GE Sensing PT878 Operating Manual

Page 1
GE
Sensing & Inspection Technologies
Transport® PT878
Medidor de Fluxo Ultra-sónico Líquido Portátil
Manual Simplificado
Page 2
GE
Sensing & Inspection Technologies
Transport® PT878
Medidor de Fluxo Ultra-sónico Líquido Portátil
Manual Simplificado
914-219E-PO Agosto de 2008
Page 3
Agosto de 2008
Garantia Cada instrumento fabricado pela GE Sensing possui garantia sobre
eventuais defeitos de fabrico e de material. A responsabilidade ao abrigo desta garantia está limitada à reposição do normal funcionamento ou substituição do instrumento, sob o critério exclusivo da GE Sensing. Os fusíveis e as baterias encontram-se especificamente excluídos de qualquer responsabilidade. Esta garantia entra em vigor a partir da data de entrega ao comprador original. Se a GE Sensing determinar que o equipamento apresentava eventuais defeitos, o período de garantia é:
de um ano para avarias electrónicas gerais do instrumento
de um ano para avarias mecânicas do sensor
Se a GE Sensing determinar que o equipamento foi danificado devido a má utilização, instalação incorrecta, utilização de peças de substituição não autorizadas, ou condições de funcionamento não incluídas nas instruções especificadas pela GE Sensing, as reparações não serão abrangidas por esta garantia.
As garantias aqui definidas são exclusivas e sobrepõem-se a quaisquer eventuais garantias, independentemente de serem legais, expressas ou implícitas (incluindo garantias de comercialização e adequação a propósitos particulares, bem como garantias resultantes de negociações, utilização ou comércio).
iii
Page 4
Agosto de 2008
Política de devoluções
Se um instrumento GE Sensing não funcionar correctamente dentro do período de garantia, deverá efectuar o seguinte procedimento:
1. Informe a GE Sensing, indicando os detalhes completos do
problema, assim como o número do modelo e o número de série do instrumento. Se a natureza do problema requerer a necessidade de assistência de fábrica, a GE Sensing irá emitir um número de AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO (RA-RETURN AUTHORIZATION), disponibilizando instruções de envio para a devolução do instrumento a um centro de serviço.
2. Se a GE Sensing fornecer instruções para o envio do instrumento
a um centro de serviço, este deverá ser enviado por pré­pagamento para a estação de reparação autorizada indicada nas instruções de envio.
3. Após a recepção, a GE Sensing irá analisar o instrumento para
determinar a causa da avaria.
Em seguida, será efectuada uma das seguintes acções:
Se o dano for abrangido pelos termos da garantia, o instrumento
será reparado, sem qualquer encargo para o proprietário, e devolvido.
Se a GE Sensing determinar que o dano não se encontra
abrangido pelos termos da garantia, ou que o período de garantia foi ultrapassado, será fornecido um orçamento do custo das reparações ao preço de tabela. Após a recepção da aprovação por parte do proprietário, o instrumento será reparado e devolvido.
iv
Page 5
Agosto de 2008
Índice
Capítulo 1: Instalação e Operação
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
A Célula de Fluxo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Efectuar Ligações Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ligação de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Ligações do Transdutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Ligações de Entrada/Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
A interface de infravermelhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Cuidados a ter com as baterias do PT878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Carga das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Armazenamento das baterias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Substituição das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
LIGAR e DESLIGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Utilizar o ecrã e o teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
O ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
O teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Capítulo 2: Configuração Inicial
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Aceder ao Program Menu (Menu Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Introduzir os Parâmetros do Transdutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Transdutores Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Introduzir os Parâmetros de Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Introduzir os Parâmetros de Revestimento de Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Introduzir os Parâmetros de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Introduzir os Parâmetros de Caminho de Sinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Transdutores Clamp-On (de pinça) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Transdutores Wetted (húmidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Introduzir Factores de Correcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Introduzir Dados de Correcção Reynolds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Introduzir um Factor de Calibragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
v
Page 6
Agosto de 2008
Índice (cont.)
Capítulo 3: Funcionamento
Configurar as opções de visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
A opção Format (Formato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
A opção View (Visualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
A opção Limits (Limites). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
A opção Measurement (Medição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Personalizar o ecrã de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Especificar o número de parâmetros apresentados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Personalizar as teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mensagens de Erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Programar definições do medidor global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
A opção Units (Unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
A opção Battery Charger (Carregador da bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
A opção Date/Time (Data/Hora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
A opção Locale (Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
A opção Contrast (Contraste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
A opção Backlight (Retroiluminação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
A opção Language (Idioma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
A opção Communications (Comunicações) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
A opção Totals (Totais). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Capítulo 4: Gerir ficheiros de local
O Menu Site (Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
A Janela Site Manager (Gestor de Local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
O Menu Site Manager (Gestor de Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
A opção New (Novo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
A opção Open (Abrir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
A opção Save (Guardar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
A opção Save As (Guardar Como) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
A opção Refresh (Actualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
A opção Rename (Mudar o Nome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
A opção Delete (Eliminar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
A opção Message (Mensagem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
A opção Print (Imprimir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
vi
Page 7
Agosto de 2008
Índice (cont.)
Capítulo 5: Registo de Dados
O Menu Logging (Registo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
A Janela Log Manager (Gestor de Registo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
O Menu Log Manager (Gestor de Registo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
O Menu File (Ficheiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
O Menu Log (Registo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
O Menu View (Visualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Apêndice A: Mapas de Menu
vii
Page 8

Capítulo 1

Page 9

Instalação e Operação

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
A Célula de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Efectuar Ligações Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carga das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
LIGAR e DESLIGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Utilizar o ecrã e o teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Page 10
Agosto de 2008

Introdução O PT878 é um medidor de fluxo de tempos de transmissão que

combina todas as funcionalidades de um medidor de fluxo de grandeza natural com as vantagens de um instrumento portátil:
medição da taxa de fluxo de fluidos de fase única de condução
acústica
medição de velocidades de fluxo de ±0.03 a ±12 m/seg
taxa de fluxo de energia calculada para água, glicol e misturas de
água/glicol
uma saída analógica 0/4-20 mA linear
duas entradas analógicas 4-20 mA
funciona com baterias recarregáveis ou alcalinas até 10 horas
visor LCD para medições em formato numérico e de gráfico
armazenagem de dados locais em ficheiros
registo interno de mais de 100 000 pontos de dados de fluxo
comunicação com um PC através de uma porta de infravermelhos
ajuda on line sensível ao contexto
utilização de todos os transdutores da GE Sensing padrão

A Célula de Fluxo Para além do PT878, um sistema de medidor de fluxo completo inclui

uma célula de fluxo. A célula de fluxo é a parte do sistema que utiliza impulsos ultra-sónicos para interrogar o fluxo. Consiste em:
Tubo de Célula de Fluxo - A célula de fluxo pode ser criada num
tubo existente (por exemplo, inserindo transdutores húmidos no tubo ou transdutores não húmidos de pinça no tubo) ou pode ser introduzida como substituto de secção do tubo (bonina). A célula de fluxo deve fornecer apoio mecânico aos transdutores e assegurar condições de fluido estáveis para medições de fluxo precisas.
Transdutores - Os transdutores convertem a energia eléctrica em
impulsos ultra-sónicos aquando num ciclo de transmissão e convertem os impulsos ultra-sónicos de novo em energia eléctrica aquando num ciclo de recepção. No sistema PT878, cada transdutor age como receptor e transmissor, dado que uma série de impulsos ultra-sónicos é alternadamente enviada para montante e, de seguida, para jusante através da célula de fluxo.
Instalação e Operação 1-1
Page 11
Agosto de 2008

