GILERA SOUHAITE VOUS REMERCIER,
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. En outre, ce manuel contient des informations, des conseils
et des avertissements utiles à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous
persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus
harmonieuse et satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
GP 800
Ed. 2
Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel contient également les opérations de petit entretien
et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou points d'assistance agréés. Le livret contient, en
outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations n'étant pas décrites de manière explicite dans ce livret exigent des moyens
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Nous vous conseillons alors de vous adresser aux concessionnaires ou pointsd'assistance agréés pour leur exécution.
2
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour
Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé-
hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux figurant sur cette page sont très importants. Ils servent en effet à mettre en
évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une
plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évident la position des arguments dans
les différentes parties.
LÉGENDE
A = Commutateur à clé
B = Frein à main
C = Bouton du klaxon
D = Commutateur des clignotants
E = Inverseur de feux
F = Commande du frein arrière
G = APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE
H = Tableau de bord analogique
I = Tableau de bord numérique
L = Groupe de voyants
M = Bouton MODE
N = Commande du frein avant
O = Commande de l'accélérateur
N = Interrupteur RUN / OFF
Q = Commande de réglage de la hauteur du pare-brise
R = Bouton de démarrage
9
10
01_02
Instruments de bord analogiques (01_02)
1 Vehicule
LÉGENDE
A = DEL antidémarrage / antivol
B = Compteur de vitesse à double échelle (km/h et mi/h)
C = Bouton CLOCK
D = Afficheur numérique
E = Bouton SET
F = Compte-tours
G = Indicateur niveau de carburant
H = Voyant de frein de stationnement actionné
I = Voyant gestion moteur et signalisation des anomalies de l'injection
L = Voyant réserve de carburant
M = Voyant d'arrêt moteur
N = Voyant des clignotants
O = Voyant de pression d'huile insuffisante
P = Voyant ABS (non utilisé)
Q = Voyant des feux de route
11
01_03
Horloge (01_03)
En appuyant sur la touche « CLOCK » pendant moins d'une seconde, on peut successivement visualiser :
•
HEURE
•
DATE
Pour effectuer le réglage de l'horloge, appuyer pendant plus de 3 secondes sur la
touche « CLOCK ».
Les chiffres indiquant l'heure commenceront à clignoter.
Régler l'heure au moyen de la touche « SET ». En appuyant encore une fois sur la
touche « CLOCK » les chiffres qui indiquent les minutes commenceront à clignoter.
Régler les minutes au moyen de la touche « SET ». Appuyer de nouveau sur la touche
« CLOCK » : les chiffres représentant le jour commenceront à clignoter.
Régler le jour au moyen de la touche « SET ». Appuyer de nouveau sur la touche «
CLOCK » : les chiffres représentant le mois commenceront à clignoter.
Régler le mois au moyen de la touche « SET ». Appuyer de nouveau sur la touche «
CLOCK » : les chiffres représentant l'année commenceront à clignoter.
Régler l'année au moyen de la touche « SET ». Appuyer de nouveau sur la touche «
CLOCK » pendant 4 secondes pour sortir du réglage.
Pendant la mise à jour, si on n'appuie sur aucune touche pendant plus de 8 secondes,
on sort automatiquement de la configuration et l'afficheur visualisera l'horaire modifié.
12
1 Vehicule
01_04
01_05
01_06
Display/ecran digital (01_04)
A = Indicateur du compteur kilométrique total
B = Icône d'entretien « BELT »
C = Icône d'entretien « SERVICE »
D = Indicateur de la température du liquide de refroidissement du moteur
E = Indicateur du compteur kilométrique partiel (A-B) et de la température ambiante
(sélectionnables avec la touche Mode)
F = Indicateur HEURE-DATE
G = Indicateur de réserve de carburant
H = Indicateur du compteur kilométrique partiel (B)
I = Indicateur du compteur kilométrique partiel (A)
L = Indicateur des kilomètres - milles
M = Touche « SET »
N = Touche « CLOCK »
Icones d’entretien
AVERTISSEMENT
DANS CERTAINS VÉHICULES FABRIQUÉS, LE VOYANT « BELT » QUI INDIQUE
LE REMPLACEMENT DE LA COURROIE PEUT S'ALLUMER TOUS LES 10 000
KM.
