таңба осы құрылғыны тұрмыстық қоқысқа лақтырмау керек екенін білдіреді. Оны электр жəне электрондық құрылғыларды қайта өңдеуге арналған жинау орнына жеткізу керек. Осы өнімді қоқысқа дұрыс лақтыру арқылы сіз осы өнімді қоқысқа дұрыс емес лақтырғанда туындауы мүмкін қоршаған ортаға жəне адамдардың денсаулығына теріс салдарларды болдырмауға көмектесесіз. Осы өнімді
қайта өңдеу туралы егжей-
тегжейлі ақпаратты
құзіретті жергілікті билік органынан, тұрмыстық қоқысты жою қызметінен немесе өнімді сатып
техническому обслуживанию)
7
THE PURPOSE OF THE APPLIANCE
The appliance is designed for usual preparation of food in households and it should not be used for other purposes. The individual possibilities of its use are fully described in this manual.
утилизации этого продукта, пожалуйста, обратитесь в местную городскую администрацию, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где был продукт приобретён.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор предназначен для ежедневного домашнего приготовления пищи и не должен использоваться для других целей. Отдельные варианты использования подробно описаны в данном руководстве.
алған дүкеннен ала аласыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ МАҚСАТЫ
Құрылғы үйлерде тамақты əдеттегі əзірлеуге арналған жəне оны басқа мақсаттарда пайдаланбау керек. Оны пайдаланудың жекелеген мүмкіндіктері осы нұсқаулықта толығымен сипатталған.
ATTENTION!
When using induction build
in hobs, do not insert any additional equippment (for instance so called reduction rings or induction base, which make cookware with nonmagnetic base
possible to use) between the base of cookware and the surface of glass ceramic hob. Aplication of such an equippment can cause damage of the appliance and a high risk of burning is there.
ВНИМАНИЕ!
При использовании стеклокерамической индукционной панели
либо дополнительные приспособления (например, так называемые редукционные кольца или индукционные круги, позволяющие использовать посуду с немагнитным дном) между дном кастрюли и поверхностью плиты
строго запрещено. Использование таких приспособлений может привести к повреждению прибора и создать угрозу получения ожогов.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ішіне орнатылған индукциялық беттерді пайдалану кезінде, ыдыс түбі мен əйнек керамикалық бет арасына кез келген қосымша жабдықты орналастырмаңыз (мысалы,
«редукциялық сақиналар» немесе «индукциялық базалар» деп
аталатын, олар ыдысты ферромагнитті негізсіз пайдалануды мүмкін етеді). Мұндай жабдықты пайдалану аспаптың бүлінуіне əкеп соғуы мүмкін жəне өрт шығудың жоғары қаупін
тудырады.
-
8
ставить какие-
ATTENTION!
Switch of the appliance from the power net when detecting any cracks on the hotplate surface.
ВНИМАНИЕ!
При появлении на поверхности плиты любых трещин, немедленно отключите прибор от сети.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Пісіру плитасының бетінде кез келген сызаттар пайда болған кезде, тұтынушыны желіден дереу өшіріңіз.
USUAL NOISE DURING OPERATION OF AN APPLIANCE WITH INDUCTION WARMING
The appliance can emit noises as buzzing, whistling or cracking at switching on to maximum capacity or at certain utensils. These noises vanish
after switching to lower capacity level. Also the quantity of cooked food and the method of cooking can affect the noise intensity. The appliance is provided with a cooling ventilator, which is switched on at detected higher temperature. If the temperature is always high then the ventilator could remain running also after switching off of cooking zones.The mentioned noises are usual manifestation of induction heating and they do not indicate a defect.