Efectuar Ligações Eléctricas

Antes de efectuar medições com o PT878, deverá efectuar todas as ligações eléctricas necessárias à unidade. O que inclui:
potência (necessário)
transdutores (necessário)
Entrada/Saída (opcional)
interface de infravermelhos (opcional)
Todas as ligações eléctricas são efectuadas na parte superior do PT878, conforme apresentado na Figura 1-1 abaixo.
Entrada/Saída
Transdutor a montante
Alimentação
Transdutor a jusante
Figura 1-1: Localizações das Ligações Eléctricas
ADVERTÊNCIA!
Para assegurar o funcionamento seguro do PT878, deve
instalá-lo e utilizá-lo tal como descrito neste manual.
Para além disso, certifique-se de que todos os códigos
de segurança aplicáveis e regulações para instalação
de equipamento eléctrico na sua área são respeitados.
O PT878 e os seus transdutores são concebidos apenas
para utilização em localizações de utilização geral.
Unidade emissora-receptora de infravermelhos
1-2 Instalação e Operação
Page 12
Ligação de Alimentação O PT878 pode ser alimentado por:
um módulo de ligação ao suporte de parede 100-120/200-260 VAC
Agosto de 2008
5 baterias recarregáveis de alta potência NiCad tamanho C
s
uma embalagem de baterias NiMH 3.0 Ahr
Nota: Um suplemento de alimentação opcional, peça n.º 703-1283,
que utiliza baterias alcalinas 6 AA.
Independentemente da opção de alimentação escolhida, deve ligar o cabo de alimentação como apresentado na Figura 1-1 na página anterior.
IMPORTANTE: Quando receber o PT878, as baterias não estão
carregadas. Por isso, para medir a potência das baterias, deve primeiro carregá-las, tal como descrito em página 1-5.
Ligações do Transdutor Os cabos do transdutor ligam ao PT878 com conectores de tipo
coaxial LEMO com a inscrição MONTANTE ou JUSANTE. Efectue as ligações de cabo do transdutor na parte superior do medidor de fluxo, tal como apresentado na Figura 1-1 da página anterior. Dado existirem vários tipos de transdutores e instalações, a instalação detalhada do transdutor é abordada separadamente no Guia de Instalação do Transdutor Líquido (916-055).
®
. Cada cabo de código de cor deve ter uma etiqueta
Ligações de Entrada/Saída
O PT878 fornece uma saída de corrente 0/4-20 mA e duas saídas analógicas 4-20 mA com transmissores de temperatura alimentados por circuitos de alimentação de 16V comutáveis. Também suporta saídas digitais, de frequência e totalizador. Ligue as entradas/saídas
utilizando um conector de pinos múltiplos LEMO apresentado na Figura 1-1 na página anterior. Os números de pino do conector e o código de cor do cabo de entrada/saída padrão são apresentados na Tabela 1-1 na página seguinte.
®
, tal como
Instalação e Operação 1-3
Page 13
Agosto de 2008
Ligações de Entrada/Saída (cont.)
A interface de infravermelhos
Tabela 1-1: Montagem do cabo para entradas/saídas
analógicas
N.º de
Pino Cor do Cabo Descrição
1 Preto Saída 1 analógica 2 Vermelho 16 V (ligado) 3 Branco Retorno ou alimentação do transmissor
de temperatura (Entrada A)
4 Amarelo Retorno ou alimentação do transmissor
de temperatura (Entrada B) 5 Verde Massa Analógica 6 Laranja Saída Digital
totalizador de impulso, saída de
diagnóstico ou porta de calibragem) 7 Azul Massa Digital 8 Violeta Monitor de recepção
O PT878 vem equipado com uma unidade emissora-receptora de infravermelhos interna (apresentada em Figura 1-1 na página 1-2) que possibilita a comunicação entre o medidor e outros dispositivos de infravermelhos, particularmente portas ou dongles de infravermelhos (infravermelhos para adaptadores RS232) de computadores com base
®
em Windows e de registo e programar o medidor através da interface de software PanaView™ opcional. O PT878 foi concebido para utilização com produtos que estão em conformidade com o protocolo IrDA.
. Os utilizadores podem enviar e receber dados locais
(saída de frequência,

Cuidados a ter com as baterias do PT878

O PT878 está equipado com baterias recarregáveis incorporadas de apoio ao funcionamento portátil. Para manter um desempenho excelente, estas baterias requerem uma manutenção mínima.
Carga das baterias Quando receber o PT878 ou no caso de as baterias não terem sido
utilizadas por um longo período de tempo, deverá carregá-las antes de as colocar em funcionamento. Para uma carga plena das baterias são necessárias oito horas. Quando a carga plena tiver sido atingida, as baterias permitem um funcionamento contínuo de 8 a 10 horas. Um indicador interno de bateria indica a carga restante nas baterias.
1-4 Instalação e Operação
Page 14
Agosto de 2008
Carga das baterias (cont.) IMPORTANTE: Para assegurar uma carga máxima, as baterias
devem ser carregadas a uma temperatura ambiente de 10 a 40°C.
Para carregar as baterias, basta ligar o cabo de módulo de alimentação CA à ficha jack de alimentação (apresentada em Figura 1-1 na página 1-2) e certificar-se de que o conjunto da bateria está instalado. Quando o PT878 estiver ligado à tensão de linha, o carregador de bateria interno carrega automaticamente as baterias, quer o PT878 esteja LIGADO ou DESLIGADO. Se o PT878 estiver LIGADO, o ícone de bateria no canto superior direito do ecrã indica o estado da bateria (conforme apresentado na Tabela 1-2 abaixo).
Nota: Para informação sobre a versão 1B do software do PT878
deve também pressionar a tecla vermelha de alimentação no canto superior direito do teclado.
Tabela 1-2: Ícones do estado da bateria
Ícone Estado da bateria
Bateria com carga plena
Armazenamento das baterias
Bateria com carga parcial
Bateria sem carga
Bateria com carga plena, ligada à alimentação CA
Bateria em carga
Bateria sem carga
Bateria com falha/em falta
Notificação para verificação da bateria
Cumpra sempre as seguintes amplitudes de temperatura de armazenamento das baterias:
2 dias ou menos: -40 a 70°C
menos de 1 mês: -20 a 55°C
mais de 1 mês: 0 a 40°C
Instalação e Operação 1-5
Page 15
Agosto de 2008
Substituição das baterias ADVERTÊNCIA!
Substitua as baterias apenas por outras especificamente
recarregáveis. A bateria carrega mesmo que a unidade
esteja DESLIGADA. Não tente recarregar baterias não
recarregáveis.
Se precisar de substituir as baterias recarregáveis, utilize baterias
3.0 Ahr NiMH recomendadas (número de peça 200-081). Para substituir as baterias:
1. Remova a protecção de borracha.
2. Abra o painel localizado na parte posterior da unidade PT878.
3. Desligue as baterias antigas e elimine-as devidamente.
4. Instale as novas baterias (consulte a Figura 1-2 abaixo).
Bateria localizada atrás do painel
Figura 1-2: Painel traseiro do PT878
Nota: Para prolongar a alimentação da bateria do PT878, a opção
n.º de Peça 705-1283 da GE Sensing utiliza baterias alcalinas 6 AA.
1-6 Instalação e Operação
Page 16

LIGAR e DESLIGAR Cuidado!

Para conformidade com a certificação CE, o PT878 está
classificado como dispositivo alimentado a bateria, a não
utilizar com um adaptador CA. Para estar em
conformidade com a certificação CE, não coloque em
funcionamento o medidor com o carregador ligado.
Para LIGAR o PT878, pressione o botão vermelho no canto superior direito do teclado. Logo após ser ligado, o PT878 emite um aviso sonoro curto e apresenta a mensagem “PCI Loader” (Carregador PCI). De seguida, valida a programação de instrumento, apresenta o logótipo da GE Sensing e a versão de software e emite um aviso sonoro longo. Se o medidor falhar algum destes testes, contacte a GE Sensing.
ADVERTÊNCIA!
Se o medidor falhar o teste de bateria de segurança,
deverá enviar a unidade de volta para a fábrica, para
substituição.
Agosto de 2008
Depois de o medidor levar a cabo todas as auto-verificações, surge um ecrã semelhante à Figura 1-3 abaixo.
ABC.SIT
Velocity, ft/s
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
0.00
Delta-T, ns
0.10
E0: No Errors
Figura 1-3: Ecrã depois de LIGADO
Volume, l/s
0.0
Instalação e Operação 1-7
Page 17
Agosto de 2008
LIGAR e DESLIGAR (cont.) Para DESLIGAR o PT878, pressione a tecla vermelha sem soltar
durante 3 segundos. Surgirá agora um ecrã semelhante ao da Figura 1-4 abaixo.
Velocity, ft/s
SHUTDOWN: Meter OFF
Signal, dB
SLEEP: Meter Idle CANCEL: Resume Operations
Delta-T, ns
Shutdown Sleep
Figura 1-4: O Menu Shutdown (Encerramento)
Encontram-se disponíveis três opções:
Volume, l/s
Resume
Pressione [F1] para encerrar o PT878 - Desta forma, este é
completamente DESLIGADO.
Pressione [F2] para colocar o PT878 em modo de suspensão - Neste
modo, o PT878 mantém-se em modo de suspensão e pode reiniciar as medições pressionando novamente o botão de alimentação.
Pressione [F3] para cancelar o comando - Desta forma, volta a
colocar o PT878 no funcionamento normal.
Nota: Se o PT878 bloquear, pode reiniciá-lo pressionando a tecla de
alimentação (a tecla vermelha no canto superior direito) sem soltar durante 15 segundos.
1-8 Instalação e Operação
Page 18
Agosto de 2008