LE REMPLACEMENT DE LA COURROIE EST DE TOUTE FAÇON PRÉVU TOUS
LES 20 000 KM.
13
PAR CONSÉQUENT, À 10 000 KM, 30 000 KM, 50 000 KM, 70 000 KM ET 90 000
KM, LE POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ PROCÉDERA GRATUITEMENT À RÉINITIALISER LE TABLEAU DE BORD POUR L'EXTINCTION DU VOYANT.
Les icônes ont la fonction d'indiquer à l'utilisateur le moment d'effectuer les interventions d'entretien programmé. Le clignotement de l'icône « SERVICE » signale la
nécessité d'effectuer la révision périodique programmée. Le clignotement de l'icône
« BELT » signale la nécessité de remplacer la courroie de transmission. L'entretien
du véhicule doit, dans tous les cas, être effectué aux échéances kilométriques prévues
dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
POUR LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUCCESSIVES, SE REPORTER AU
« TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ »
Touche “MODE” (01_05, 01_06)
En appuyant sur la touche « MODE » « S » pendant moins d'une seconde, on obtient
successivement les fonctions de :
1. Compteur kilométrique partiel « A »
2. Compteur kilométrique partiel « B »
3. Kilomètres (milles) parcourus en utilisant la réserve de carburant (fonction « FUEL
TRIP METER » active seulement lorsque le réservoir est en réserve)
4. Température ambiante « ° »
Pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel, appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche « MODE » « S ».
CONFIGURATION DE L'UNITÉ DE MESURE
Appuyer (et maintenir appuyée pendant au moins 3 secondes) sur la touche « MO-
DE » « S » et, en même temps, commuter la clé de contact sur « ON ».
Les icônes « kmi » et « °E » commencent alors à clignoter.
14
1 Vehicule
01_07
« kmi » représente la combinaison entre « km » (kilomètres) et « mi » (milles)
« °E » représente la combinaison entre « °C » (degrés Celsius) et « °F » (degrés
Fahrenheit).
En appuyant sur la touche « MODE » « S » pendant moins d'une seconde, les icônes
« km » et « mi » sont sélectionnées en séquence.
Appuyer sur la touche « SET » « M » pour confirmer votre choix.
Désormais, l'icône indiquant la température ambiante « °C » ou « °F » clignote.
Si l'on appuie sur la touche « MODE » « S » pendant moins d'une seconde, les icônes
« °C » et « °F » sont sélectionnées en séquence.
Appuyer sur la touche « SET » « M » pour confirmer votre choix.
Commutateur à clé (01_07)
Le commutateur à clé « A » se trouve sur le contre-tablier avant.
3. « ON » = Position de préparation au démarrage, clé non extractible, antivol méca-
nique désactivé.
4. « OUVERTURE DU COFFRE À CASQUE » = Position d'ouverture du coffre à
casque: on atteint cette position en pressant la clé sur « OFF » ou « ON » et en la
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
01_08
Activation verrou de direction (01_08)
Tourner le guidon à gauche (fin de course), tourner la clé « B » sur « LOCK » et
l'extraire.
15
01_09
ATTENTION
NE PAS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » NI « OFF » DURANT LA MARCHE.
Desactivation verrou de direction
Réinsérer la clé « B » et la tourner sur « OFF ».
ATTENTION
NE PAS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » NI « OFF » DURANT LA MARCHE.