СТАНДАРТНЫЙ ШУМ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА С ИНДУКЦИОННЫМ НАГРЕВОМ
При включении нагрева на максимальной мощности, или в зависимости от выбранного вида посуды, прибор может издавать звуки, например, шум, писк или потрескивание. Звуки исчезают при уменьшении уровня нагревания. Количество готовящихся блюд и способ приготовления могут повлиять на интенсивность звуков. Прибор оснащён охлаждающим вентилятором, который включается при регистрации более высоких температур. Вентилятор может работать также после выключения конфорок, если их температура всё ещё высокая. Указанные звуки являются распространённым проявлением индукционного нагрева и не являются неисправностью.
ИНДУКЦИЯЛЫҚ ЖЫЛЫТУ КЕЗІНДЕГІ ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫСЫ КЕЗІНДЕГІ ƏДЕТТЕГІ ШУ
Ең жоғары қуатқа ауыстырғанда немесе белгілі бір құраладрда құрылғы ызылдау, ысқыру немесе шытырлау сияқты шуларды шығаруы мүмкін. Бұл шулар төменірек қуат деңгейіне ауысқаннан кейін жоғалады. Сондай
ақ, əзірленетін тамақ мөлшері жəне əзірлеу əдісі шу қарқындылығына əсер етуі мүмкін. Құрылғы анықталған жоғарырақ температурада қосылатын салқындату вентиляторымен жабдықталған. Егер температура əрқашан жоғары болса, онда вентилятор əзірлеу аймақтарын өшіргеннен кейін де жұмыс істей беруі мүмкін. Аталған шулар — индукциялық жылытудың əдеттегі белгісі жəне ақауды білдірмейді.
DESCRIPTION AND OPERATION OF
THE APPLIANCE
ОПИСАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИБОРА
ТҰТЫНУШЫНЫ СИПАТТАУ ЖƏНЕ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
x The appliance is intended for building in a cutout in
rubber glued on the border of hotplate
The basic part of appliance is the glass ceramic hotplate, to which the all other supporting, covering
re marked on the
The cooking zone diameters are derived from usual
We do not recommend the use of pots exceeding
The overheating of induction electronics is prevented
An increased temperature of hotplate surface after switching off is signalized with the light indicator of
x Прибор предназначен для встраивания в
Уплотнительная резина, наклеенная на край варочной панель, предотвращает протекание
Основной частью прибора является
панель, к которой
присоединены остальные несущие,
На варочной панели обозначены места –
предназначенные только для приготовления
Диаметры варочных зон соответствуют
Не рекомендуем применять посуду, размеры которой превышают диаметр варочной зоны.
x Тұтынушы асүй жиһазы үстелінің үстіңгі
ының саңылауына орнату үшін арналған. Пісіру плитасының шетіне желімденген нығыздау резеңкесі пісіру плитасының астына
Əйнек керамикалық пісіру плитасы тұтынушының негізгі бөлігі болып табылады, оған
салмақ түсетін, жабатын
Пісіру плитасында пісіру үшін ғана арналған
электр пісіру аймақтары белгіленген. Пісіру аймақтарының диаметрлері пісіруге арналған ыдыстың əдеттегі өлшемдерін негізге
і пісіру аймағының белгілеулерінен
x Қызып кетуден индукциялық электоника
working table of kitchen furniture.
x The sealing
prevents the in-leak of liquids under the hotplate.
x
and electric parts are connected.
x The electric cooking zones a
hotplate, which are for cooking only.
x
cooking pot sizes.
x
the marking of cooking zone.
x
with a temperature limiter.
x
9
отверстие в столешнице кухонной мебели.
x
жидкости под варочную панель.
x
стеклокерамическая варочная
закрывающие и электрические части прибора.
x
электрические варочные зоны
пищи.
x
стандартным размерам кухонной посуды.
x
-
тақтай
x
сұйықтықтың ағып кетуін болдырмайды.
x
тұтынушының қалған жəне электр бөліктері байланған.
x
орындар –
x
алады.
x Габариттер
асатын ыдысты қолдануды ұсынбаймыз.
Loading...
+ 25 hidden pages