Utilizar o ecrã e o teclado As funcionalidades essenciais para funcionamento do PT878 são o

ecrã e o teclado. Embora estas funcionalidades sejam comuns nos instrumentos portáteis, o design do PT878 oferece funcionalidades especiais, de forma a simplificar e acelerar o funcionamento.
O ecrã A função primária do ecrã é apresentar informação para que o
utilizador possa, de forma precisa e fácil, efectuar medições. O ecrã do PT878 consiste em sete partes (consulte a Figura 1-5 abaixo).
Local Actual
Medições
DEFAULT
Velocity, ft/s
Barra de Estado (alterna com a Barra de Menu)
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
0.00
Delta-T, ns
0.10
E0: No Errors
Mensagens de Erro
Figura 1-5: O ecrã do PT878 no Operate Mode (Modo de
Tabuleiro do Sistema
funcionamento)
Volume, l/s
0.0
Teclas de Função
Estado da Bateria
A linha superior do ecrã é a status bar (Barra de estado), que normalmente apresenta a hora e a data. No entanto, quando pressiona
[MENU] (tecla de menu), a Menu Bar (Barra de menu) substitui a
barra de estado.
A parte central do ecrã é a área de trabalho, que apresenta os parâmetros medidos, medições numéricas e tanto os gráficos de barras como de linhas. No entanto, quando introduzir uma selecção na barra de menu, esta área apresenta então uma opção de menu. Da mesma forma, uma linha na parte inferior da área de trabalho também apresenta mensagens de código de erro.
Instalação e Operação 1-9
Page 19
Agosto de 2008
O ecrã (cont.) O system tray (tabuleiro do sistema) apresenta ícones que indicam
operações de medição, que de outra forma não são apresentadas. A Tabela 1-3 abaixo lista os ícones e os seus significados.
Tabela 1-3: Ícones no Tabuleiro do sistema
Ícone Função Significado
Transferência
de
infravermelhos
Alerta Indica que o medidor detectou um
Registo Indica que um registo está pendente
Aquecimento/
arrefecimento
Cronómetro Funcionamento da porta de
Transferência de dados de infravermelhos em progresso.
erro no funcionamento.
(sem marcas) ou em execução (marcas).
Indica o modo de energia de aquecimento ou arrefecimento.
calibragem: O cronómetro é suspenso quando a porta é fechada ou entra em funcionamento quando esta é aberta.
Instantâneo
(Para ficheiro)
(Para
impressora)
Indica que a função Instantâneo foi activada, de forma a que os utilizadores podem tirar capturas de ecrã.
A parte inferior do ecrã apresenta três opções de teclas de função:
[F1], [F2] e [F3]. Estas teclas possuem diferentes funções, de acordo
com a tarefa que o utilizador estiver a desempenhar.
1-10 Instalação e Operação
Page 20
Agosto de 2008
O teclado O teclado do PT878 tem 25 teclas. As funções de cada tecla são
descritas na página seguinte (consulte a Figura 1-6 abaixo):
Figura 1-6: O teclado do PT878
Instalação e Operação 1-11
Page 21
Agosto de 2008
O teclado (cont.) • 3 teclas de função ([F1], [F2], [F3]) — permitem-lhe seleccionar as
funções especiais que surgem na parte inferior do ecrã.
12 teclas numéricas (incluindo [-] e [.]) — permitem-lhe introduzir
dados numéricos.
4 setas direccionais ([W], [X], [S], [T]) — permitem-lhe
deslocar-se entre as opções de menu.
[?] Tecla de Ajuda— permite-lhe aceder a ajuda on line.
[MENU] Tecla de menu — permite-lhe aceder ao Main Menu (Menu
Principal.)
[ENTER] — permite-lhe aceder a um menu particular e introduzir
valores seleccionados na memória do PT878.
[SEL] — permite-lhe deslocar-se entre medições de dados no ecrã.
[ESC] — permite-lhe sair de menus ou opções de menu em qualquer
altura; cancelar uma introdução numérica.
Tecla vermelha [ ] — LIGA ou DESLIGA a alimentação e alterna a
retroiluminação entre
LIGADA ou DESLIGADA.
1-12 Instalação e Operação
Page 22

Capítulo 2

Page 23

Configuração Inicial

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Aceder ao Program Menu (Menu Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Introduzir os Parâmetros do Transdutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Introduzir os Parâmetros de Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Introduzir os Parâmetros de Revestimento de Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Introduzir os Parâmetros de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Introduzir os Parâmetros de Caminho de Sinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Introduzir Factores de Correcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Page 24
Agosto de 2008

Introdução O PT878 Program Menu (Menu Programa) permite-lhe programar os

parâmetros que definem um local de instalação. Como mínimo, o transdutor, tubo e dados fluidos devem ser introduzidos no medidor antes de poderem ser efectuadas medições. Os dados programados podem ser gravados como um ficheiro de local e o PT878 pode armazenar até 1 MB (ou 32 ficheiros de local) de dados.
IMPORTANTE: Para opções de menu não abordadas neste manual
simplificado ou no caso de detectar algum erro ou ecrã de aviso enquanto programa o seu medidor, consulte o Manual do Utilizador completo (910-219) para mais instruções.

Aceder ao Program Menu (Menu Programa)

Para aceder ao Program Menu (Menu Programa), pressione a tecla
[MENU] do lado inferior direito do teclado do PT878. A Menu Bar
(Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã. Pressione a seta direccional [ passar ao Program Menu (Menu Programa) e pressione
X] uma vez para
[ENTER]
(consulte a Figura 2-1 abaixo).
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de Menu).
Site Program Meter Logging Service
Transducer
Vel
ocity, ft/s
Pipe Lining
Fluid
0.00
Path
Energy
Delta
-T, ns
Analog Input
Analog Output
Digital Output User Functions
0.10
Co
Correction Factors
Signal, dB
32
Volume, l/s
0.0
E0: No Errors
Figura 2-1: O Program Menu (Menu Programa)
Utilize as setas direccionais [ menu. De seguida, pressione
T] e [S] para percorrer as opções de
[ENTER] para seleccionar a opção
desejada.
Configuração Inicial 2-1
Page 25
Agosto de 2008
Aceder ao Program Menu Menu Programa (cont.)

Introduzir os Parâmetros do Transdutor

Ao introduzir informação numa janela de opção, pressione:
a tecla [T] para percorrer a lista para baixo
a tecla [T] para percorrer a lista para cima
a tecla [F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para fechar uma
janela em qualquer altura e voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento) sem alterar os dados.
Nota: Se introduzir um valor numérico incorrecto, pressione a tecla
W] para apagar o último dígito introduzido.
[
Para programar os dados do Transdutor, percorra a opção Transducer (Transdutor) no Program Menu (Menu Programa) e pressione (consulte a Figura 2-2 abaixo).
Nota: Consulte o seu Guia de Instalação do Transdutor para
informação adicional sobre transdutores e configurações.
.
Transducer/Pipe
[ENTER]
Transducer
Type: Wetted
Frequency
Figura 2-2: A Janela de opção Transducer (Transdutor)
1. Ao surgir a opção Type (Tipo), utilize as teclas [
seleccionar o tipo de transdutor utilizado na sua instalação (wetted (húmido) ou clamp-on (de pinça)). Pressione confirmar a escolha.
Pipe
Transducer
2.00
Wedge Ang
Wedge Tmp
Wedge SS
Cancel
Lining Path
Special
MHz
Fluid
Clamp-on
Tw
50
25
1219.2
°
°C
14
m/s
µs
OK
W] e [X] para
[ENTER] para
Nota: Cada escolha efectuada nos menus Transducer (Transdutor)
e Pipe (Tubo) irá determinar as opções adicionais que devem ser programadas.
2-2 Configuração Inicial
Page 26
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros do Transdutor (cont.)
2. Pressione a tecla [T] para chegar à opção Transducer
(Transdutor) e pressione
[ENTER]. Surge uma lista pendente de
números de transdutores para sua escolha do tipo de transdutor. Percorra esta lista até ao número gravado no corpo do seu transdutor, ou vá até Special (Especial) se não existir nenhum número de transdutor. Pressione
[ENTER] para confirmar a sua
selecção.
Nota: Para tornar mais rápida a pesquisa, pode pressionar a tecla
X] para percorrer a página até baixo ou a tecla [W] para
[
percorrer a página até acima.
3. Conclua uma das seguinte etapas: a. Se tiver introduzido um número de transdutor na etapa
anterior, pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção
e saia do Program Menu (Menu Programa). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para
sair do Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua selecção. Avance para a próxima secção para introduzir os parâmetros de tubo.
b. Se tiver seleccionado Special (Especial) na etapa anterior,
continue a programação abaixo.
Transdutores Especiais Se tiver transdutores Special (Especiais) (consulte a Figura 2-2 na
página anterior), a informação necessária nas etapas seguintes será fornecida com os transdutores.
1. Utilize a tecla [ Pressione
T] para ir até à opção Frequency (Frequência).
[ENTER] e surge uma lista pendente de cinco frequências.
Percorra a lista até à frequência correcta (em MHz) para o seu transdutor e pressione
2. Utilize a tecla [
T] para ir até à opção Tw e pressione [ENTER].
[ENTER].
Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor de retardamento (em µs) fornecido com o seu transdutor. Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua introdução.
3. Conclua uma das seguinte etapas: a. Se estiver a programar um transdutor húmido especial,
pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e sair do
Program Menu (Menu Programa). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua selecção. Avance para a próxima secção para introduzir os parâmetros de tubo.
b. Se estiver a programar um transdutor de pinça especial,
continue a programação abaixo.
4. Utilize a tecla [ Interno) e pressione
T] para ir até à opção Wedge Ang (Ângulo
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor do ângulo interno (em graus) fornecido com o seu transdutor. Pressione
[ENTER] para confirmar a sua introdução.
Configuração Inicial 2-3
Page 27
Agosto de 2008
Transdutores Especiais (cont.)