Contacteur des clignotants (01_09)
Doigt « D » vers « 1 » = clignotants gauches activés ;
Doigt « D » vers « 2 » = clignotants droits activés ;
Le doigt « D » revient automatiquement sur « 0 » et les clignotants restent activés ;
pour éteindre, appuyer sur le doigt « D ».
16
1 Vehicule
Poussoir du klaxon (01_10)
Appuyer sur « C » pour actionner le klaxon.
01_10
Commande frein avant (01_11)
N.B.
L'OPÉRATION DÉCRITE EST AUSSI VALABLE POUR LE LEVIER DE FREIN AR-
RIÈRE.
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier « A » et la poignée «
B », en tournant le régulateur « C ».
01_11
Inverseur des feux (01_12)
Si l'inverseur de feux « E » se trouve sur « 0 », le feu de croisement est allumé ; s'il
se trouve sur « 1 » le feu de route est activé. En appuyant sur le bouton « G », on
actionne l'appel de phares du feu de route.
La clé de contact sur « ON » et le véhicule éteint, seulement le feu de position reste
allumé.
La clé de contact sur « ON » et le véhicule allumé, les feux de croisement s'allument
environ deux secondes après le démarrage.
01_12
17
01_13
Bouton du demarreur (01_13)
Après avoir tiré l'un des deux leviers de frein, appuyer sur le bouton « R » pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
POUR EFFECTUER LE DÉMARRAGE, IL EST NÉCESSAIRE DE SOULEVER LA
BÉQUILLE LATÉRALE.
Interrupteur d’arret moteur (01_14)
Il est possible de démarrer le moteur si l'interrupteur d'arrêt d'urgence « P » est sur «
1 » RUN ; si l'interrupteur d'arrêt d'urgence « P » est sur « 0 » OFF, il n'est pas possible
de démarrer le moteur, ou bien il s'arrête s'il est en fonctionnement.
ATTENTION
01_14
01_15
NE PAS ACTIONNER L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR PENDANT LA MARCHE, SAUF EN CAS D'URGENCE.
Le systeme immobilizer
Pour augmenter la protection contre le vol, le véhicule est équipé d'un système électronique de blocage du moteur « PIAGGIO IMMOBILIZER » qui se met en marche
automatiquement en extrayant la clé de contact. En effet, au moment du démarrage
le système « PIAGGIO IMMOBILIZER » interroge la clé et seulement après l'avoir
reconnue le Système permet la mise en marche du véhicule.
Les cles (01_15, 01_16, 01_17)
Deux types de clé sont livrés avec le véhicule.
18
1 Vehicule
01_16
01_17
La clé « A » est la clé « MASTER ».
Elle est livrée en un seul exemplaire et sert à mémoriser le code des autres clés ou
aux interventions chez les concessionnaires. Il est donc conseillé de ne l'utiliser qu'en
cas exceptionnel.
La clé « B » (livrée en un seul exemplaire) est celle que vous utiliserez normalement
et sert à :
- démarrer ;
- ouvrir la selle à l'aide de la télécommande.
Avec les clés, on reçoit également une CODE CARD sur laquelle est reportée le code
mécanique des clés.
AVERTISSEMENT
LA PERTE DE LA CLÉ ROUGE EMPÊCHE TOUTE RÉPARATION SUR LE SYSTÈME « PIAGGIO IMMOBILIZER » ET SUR LA CENTRALE DE CONTRÔLE DU
MOTEUR.
AVERTISSEMENT
NOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER LA « CODE CARD » ET LA CLÉ À
POIGNÉE ROUGE DANS UN LIEU SÛR (PAS SUR LE VÉHICULE).
Del de signalisation de l’activation du dispositif
d’immobilisation (01_18)
01_18
Le fonctionnement du système « PIAGGIO IMMOBILIZER » est signalé par le clignotement du voyant correspondant « A ». Pour réduire la décharge de la batterie, la
DEL de signalisation se désactive automatiquement après 48 heures de fonctionnement en continu. En cas d'anomalie du système, la DEL de signalisation, en fonction
19
01_19
du type de clignotement émis, fournit au Point d'assistance agréé des indications
sur le type de panne.
Le fonctionnement
Chaque fois que la clé de contact « B » est extraite de la position « OFF » ou «
LOCK », le système de protection active le blocage du moteur. En tournant la clé de
contact « B » sur « ON », le blocage du moteur est désactivé, à condition que le
système de protection reconnaisse le code transmis par la clé. Si le code n'est pas
reconnu, il est conseillé de remettre la clé de contact « B » sur « OFF », puis à nouveau
sur « ON » ; si le blocage continue, réessayer avec la clé MASTER « A ». Si on ne
réussit toujours pas à démarrer le moteur, il faut alors s'adresser à un Point d'assis-tance agréé, lequel dispose des instruments électroniques nécessaires à l'identification du problème et à la réparation du système.
Au moment de demander des clés de contact supplémentaires, il ne faut pas oublier
que la mémorisation doit être effectuée sur toutes les clés, tant sur celles nouvelles
que sur celles en votre possession.
S'adresser directement à un Point d'assistance agréé, en portant avec soi la clé
MASTER « A » et toutes les clés de contact « B » en votre possession.
Les codes des clés de contact non présentées pendant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire. Les clés de démarrage éventuellement perdues ne seront donc plus en mesure de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
CHAQUE CLÉ POSSÈDE UN CODE PROPRE, DIFFÉRENT DE TOUS LES AUTRES, QUI DOIT ÊTRE MÉMORISÉ PAR LA CENTRALE DU SYSTÈME.
LES CHOCS VIOLENTS RISQUENT D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES CONTENUS DANS LA CLÉ.
EN CAS DE TRANSFERT DE PROPRIÉTÉ DU VÉHICULE, IL EST INDISPENSABLE DE REMETTRE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE LA CLÉ À POIGNÉE MASTER (AVEC LES AUTRES CLÉS DE CONTACT) ET LA « CODE CARD ».
20
1 Vehicule
Programmation du systeme d’immobilisation (01_19)
De suite nous indiquons les opérations à exécuter pour effectuer la programmation
du système « PIAGGIO IMMOBILIZER » et/ou pour mémoriser d'autres clés. La procédure de programmation doit être faite en s'assurant que l'interrupteur d'arrêt moteur
est sur la position « RUN ».
DÉBUT DE LA PROCÉDURE
Introduire dans le commutateur à clé (sur « OFF ») la clé « MASTER » « A », en la
faisant tourner sur « ON ». Laisser ainsi la clé dans un temps compris entre 1 et 3
secondes, puis la remettre sur « OFF » et la retirer.
PHASE INTERMÉDIAIRE
Après avoir extrait la clé « MASTER » « A », introduire la clé à programmer « B »
dans un délai de 10 secondes et la tourner immédiatement sur « ON ». Laisser la clé
dans cette position pendant une période comprise entre 1 et 3 secondes, puis la remettre sur « OFF » et l'extraire. De cette façon, en répétant cette opération et en
respectant les temps indiqués, il est possible de programmer jusqu'à 7 clés maximum.
PHASE FINALE
Après avoir extrait la clé à programmer « B », introduire à nouveau la clé « MASTER
» « A » et la tourner sur « ON » (effectuer cette opération dans les 10 secondes
postérieures à l'extraction de la clé précédente). Rester ainsi pendant un temps compris entre 1 et 3 secondes puis revenir sur « OFF ».
PHASE DE VÉRIFICATION DE LA PROGRAMMATION CORRECTE
Introduire la clé « MASTER » « A » en désactivant le transpondeur « C » (c'est-à-dire,
en retournant le capuchon de la clé de 90°) et tourner la clé sur « ON ». Effectuer la
manœuvre de démarrage du moteur. Vérifier que le moteur ne démarre pas. Introduire
la clé programmée « B » et répéter la manœuvre de démarrage. Vérifier que le moteur
démarre.