Introduzir os Parâmetros de Tubo

5. Utilize a tecla [T] para ir até à opção Wed ge Tmp (Temperatura
Interna) e pressione
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor da temperatura interna fornecido com o seu transdutor. Pressione
6. Utilize a tecla [
Som Interna) e pressione
[ENTER] para confirmar a sua introdução.
T] para ir até à opção Wedge SS (Velocidade de
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor da velocidade de som interna (em pés/seg ou m/seg) fornecido com o seu transdutor. Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua introdução.
7. Pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e sair do
Program Menu (Menu Programa). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua selecção. Avance para a próxima secção para introduzir os parâmetros de tubo.
Para programar os parâmetros de tubo, percorra a opção Pipe (Tubo) no Program Menu (Menu Programa) (consulte a Figura 2-3 abaixo) e pressione
[ENTER].
Nota: Consulte Dados da Velocidade do Som e do Tamanho de
Tubos (914-004) para informação adicional sobre tamanhos
de tubos e velocidades de som.
Transducer/Pipe
Transducer
Sound Speed
Pipe Fluid
Material
Lining
Other
600.3
Path
m/s
Measure Wall with TGauge
OD, mm
5
Nominal
OD x PI, mm
15.708
Schedule
Wall, mm
2
ANSI
Cancel
OK
Figura 2-3: A Janela de opção Pipe (Tubo)
1. Ao surgir a opção Material, pressione
[ENTER] para abrir uma lista
de opções (consulte a Tabela 2-1 na página seguinte). Utilize as teclas [
T] ou [S] para percorrer até ao material ou escolha
“Other” (Outro) se o seu material não estiver na lista.
2-4 Configuração Inicial
Page 28
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros de Tubo (cont.)
Tabela 2-1: Opções de Material de Tubo
Categoria do Material Material Específico
Al - Alumínio Laminado Latão Inexistente Cu - Cobre Anelado ou Laminado CuNi - Cobre/Níquel 70% Cu 30% Ni ou 90% Cu 10% Ni Vidro Pyrex, Flint ou coroa Ouro Estirado Inconel Inexistente Ferro Armco, Ductile, Cast, Electrolytic Monel Inexistente Níquel Inexistente Plástico Nylon, Polietileno, Polipropileno, PVC
(CPVC) ou Acrílico Aço Aço-carbono ou Aço Inoxidável Estanho Laminado Titânio Inexistente Tungsténio Anelado, Carbonado, Tensionado Zinco Laminado Outro* Qualquer material
2. Pressione [ENTER] para confirmar a sua escolha.
3. Se tiver seleccionado “Other” (Outro), introduza a velocidade de
som do seu material e pressione
[ENTER].
Nota: Em alguns materiais, tem a opção de introduzir o tamanho do
seu tubo utilizando uma tabela de plano de tubo ANSI na etapa seguinte.
4. Na próxima opção, escolha se pretende introduzir o seu tamanho
de tubo como diâmetro exterior (OD) ou como circunferência. Depois de seleccionada a caixa pretendida, introduza o seu valor e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
5. Na próxima opção, introduza a espessura da parede de tubo
e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
Nota: As unidades de medição utilizadas acima dependem da
escolha que tiver efectuado ao configurar o medidor.
6. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Configuração Inicial 2-5
Page 29
Agosto de 2008

Introduzir os Parâmetros de Revestimento de Tubo

Para programar o seu revestimento de tubo, vá até ao separador Lining (Revestimento) no Program Menu (Menu Programa) (consulte a Figura 2-4 abaixo) e pressione
[ENTER].
Nota: A opção Lining (Revestimento) apenas está disponível para
transdutores de pinça.
Transducer/Pipe
Transducer Pipe
Material
Sound Speed
Thickness
Lining
Tar/Epoxy
2000
0
Fluid
m/s
mm
Path
Cancel
OK
Figura 2-4: A Janela de opção Lining (Revestimento)
1. Pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente dos materiais de
revestimento de tubo.
2. Percorra a lista até ao seu material ou se o seu material não estiver
listado, seleccione “Other” (Outro). Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua escolha.
Nota: Se o seu revestimento de tubo não estiver listado, consulte a
GE Sensing para assistência.
3. Se tiver seleccionado material de revestimento de tubo da lista, a
velocidade de som correcta é introduzida automaticamente. No entanto, se tiver seleccionado “Other” (Outro), deverá introduzir a velocidade de som do seu material e pressione
[ENTER] para
confirmar o valor.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir a espessura de
revestimento e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
5. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
2-6 Configuração Inicial
Page 30
Agosto de 2008

Introduzir os Parâmetros de Fluido

Para programar os parâmetros de fluido, vá até ao separador Fluid (Fluido) no Program Menu (Menu Programa) (consulte a Figura 2-5 abaixo) e pressione
Transducer
Sound Speed
Te mp °F
[ENTER].
Transducer/Pipe
Fluid
Pipe
Lining
Tracking Windows?
Fluid
Water (2C)
Speed Min
Speed Max
77
Glycol
Cancel
1496
1350
1650
Fluid
No
m/s
m/s
m/s
10
Path
Yes
%
OK
Figura 2-5: A Janela de opção Fluid (Fluido)
1. Indique se pretende utilizar as “Tracking Windows” (Janelas de
Localização) escolhendo o botão “No” (Não) ou “Yes” (Sim). Pressione
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
Nota: A funcionalidade “Tracking Windows” (Janelas de
Localização) é utilizada para detectar o sinal de transdutor quando o utilizador não tem a certeza da velocidade de som do fluido (a configuração predefinida é “No” (Não)).
2. Na opção “Fluid” (Fluido), pressione
[ENTER] para abrir a lista
pendente. Percorra a lista até ao seu tipo de fluido (consulte a lista de fluidos disponíveis na Tabela 3-2 na página seguinte) ou se o seu fluido não estiver listado, seleccione “Other” (Outro). Pressione
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
Nota: A lista de tipos de fluidos disponíveis varia, de acordo com as
escolhas que fizer nas opções Tracking Windows (Janelas de Localização) e Energy (Energia).
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Configuração Inicial 2-7
Page 31
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros de Fluido (cont.)
Tabela 2-2: Selecção do Tipo de Fluido
Tracking Windows
Energia
DESLI-
GADA
LIGADA Água/0-260°C Água/0-260°C
DESLIGADA
Outro Água (0-260°C)
Água (0-260°C) Óleo
Água do mar Outro
Óleo (22°C)
Crude
Óleo de lubrificação
(X200)
Metanol
Etanol
LN2 (-199°C)
Freon (R-12)
Água/Glicol
(com % de glicol)
Outro
(velocidade do som única)
Tracking Windows
LIGADA
Água/Glicol
(com % de glicol)
Outro
(velocidades de som
mín./máx.)

Introduzir os Parâmetros de Caminho de Sinal

Para programar os seus parâmetros de caminho de sinal, vá até ao separador Path (Caminho) no Program Menu (Menu Programa)
90
[ENTER].
Fluid
mm
mm
mm
Path
OK
(consulte a Figura 2-6 abaixo) e pressione
Transducer/Pipe
Transducer
Figura 2-6: A Janela de opção Path (Caminho)
Pipe Lining
Path Length
Axial Length
Traverses
Spacing
Cancel
248.92
203.2
1
2-8 Configuração Inicial
Page 32
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros de Caminho de Sinal (cont.)
Transdutores Clamp-On (de pinça)
As opções disponíveis na opção Path (Caminho) dependem de se tiver seleccionado transdutores clamp-on (de pinça) ou wetted (húmido) na opção Transducer (Transdutor). Avance até à secção apropriada para o seu tipo de transdutor.
1. Na opção “Traverses” (Perfis), pressione [ENTER] para abrir a lista
pendente. Percorra a lista até ao número de perfis da sua instalação e pressione
[ENTER] para confirmar a selecção.
Nota: O número de perfis é o número de vezes que o sinal
ultra-sónico atravessa o tubo antes de ser recebido.
2. A próxima opção apresenta o “Spacing” (Espaçamento) dos
transdutores, tal como calculado da informação anteriormente introduzida. Registe este número e utilize-o para espaçar os transdutores durante a instalação.
IMPORTANTE: É recomendado que utilize sempre o espaçamento
calculado pelo PT878. Ignore apenas este valor se a GE Sensing lhe der instruções nesse sentido.
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Transdutores Wetted (húmidos)
1. Na opção “Path Length” (Comprimento do Caminho), utilize as
teclas numéricas para introduzir o valor do comprimento do caminho (P) fornecido pela GE Sensing e pressione
[ENTER] para
confirmar o valor.
2. Na opção “Axial Length” (Comprimento do Eixo), utilize as
teclas numéricas para introduzir o valor do comprimento do eixo (L) fornecido pela GE Sensing e pressione
[ENTER] para confirmar
o valor.
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Configuração Inicial 2-9
Page 33
Agosto de 2008

Introduzir Factores de Correcção

Introduzir Dados de Correcção Reynolds
Para introduzir os dados Reynolds Correction (Correcção Reynolds) ou Calibration Factor (Factor de Calibragem) vá até ao separador Correction Factors (Factores de Correcção) no Program Menu (Menu Programa) e pressione
[ENTER].
Desloque-se até ao separador “Reynolds Correction” (“Correcção Reynolds”) (consulte a Figura 2-7 abaixo) e, de seguida, pressione
[ENTER] e proceda da seguinte forma:
Nota: O factor Reynolds Correction (Correcção Reynolds) é
baseado na viscosidade cinemática e na taxa de fluxo do fluido. O estado predefinido é ON (LIGADO) e deve ser deixado inalterado para todas as aplicações de transdutores de pinça e para a maiorias das aplicações de transdutores húmidos.
Correction Factors
Reynolds Correctio
Re Correction
Calibration Factor
Inputs
On
Off
K/V Factor
K/V (v)
Single
10
Tab le
3
/s
m
Data Source
Edit Table
Cancel OK
Figura 2-7: A Janela Reynolds Correction (Correcção Reynolds)
1. Para activar ou desactivar a Reynolds Correction (Correcção
Reynolds), utilize as teclas [ apropriado e pressione
W] e [X] para ir até ao botão
[ENTER].
Nota: Se desactivar a Reynolds Correction (Correcção Reynolds),
não poderá introduzir quaisquer outros dados nesta janela. Ignore as etapas restantes.
2. Deverá escolher agora a introdução de um único valor K/V
(viscosidade cinemática ) ou uma tabela de valores. Utilize as teclas [
W] e [X] para ir até ao botão desejado e pressione [ENTER].
Avance para a sub-secção apropriada na página seguinte.
2-10 Configuração Inicial
Page 34
Agosto de 2008
Introduzir Dados de Correcção Reynolds (cont.)
Introduzir um valor K/V único
a. Se escolher introduzir um valor único, pressione [ENTER] para
abrir a caixa de texto.
b. Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor K/V do seu
fluido (consulte o folheto Dados da Velocidade do Som e do Tamanho de Tubos).
c. Pressione
[ENTER] para confirmar os seus dados.
Introduzir uma Tabela de valores K/V
a. Se escolher introduzir uma tabela de valores, pressione [ENTER]
para abrir a caixa fonte de dados.
b. Pressione
[F3] (OK) para confirmar velocity (velocidade) como
parâmetro fonte.
c. Na opção Edit Table (Editar Tabela), pressione
[ENTER] para
abrir a tabela de dados. Utilize as teclas direccionais para percorrer cada célula da tabela e as teclas numéricas para introduzir o valor de cada célula.
d. Depois de efectuada esta operação, pressione
[F3] (OK) para
confirmar a nova tabela.
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento), pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou pressione [F2]
(Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas introduções.
Introduzir um Factor de Calibragem
Desloque-se até ao separador “Calibration Factor” (Factor de Calibragem) (consulte a Figura 2-8 abaixo) e, de seguida, pressione
[ENTER] e proceda da seguinte forma:
Nota: O Calibration Factor (Factor de Calibragem) é um
multiplicador utilizado para fazer corresponder as leituras do PT878 com outro fluxo de referência.
Correction Factors
Reynolds Correctio Inputs
Calibration Factor
K Factor
Meter K-Factor
Calibration Factor
On
Single
Off
Tab le
10
Data Source
Edit Table
Cancel
OK
Figura 2-8: A Janela Calibration Factor (Factor de Calibragem)
Configuração Inicial 2-11
Page 35
Agosto de 2008
Introduzir um Factor de Calibragem (cont.)
1. Para activar ou desactivar o Calibration Factor (Factor de
Calibragem), utilize as teclas [ apropriado e pressione
[ENTER].
W] e [X] para ir até ao botão
2. Deverá escolher agora a introdução de um K Factor (Factor K) ou
de uma tabela de valores. Utilize as teclas [ botão desejado e pressione
[ENTER].
W] e [X] para ir até ao
Avance para a sub-secção apropriada abaixo.
Introduzir um Factor K único
a. Se escolher introduzir um valor único, pressione [ENTER] para
abrir a caixa de texto.
b. Utilize as teclas numéricas para introduzir o Factor K desejado.
Nota: Se tiver activado o factor Reynolds Correction (Correcção
Reynolds), o K-Factor (Factor K) deve ser definido para 1.00. De outra forma, um Factor K típico situa-se entre 0.5 e 2.00).
c. Pressione
[ENTER] para confirmar os seus dados.
Introduzir uma Tabela de valores K/V
a. Se escolher introduzir uma tabela de valores, pressione [ENTER]
para abrir a caixa fonte de dados.
b. Pressione
[F3] (OK) para confirmar velocity (velocidade) como
parâmetro fonte.
c. Na opção Edit Table (Editar Tabela), pressione
[ENTER] para
abrir a tabela de dados. Utilize as teclas direccionais para percorrer cada célula da tabela e as teclas numéricas para introduzir o valor de cada célula.
d. Depois de efectuada esta operação, pressione
[F3] (OK) para
confirmar a nova tabela.
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
2-12 Configuração Inicial
Page 36

Capítulo 3

Page 37

Funcionamento

Configurar as opções de visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Personalizar o ecrã de visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Programar definições do medidor global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Page 38
Agosto de 2008

Configurar as opções de visualização

O PT878 permite-lhe visualizar simultaneamente 1 a 4 parâmetros de medição diferentes em formato numérico ou de gráfico. Para configurar o visor, pressione Mode (Modo de Funcionamento) e surgirá um cursor junto do parâmetro mais próximo do canto superior esquerdo (consulte a Figura 3-1 abaixo). Utilize a seta apresentadas até alcançar o parâmetro pretendido. De seguida, pressione parâmetro.
Para informações mais detalhadas, avance para a secção apropriada.
[ENTER] para aceder ao Menu de Visualização desse
ABC.SIT
4
Velocity, ft/s
Format View Measurement
[SEL] que se encontra na janela Operate
[SEL] para percorrer as medições
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
0.00
Delta-T, ns
Volume, l/s
0.10
E0: No Errors
Figura 3-1: Visualização Após Pressionar [SEL]
0.0
Funcionamento 3-1
Page 39
Agosto de 2008
A opção Format (Formato) A opção Number Format (Formato de Número) permite-lhe
especificar o tipo de notação e o número de casas decimais do parâmetro seleccionado (consulte a Figura 3-2 abaixo).
Nota: Para uma visualização de linha ou barra de gráfico, a opção
Limits (Limites) surgirá em vez da opção Format (Format).
Number Format
Programming
Decimal Places
Format
Fixed Decimal
2
Cancel
OK
Figura 3-2: A Janela Number Format (Formato de Número)
1. Utilize as setas direccionais para seleccionar a opção Format
(Format) e pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente de três
escolhas de formato (Default (Predefinido), Fixed Decimal (Decimal Fixo) e Scientific (Científico)).
2. Desloque-se até ao formato de número pretendido e pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
3. Utilize as setas direccionais para seleccionar a opção Decimal
Places (Casas Decimais) e pressione
[ENTER] para abrir a lista
pendente de escolhas (0, 1, 2, 3 e 4).
4. Desloque-se até ao número de casas decimais pretendido
e pressione
5. Pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e voltar ao
Operate Mode (Modo de Funcionamento). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
Format Menu (Menu Formato) sem confirmar a sua selecção.
3-2 Funcionamento
Page 40
Agosto de 2008
A opção View (Visualizar) A opção View (Visualizar) permite-lhe especificar o tipo de
visualização para o parâmetro seleccionado.
1. Utilize a seta direccional para seleccionar a opção View
(Visualizar).
2. Pressione
visualização (Numeric (Numérica), Line Graph (Linha de Gráfico) e Bar Graph (Barra de Gráfico)).
3. Desloque-se até ao tipo de visualização pretendido e pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
O visor altera imediatamente para apresentar a escolha efectuada acima. Por exemplo, se tiver seleccionado a visualização Line Graph (Linha de Gráfico), o ecrã surgirá semelhante à Figura 3-3 abaixo.
[ENTER] para aceder à lista pendente de três tipos de
ABC.SIT
Velocity, ft/s
12.2
-0.6014
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
-
12.2 10 Seconds
Delta-T, ns
Volume, l/s
0.10
E0: No Errors
Figura 3-3: Visualização após alteração de formato
0.0
Funcionamento 3-3
Page 41
Agosto de 2008
A opção Limits (Limites) Para um tipo de visualização gráfica, a opção Limits (Limites)
permite-lhe programar:
os valores mínimos ou máximos apresentados.
o intervalo de tempo
a visualização do valor médio
Nota: Para um tipo de visualização numérica, a opção Format
(Formato) surgirá em vez da opção Limits (Limites).
1. Utilize as setas direccionais para seleccionar a opção Limits
(Limites) e pressione
2. Na opção do menu pendente Change (Alterar) pressione
novamente
[ENTER] e surgirá uma janela semelhante à Figura 3-4
abaixo.
[ENTER].
Set Line Graph Parameters
Velocity
Programming
-12.2
12.2
10
Minimum
Maximum
Seconds
Use Lines
Plot Average Value
Show Minimum and Maximum
Cancel
OK
Figura 3-4: A Janela Line Graph Parameters (Parâmetros da
Linha de Gráfico)
3. Desloque-se até à caixa de texto Minimum (Mínimo) e pressione
[ENTER] para aceder à caixa.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor mínimo a ser
apresentado no gráfico. Pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
5. Desloque-se até à caixa de texto Maximum (Máximo) e pressione
[ENTER] para aceder à caixa.
6. Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor máximo a ser
apresentado no gráfico. Pressione
3-4 Funcionamento
[ENTER] para confirmar o valor.
Page 42
Agosto de 2008
A opção Limits (Limites) (cont.)
Para uma visualização de barra de gráfico, ignore os seguintes passos e avance para o parágrafo final abaixo. Para uma visualização de linha de gráfico, complete os seguintes passos adicionais:
1. Desloque-se até à caixa de texto para o valor de intervalo do eixo x
e pressione
[ENTER] para abrir a caixa.
2. Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor de intervalo
pretendido e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
3. Desloque-se até à caixa de texto para aceder às unidades do eixo x
e pressione
[ENTER] para abrir a caixa.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir as unidades de intervalo
pretendidas (segundos, minutos, horas ou dias) e pressione
[ENTER]
para confirmar a escolha.
5. As três últimas opções de menu permitem-lhe configurar alguns
detalhes de visualização: a. Se pretender utilizar linhas para ligar pontos de dados,
desloque-se até à opção Use Lines (Utilizar Linhas) e pressione
[ENTER] para seleccioná-la.
b. Se pretender visualizar o valor médio no parâmetro
apresentado, desloque-se até à opção Plot Average value (Executar Valor Médio) e pressione
[ENTER] para seleccioná-la.
c. Se pretender visualizar os valores mínimo e máximo no
parâmetro apresentado, desloque-se até à opção Show Minimum and Maximum (Apresentar Mínimo e Máximo) e pressione
Pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e voltar ao Operate
[ENTER] para seleccioná-la.
Mode (Modo de Funcionamento). Quando voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento), o ecrã irá apresentar quaisquer alterações que tenha efectuado. De outra forma, pode pressionar (Cancelar) ou a tecla
[ESC] para sair do Format Menu (Menu Formato)
[F2] (Cancel)
sem confirmar a sua selecção.
Funcionamento 3-5
Page 43
Agosto de 2008
A opção Measurement (Medição)
A opção Measurement (Medição) permite-lhe especificar o parâmetro que é apresentado na janela actual e seleccionar as unidades de medição.
1. Utilize as setas direccionais para seleccionar a opção
Measurement (Medição) e pressione
[ENTER].
2. Na opção do menu pendente Change (Alterar) pressione
novamente
[ENTER] e surgirá uma janela semelhante à Figura 3-5
abaixo.
Nota: A coluna esquerda da janela apresenta os parâmetros de
visualização disponíveis e a coluna da direita apresenta as unidades de medição disponíveis para o parâmetro seleccionado.
Select Measurement
Programming
Diagnostics Velocity Volume
Fwd Totalizer Rev Totalizer
Power
Energy Temperature
Delta-T
Delta-T
Amplitude Up
Amplitude Down
T Up
T Down
Gain
Soundspeed Soundspeed, f
P# Up
No Unit
Cancel
OK
Figura 3-5: A Janela Measurement Parameters (Parâmetros de
Medição)
1. Utilize as setas direccionais [
parâmetro pretendido para visualização e pressione
2. De seguida, utilize as setas direccionais [
T] e [S] para seleccionar o
[SEL].
T] ou [S] para
seleccionar a unidade de medição pretendida (ou o parâmetro de diagnóstico).
3. Pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e voltar ao
Operate Mode (Modo de Funcionamento). As suas alterações serão apresentadas no ecrã. De outra forma, pode pressionar (Cancel) (Cancelar) ou a tecla
[ESC] para sair do menu sem
[F2]
confirmar a sua selecção.
3-6 Funcionamento
Page 44
Agosto de 2008