21
01_20
AVERTISSEMENT
SI L'ON DEMARRE LE MOTEUR AVEC LA CLÉ MASTER ET LE TRANSBORDEUR DESACTIVE, OU SI EN UN POINT QUELCONQUE DE LA PROGRAMMATION ON EFFECTUE UNE FAUSSE MANŒUVRE, RÉPÉTER LA PROCEDURE
DÈS LE DÉBUT.
Telecommande d’ouverture de la selle (01_20)
Le véhicule est doté de télécommande pour l'ouverture à distance de la selle. Celleci est fournie avec les clés et combinée, en usine, à la centrale de commande du
dispositif d'ouverture. Il est de toute façon possible, en cas de perte de la télécommande, d'en demander une autre neuve et de la reprogrammer. Cette procédure peut
être effectuée dans un Point d'assistance agréé. La télécommande, est un dispositif
alimenté par des batteries internes, sujet donc à se décharger au fur et à mesure que
l'on utilise ; le fonctionnement correct est vérifiable par l'allumage de la DEL verte
pendant l'actionnement du bouton. Quand on relève une réduction du rayon d'action
ou en cas de non-fonctionnement, le remplacement des batteries pourrait s'avérer
nécessaire. Dans ce cas il faut désaccoupler les deux demi-coquilles de la télécommande en insérant la pointe d'un tournevis plat dans un point du bord extérieur et en
parcourir donc toute la circonférence. Accéder donc à l'intérieur et enlever les deux
batteries de la lamelle de contact. Positionner les deux batteries neuves de type
CR1616 de 3 V avec le pôle positif tourné vers la lamelle de contact.
Remonter enfin la télécommande en accouplant les deux demi-coquilles encastrables
en exerçant une légère pression avec les doigts.
Programmation de la télécommande
Pour programmer les télécommandes, procéder de la manière suivante :
1. Insérer la clé avec la télécommande à programmer dans le bloc à clé de l'antivol
de direction.
2. Tourner la clé sur « ON », appuyer sur le bouton de la télécommande, relâcher le
bouton, reporter la clé de « ON » sur « OFF » dans un délai de 4 secondes.
22
1 Vehicule
3. Attendre de 1 à 8 secondes.
4. Répéter les opérations 2 et 3 encore 4 fois sans extraire la clé.
La centrale confirme la programmation par l'ouverture de la selle.
AVERTISSEMENT
POUR MÉMORISER D'AUTRES TÉLÉCOMMANDES (8 AU MAXIMUM), IL EST
NÉCESSAIRE DE RÉPÉTER TOUTE LA PROCÉDURE. SI LES DÉLAIS INDIQUÉS
NE SONT PAS OBSERVÉS, LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION DES CLÉS
PAR TÉLÉCOMMANDE SE TERMINERA AUTOMATIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
ÉVITER D'APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LE BOUTON DE LA TÉLÉCOMMANDE LOIN DU VÉHICULE. LA TÉLÉCOMMANDE ET LE RÉCEPTEUR POURRAIENT PERDRE LE SYNCHRONISME. DANS CE CAS, IL EST NÉCESSAIRE DE
RÉPÉTER LA PROGRAMMATION. ÉVITER DE MAINTENIR LA TÉLÉCOMMANDE
DANS DES ENDROITS AYANT DES TEMPÉRATURES AU-DELÀ DE 60 °C : LA
BATTERIE POURRAIT SE DÉCHARGER TROP RAPIDEMENT.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE DÉCHARGER LA BATTERIE DU VÉHICULE, LE RÉCEPTEUR
RADIO DE LA TÉLÉCOMMANDE D'OUVERTURE DE LA SELLE SE DÉSACTIVE
48 HEURES APRÈS LE DERNIER ARRÊT DU VÉHICULE.
IL SUFFIT DE TOURNER LA CLÉ SUR « ON » POUR RÉACTIVER LE RÉCEPTEUR.
23
Prise de courant (01_21)
À l'intérieur du coffre à casque, une prise de courant « D » a été prévue.
La prise de courant peut être utilisée pour l'alimentation des appareils (téléphone por-
table, lampe d'inspection, etc.).
ATTENTION
01_21
01_22
UNE UTILISATION PROLONGÉE DE LA PRISE PEUT PROVOQUER LA DÉCHARGE PARTIELLE DE LA BATTERIE
Caractéristiques électroniques
Prise de courant
12 V - 180 W MAX.
La selle (01_22, 01_23)
La selle est dotée d'une housse de protection à utiliser par exemple en cas de pluie.
Lever la selle, puis extraire la housse du siège ; la mettre sur la selle en commençant
par l'avant, sans trop tirer pour ne pas la déchirer, puis rabaisser la selle.
ATTENTION
NE PAS UTILISER LE VÉHICULE LORSQUE LA HOUSSE DE PROTECTION DE
LA SELLE EST EXTRAITE.
24
Ouverture de la selle pour acceder au coffre de rangement pour
1 Vehicule
casque, avec telecommande (01_24)
01_23
01_24
La clé sur « LOCK » ou « OFF », il est possible d'ouvrir la selle au moyen de la
télécommande en appuyant sur le bouton « A » de la clé « B ». L'ouverture n'est
inhibée que si la clé est sur « ON ».
AVERTISSEMENT
LE RAYON D'ACTION DE LA TÉLÉCOMMANDE EST D'ENVIRON 3/5 MÈTRES
AVEC LES BATTERIES EN PLEINE EFFICACITÉ. IL EST RECOMMANDÉ UN
USAGE AVISÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE QUAND LE VÉHICULE EST DANS LES
VOISINAGES IMMÉDIATS AFIN D'ÉVITER DES OUVERTURES ACCIDENTELLES
DE LA SELLE.
VOIR LA SECTION « TÉLÉCOMMANDE D'OUVERTURE DE LA SELLE » POUR
REMPLACER LES BATTERIES.
ATTENTION
UNE MAUVAISE DISPOSITION DES OBJETS DANS LE COFFRE À CASQUE
POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉFORMATION DE LA SELLE ET EMPÊCHER LA
LUMIÈRE DE COURTOISIE DE S'ÉTEINDRE, PROVOQUANT AINSI LA DÉCHARGE DE LA BATTERIE.
Ouverture de la selle (01_25)
La clé sur « ON » ou sur « OFF » dans le commutateur, la presser et la faire tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
01_25
25
01_26
01_27
L’identification (01_26, 01_27)
Les numéros d'identification sont constitués d'un préfixe et d'un numéro qui sont estampillés sur le cadre et sur le moteur. Ils doivent être fournis à chaque demande de
pièces détachées. Il est conseillé de vérifier que le numéro d'identification du cadre
estampillé sur le véhicule correspond à celui qui est reporté sur les documents du
véhicule.
ATTENTION
ON VOUS RAPPELLE QUE L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES (CONFISCATION DU
VÉHICULE, ETC.).
Numéro de cadre
Pour lire le numéro de cadre « A », il faut basculer la selle en avant.
Numéro de moteur
Le numéro de moteur « B » est estampillé à proximité de la fixation de la béquille
centrale au moteur.
Reglage pare-brise (01_28, 01_29)
Le véhicule est doté d'un système électrique de réglage de la hauteur du pare-brise
qui lui permet d'avoir une course de 7 cm. Lorsque la clé est sur ON dans le commutateur, en déplaçant le bouton « Q » sur « 1 », le pare-brise se soulève, tandis qu'en
le déplaçant sur « 2 », il s'abaisse.
01_28
26
1 Vehicule
01_29
27
28
GP 800
Chap. 02
L’utilisation
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.