Personalizar o ecrã de visualização

O Site Menu (Menu Local) permite-lhe personalizar o seu ecrã de visualização. Para aceder ao Site Menu (Menu Local):
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de Menu).
1. Pressione a tecla
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Com o Site Menu (Menu Local) seleccionado, pressione
e surgirá um ecrã semelhante ao da Figura 3-6 abaixo.
Site Program
Manager
Velocity, ft/s
Save Now
1 View 2 View 3 View 4 View
Delta-T, ns
Drive Manager
[MENU] do lado inferior direito do teclado do
[ENTER]
Meter Logging Service
Signal, dB
32
0.00
Volume, l/s
FKeys
About
E0: No Errors
Avance para a secção adequada para especificar o número de parâmetros apresentados ou para personalizar as teclas de função.
0.10
Figura 3-6: O Menu Site (Local)
4
0.0
Funcionamento 3-7
Page 45
Agosto de 2008
Especificar o número de parâmetros apresentados
Para alterar o número de janelas de visualização abertas, utilize as setas direccionais [
T]ou [S] para se deslocar para o número de
visualizações pretendido (1 Visualização, 2 Visualizações, 3 Visualizações ou 4 Visualizações) e pressione
[ENTER]. O ecrã
apresenta, então, o número especificado de janelas. Por exemplo, a Figura 3-7 abaixo apresenta um ecrã configurado para apresentar uma janela.
ABC.SIT
12.2
-12.2
E0: No Errors
-0.6014
2000/11/30 09:53 AM
Velocity, ft/s
10 Seconds
Figura 3-7: Ecrã 1 View (1 Visualização)
Nota: As janelas de visualização do PT878 estão numeradas com
N.º 1 no canto superior esquerdo, N.º 2 no canto superior direito, N.º 3 no canto inferior esquerdo e N.º 4 no canto inferior direito. O número de visualizações seleccionadas irá utilizar o número apropriado destas janelas por ordem numérica. Por exemplo, se seleccionar um ecrã “2 View” (2 Visualizações), as janelas N.º 1 e N.º 2 serão apresentadas.
3-8 Funcionamento
Page 46
Agosto de 2008
Personalizar as teclas de função
Se utilizar frequentemente determinados menus, pode programar o seu PT878 para aceder directamente aos mesmos a partir do Operate Mode (Modo de Funcionamento), através da personalização das teclas de função ( função associada, em qualquer momento, abrirá directamente o menu programado. Para programar as suas teclas de função, avance para a secção adequada.
IMPORTANTE: A programação das teclas de função é gravada na
Configurar uma tecla de função a partir do menu de local:
1. Pressione a tecla [MENU] do lado inferior direito do teclado do
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Com o Site Menu (Menu Local) seleccionado, pressione
para abrir a janela Site Menu (Menu Local) (consulte Figura 3-6 na página 3-7).
3. Utilize as setas direccionais [
opção FKeys (Teclas de função) e pressione ecrã semelhante ao da Figura 3-8 abaixo.
[F1], [F2] e [F3]). De seguida, ao pressionar a tecla de
totalidade. Deste modo, as mesmas atribuições aplicam-se a todos os ficheiros de local.
[ENTER]
T] ou [S] para se deslocar até à
[ENTER]. Surgirá um
Site Program Manager
Velocity, ft/s
Save Now
1 View 2 Views 3 Views 4 Views
Delta-T, ns
Drive Manager
FKeys
About
E0: No Errors
Figura 3-8: O Menu FKeys (Teclas de função)
4. Utilize as setas direccionais [
(Tecla de função) pretendida (por exemplo, F1) e pressione
[ENTER]. Abre-se a janela Configure FKey (Configurar Tecla de
função) (consulte a Figura 3-9 na página seguinte).
0.00
Meter Logging Service
F1
0.10
4
F2
F3 Clear F1 Clear F2
Clear F3
T] ou [S] para seleccionar a FKey
Signal, dB
32
Volume, l/s
0.0
Funcionamento 3-9
Page 47
Agosto de 2008
Personalizar as teclas de função (cont.)
Configure FKey
Select a menu item
(Clear)
Cancel
Figura 3-9: A Janela Configure FKey (Configurar tecla de
função)
5. Pressione
setas direccionais [ (por exemplo, Contrast (Contraste)).
6. Pressione
pressione (Pressione a tecla.)
O visor surge agora semelhante ao da Figura 3-10 abaixo e pode aceder directamente ao menu Contrast (Contraste) pressionando a tecla de função
[ENTER] para aceder à lista pendente do menu e utilize as
T] e [S] para seleccionar o menu pretendido
[ENTER] para programar a sua selecção. De seguida,
[F3] (OK) para confirmar a introdução e fechar a janela.
[F2] (Cancel) (Cancelar) para fechar a janela sem alterar
[F1].
ABC.SIT
Velocity, m/s
5000
-1.5121
2000/11/30 09:53 AM
Gain, dB
OK
-6
-5000 10 0.4
Delta-T, ns
-1.65
E2: Soundspeed
Contrast
Figura 3-10: A Programmed Softkey (Tecla de função
programada)
3-10 Funcionamento
-30
Volume, l/s
0.0
3
Page 48
Agosto de 2008
Personalizar as teclas de função (cont.)
Configurar uma tecla de função a partir do Target Menu (Menu Objectivos):
1. Pressione a tecla [MENU] do lado inferior direito do teclado do
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Navegue até ao menu pretendido (consulte os Menu Maps (Mapas
de Menu) no Apêndice A para orientação).
3. Utilize as setas direccionais [
T] ou [S] para se deslocar até à
opção de menu pretendida.
4. Pressione a tecla de função pretendida. Surgirá uma janela com a
questão, “Assign current menu command to FKeyX?” (“Atribuir o comando do menu actual à tecla de função x?”)
5. Pressione
janela. (Pressione
[F3] (Yes) (Sim) para confirmar a atribuição e fechar a
[F2] (No) (Não) para fechar a janela sem alterar
a tecla.)
Eliminar uma tecla de função:
1. Pressione a tecla [MENU] do lado inferior direito do teclado do
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Com o Site Menu (Menu Local) seleccionado, pressione
[ENTER]
para abrir a janela Site Menu (Menu Local) (consulte Figura 3-6 na página 3-7).
3. Utilize as setas direccionais [
opção FKeys (Teclas de função) e pressione
T] ou [S] para se deslocar até à
[ENTER]. Surgirá um
ecrã semelhante ao da Figura 3-8 na página 3-9.
4. Utilize as setas direccionais [
T] ou [S] para se deslocar até à
opção Clear FKey (Eliminar tecla de função) (F1, F2 ou F3) pretendida no menu. Pressione
[ENTER].
O medidor retorna ao Operate Mode (Modo de Funcionamento) e a tecla de função correspondente é agora eliminada.
Nota: Uma tecla de função também pode ser eliminada na janela
Configure FKey (Configurar tecla de função) (consulte Figura 3-9 na página 3-10) seleccionando a opção Clear (Eliminar) e pressionando
[ENTER] e, de seguida, [F3] (OK).
Funcionamento 3-11
Page 49
Agosto de 2008

Mensagens de Erro Para indicar um possível problema durante uma medição, podem

ocorrer ocasionalmente Error Messages (Mensagens de Erro) no visor do PT878. As Error Messages (Mensagens de Erro) possíveis e as sugestões para isolar e solucionar o problema, encontram-se na Tabela 3-1 abaixo.
Nota: Num tipo de visualização gráfica, os erros são indicados por
uma barra vertical cinzenta no ponto do erro. Num tipo de visualização numérica, os erros são indicados por um código de erro em vez da medição.
Tabela 3-1: Mensagens de código de erro
Erro Problema Causa provável Medida
E0 Sem erros
E1 Sinal fraco - Fraca
amplitude do sinal ultra-sónico
E2 Erro na velocidade de
som
E3 Gama de velocidade - A
velocidade excede os limites programados
E4 Qualidade do sinal
Visualização por breves
instantes após eliminação de outra mensagem de erro
Cabo com fissura
Problema na célula de fluxo
Problema no transdutor
Falha electrónica
Fraca condição de fluxo
Programação incorrecta
Mau espaçamento do transdutor
A medição é muito diferente da
velocidade de som programada
Erro de programação
Fraca condição de fluxo
Mau espaçamento do transdutor
Se muito elevada - falha
electrónica
Se muito baixa - célula de
fluxo, problema eléctrico
Nenhuma - a medição é válida.
Verifique o cabo do transdutor
Verifique o espaçamento do
transdutor e programação
Contacte a fábrica se o
problema persistir.
Verifique a velocidade de som
face à velocidade de som nominal
Verifique o espaçamento do
transdutor e programação
Certifique-se de que a taxa de
fluxo se encontra ±12 m/s
Verifique o espaçamento do
transdutor e programação
Verifique se existe uma fonte de
interferência eléctrica
Verifique o sistema electrónico
com uma célula de fluxo de teste
Se a unidade continuar sem
funcionar, contacte a fábrica
E5 Erro de amplitude
Partículas ou bolhas excessivas
no fluído
Verifique se existem problemas
na célula de fluxo
Percentagem elevada na
segunda fase
E6 Ignorar ciclo, Aceleração
E7 Erro de saída analógica
E8 Fonte de alimentação da
entrada de temperatura
E9 Retorno da entrada de
temperatura
Fraca condição de fluxo
Mau espaçamento do transdutor
Verifique o espaçamento do
transdutor como programado e tal como definido no tubo
Sob saída de corrente Verifique se a carga de saída
é de <550 ohm
Entrada da temperatura da fonte
de alimentação fora da amplitude
Entrada da temperatura de
retorno fora da amplitude
Verifique o cabo e o
transmissor
Verifique o cabo e o
transmissor
3-12 Funcionamento
Page 50
Agosto de 2008

Programar definições do medidor global

Utilizando o Meter Menu (Menu Medidor), pode programar as definições globais para o medidor que se adaptam às suas preferências individuais. Para aceder ao Meter Menu (Menu Medidor):
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de Menu).
1. Pressione a tecla
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Desloque-se até o separador Meter Menu (Menu Medidor) ser
seleccionado e pressione à da Figura 3-11 abaixo.
Site Program Meter Logging Service
Velocity, ft/s
Delta-T, ns
[MENU] do lado inferior direito do teclado do
[ENTER]. Abre-se uma janela semelhante
Units
Units
Battery Date/Time Locale
0.00
Contrast Backlight Language Communication
Totals X
0.10
User Tables
Signal, dB
32
Volume, l/s
0.0
Snapshot
E0: No Errors
Figura 3-11: A janela Meter Menu (Menu Medidor)
Utilize as setas direccionais [ menu pretendida e pressione Para instruções de programação, avance para a secção apropriada.
Nota: As opções Language (Idioma), User Tables (Tabelas do
utilizador) e Snapshot (Instantâneo) não são abordadas neste manual simplificado. Consulte a informação do manual (910-219) do PT878 completo sobre estas opções.
Funcionamento 3-13
T] ou [S] para seleccionar a opção de
[ENTER] para abrir a janela de opção.
Page 51
Agosto de 2008
A opção Units (Unidades) A opção Units (Unidades) permite-lhe seleccionar a unidade de
medida English (Imperial) ou Metric (Métrica) como unidade de medida global para o PT878. A unidade seleccionada torna-se, então, na unidade predefinida para todas as medições efectuadas.
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Units (Unidades) e pressione
[ENTER].
Surgirá a janela Meter Settings (Definições de Medidor) (consulte a Figura 3-12 abaixo).
Meter Settings
Units
English Metric
Date:
2000/11/1
Time:
10:08:53
Cancel
OK
Figura 3-12: A janela Meter Settings (Definições de Medidor)
3. Utilize as teclas [
pretendidas e pressione
4. Pressione
pressione
W] e [X] para seleccionar as unidades de medida
[ENTER].
[F3] (OK) para confirmar a escolha e fechar a janela ou [F2] (Cancel) (Cancelar) para fechar a janela sem
efectuar a alteração.
3-14 Funcionamento
Page 52
Agosto de 2008
A opção Battery Charger (Carregador da bateria)
A opção Bateria permite-lhe monitorizar o tempo decorrido e o estado das baterias recarregáveis internas, bem como o estado das baterias NiCad, de forma a terem uma vida útil mais prolongada.
Nota: Ao acondicionar as baterias, certifique-se de que ligou o
adaptador CA ao PT878 e que pressionou a tecla de alimentação. As baterias NiMH normalmente não necessitam de acondicionamento.
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Bateria e pressione
[ENTER]. Abre-se a
janela Battery Charger (Carregador da bateria) (consulte a Figura 3-13 abaixo).
Battery Charger
Status: Full Charge Run Time Remaining:
Battery Voltage: 5.78 Volts
Battery Type: NiCd
Backup Battery: OK
Part Number:
1.8Ahr NiCd (200-058)
Condition Battery
Cancel OK
Figura 3-13: A Janela Battery Charger (Carregador da bateria)
3. Pressione [ENTER] para aceder à caixa de listagem Part Number
(Número de peça). Seleccione o tipo de bateria que instalou [1.8 Ahr NiCd (200-058) ou 3.0 Ahr NiMH (200-081)] e pressione
[ENTER].
Nota: Se não definiu o tipo de bateria correcto na janela Part
Number (Número de peça), a bateria continua a funcionar,
mas o ícone de estado da bateria não será preciso.
4. Com a caixa Condition Battery (Estado da bateria) seleccionada,
pressione
[ENTER]. A linha de estado da janela Condition Battery
(Estado da bateria) deve mudar de Stop (Parar) para Discharging (Descarregar) dentro de 30 segundos.
Nota: Deve acondicionar as baterias NiCad quando o Run Time
Remaining (Tempo de execução restante) for reduzido para
50% do tempo de execução anterior.
5. Para interromper o ciclo de descarga, pressione
[ENTER] e observe
a mudança da linha de estado na janela Condition Battery (Estado da bateria) para On Charger (Carregador ligado).
6. Pressione
[F3] (OK) para voltar ao Operate Mode (Modo de
Funcionamento).
Funcionamento 3-15
Page 53
Agosto de 2008
A opção Date/Time (Data/Hora)
No Operate Mode (Modo de Funcionamento), a Status Bar (Barra de Estado) do PT878 apresenta a data e hora actuais no canto superior direito do ecrã. A opção Date/Time (Data/Hora) permite-lhe definir estes valores para assegurar um registo de dados preciso.
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Date/Time (Data/Hora) e pressione
[ENTER]. Surgirá a janela Meter Settings (Definições de Medidor)
(consulte Figura 3-12 na página 3-14).
3. Desloque-se até à caixa de texto Date (Data), que apresenta a data
actual do medidor e pressione
4. Utilize as teclas [
W] e [X] para seleccionar o ano, mês ou dia
[ENTER].
e utilize as teclas numéricas para introduzir o número pretendido.
5. De seguida, pressione
[ENTER] para confirmar a nova data.
Nota: Em vez de utilizar as teclas numéricas, pode utilizar as setas
direccionais [
T] ou [S] para mudar os números da data em
incrementos de 1 dígito.
Para alterar a hora, proceda da mesma forma:
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Date/Time (Data/Hora) e pressione
[ENTER]. Surgirá a janela Meter Settings (Definições de Medidor)
(consulte Figura 3-12 na página 3-14).
3. Desloque-se até à caixa de texto Time (Hora), que apresenta a hora
actual do medidor e pressione
4. Utilize as teclas [
W] e [X] para seleccionar as horas, minutos ou
[ENTER].
segundos e utilize as teclas numéricas para introduzir o número pretendido.
5. De seguida, pressione
[ENTER] para confirmar a nova hora.
Nota: Em vez de utilizar as setas numéricas, pode utilizar as setas
direccionais [
T] ou [S] para mudar os números da hora em
incrementos de 1 dígito.
Pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas alterações e voltar ao
Operate Mode (Modo de Funcionamento). As suas alterações serão apresentadas no ecrã. De outra forma, pode pressionar (Cancelar) ou a tecla
[ESC] para sair do menu sem confirmar as suas
[F2] (Cancel)
alterações.
3-16 Funcionamento
Page 54
Agosto de 2008
A opção Locale (Local) Para além de poder definir a data e hora correctas, pode também
alterar o seu formato para se adequar às preferências locais. Isto pode ser feito utilizando a opção Locale (Local).
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Locale (Local) e pressione
[ENTER].
Surgirá o separador Locale (Local) da janela Display Options (Opções de visualização) (consulte a Figura 3-14 abaixo).
Display Options
Display
Locale
Separators:
Date
/
Date Format
Time Format
Time
:
MM/DD/YYYY
12 Hour
Decimal
.
Date/Time, Decimal Formats:
MM/DD/YYYY HH:MM:SS PM, 123.45
Cancel
OK
Figura 3-14: Janela do separador Locale (Local)
3. A secção Separators (Separadores) permite-lhe seleccionar os
símbolos utilizados nos seguintes itens: a. Desloque-se até à caixa de texto Date (Data) e pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente. Seleccione um travessão (-),
vírgula (,) ou barra (/) como separador da data e pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
b. Desloque-se até à caixa de texto Time (Hora) e pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente. Seleccione um ponto final
(.) ou dois pontos (:) como separador da hora e pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
c. Desloque-se até à caixa de texto Decimal (Decimal) e
pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente. Seleccione um
ponto final (.) ou vírgula (,) como separador decimal e pressione
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
Funcionamento 3-17
Page 55
Agosto de 2008
A opção Locale (Local) (cont.)
4. Utilize as setas direccionais [T] ou [S] para aceder à opção Date
Format (Formato da data) e pressione
oferece as seguintes opções:
[ENTER]. O menu pendente
YYYY/MM/DD (ano/mês/dia)
MM/DD/YYYY (mês/dia/ano)
DD/MM/YYYY (dia/mês/ano)
Utilize as setas direccionais [ pretendido e pressione
5. Utilize as setas direccionais [
caixa de texto Time Format (Formato da hora) e pressione O menu pendente oferece as seguintes opções:
T] ou [S] para aceder ao formato
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
T] ou [S] para se deslocar até à
[ENTER].
12 Horas (por exemplo, 11:53:23)
24 Horas (por exemplo, 23:53:23)
Utilize as setas direccionais [ pretendido e pressione
Nota: Uma linha no fundo da janela Locale (Local) ilustra como a
sua selecção irá ser apresentada no ecrã de visualização.
T] ou [S] para aceder ao formato
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
6. Se estiver satisfeito com a sua selecção, utilize as setas
direccionais para voltar ao separador Locale (Local).
7. Pressione
Operate Mode (Modo de Funcionamento). As suas alterações serão apresentadas no ecrã. De outra forma, pode pressionar (Cancel) (Cancelar) ou a tecla confirmar a sua selecção.
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e voltar ao
[ESC] para sair do menu sem
[F2]
3-18 Funcionamento
Page 56
Agosto de 2008
A opção Contrast (Contraste)
Para uma visualização mais confortável, o PT878 permite-lhe ajustar o contraste do ecrã. Para utilizar a opção Contrast (Contraste):
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Contrast (Contraste) e pressione
[ENTER].
Abre-se a janela Display Options (Opções de visualização) (consulte a Figura 3-15 abaixo).
Display Options
Display
Format
Darker
Lighter
Backlight Off
Language
English
Min3
Cancel OK
Figura 3-15: Janela do separador Display (Visualização)
3. Desloque-se até à caixa Darker (Mais escuro) ou Lighter (Mais
claro) e pressione repetidamente o botão
[ENTER] até o ecrã
apresentar o contraste pretendido.
Nota: Se o ecrã ficar muito escuro ou muito claro, desloque-se até à
outra caixa e pressione
[ENTER] até ajustar o ecrã às
definições pretendidas.
4. Pressione
[F3] (OK) para confirmar os seus ajustes e voltar ao
Operate Mode (Modo de Funcionamento). As suas alterações serão apresentadas no ecrã. De outra forma, pode pressionar (Cancel) (Cancelar) ou a tecla
[ESC] para sair do menu sem
[F2]
confirmar os seus ajustes.
Funcionamento 3-19
Page 57
Agosto de 2008
A opção Backlight (Retroiluminação)
Para manter a alimentação da bateria, o PT878 permite-lhe ajustar o tempo em que a retroiluminação está
ON (LIGADA) sem qualquer
introdução do utilizador. Para utilizar a opção Backlight (Retroiluminação):
Nota: Pode alterar manualmente a retroiluminação para
(LIGADA) ou
OFF (DESLIGADA) a qualquer momento,
ON
pressionando o interruptor da fonte de alimentação durante 1 segundo.
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Backlight (Retroiluminação) e pressione
[ENTER]. Abre-se a janela Display Options (Opções de
visualização) (consulte a Figura 3-15 na página anterior).
3. Desloque-se até à caixa de texto Backlight Off (Retroiluminação
desligada) e pressione o botão
[ENTER] para aceder à caixa de
texto.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir o número de minutos
em que a retroiluminação permanece e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
ON (LIGADA) (de 0 a 99)
A opção Language (Idioma)
5. Pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua introdução e voltar ao
Operate Mode (Modo de Funcionamento). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
menu sem confirmar a sua introdução.
IMPORTANTE: Antes de utilizar esta opção, devem ser introduzidos
no medidor um ou mais dos ficheiros de tradução de idioma disponíveis. Contacte a GE Sensing para obter assistência.
O PT878 oferece uma selecção de vários idiomas para visualização. Para alterar o idioma de visualização actual (Inglês dos EUA predefinido):
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Language (Idioma) e pressione
[ENTER].
Abre-se a janela Display Options (Opções de visualização) (consulte a Figura 3-15 na página anterior).
3. Desloque-se até à caixa de texto Language (Idioma) e pressione o
[ENTER] para aceder à lista pendente.
botão
4. Desloque-se até ao idioma pretendido e pressione o botão
para confirmar a selecção. De seguida, pressione
3-20 Funcionamento
[F3] (OK).
[ENTER]
Page 58
Agosto de 2008
A opção Language (Idioma) (cont.)
5. Para alterar o idioma é necessário reiniciar o PT878. Quando
surgir uma janela como a da Figura 3-16 abaixo, pressione para cancelar a alteração ou
[F3] para confirmar a alteração.
[F2]
Change Language
Changing the meter’s language requires a restart.
Choose CANCEL to exit or OK to proceed.
Cancel OK
Figura 3-16: Janela Change Language Confirmation
(Confirmação de alteração de idioma)
O medidor não irá reiniciar no Operate Mode (Modo de Funcionamento) no novo idioma.
A opção Communications (Comunicações)
Para configurar a interface sem fios de infravermelhos do PT878, utilize a opção Communication (Comunicação):
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Communication (Comunicação)
e pressione
[ENTER]. Surgirá a janela Communications
(Comunicações) (consulte a Figura 3-17 abaixo).
Communications
Node ID
Comm Interface
Baud Rate
Parity
Stop Bits
Data Bits
2
IrDA
IR 232
9600
None
1
2
78
bps
Cancel OK
Figura 3-17: A Janela Communications (Comunicações)
Funcionamento 3-21
Page 59
Agosto de 2008
A opção Communications (Comunicações) (cont.)
3. Desloque-se até à opção Node ID (Identificação de nó) e pressione
[ENTER] para abrir a caixa de texto. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o número de identificação de um nó (deve ser um número inteiro entre 1 e 240) no seu PT878 e pressione
[ENTER]
para confirmar a introdução.
IMPORTANTE: NÃO
altere a Node ID (Identificação de nó) predefinida excepto se a GE Sensing lhe der instruções nesse sentido.
4. Desloque-se até à opção Comm Interface e utilize as teclas [
X] para seleccionar a opção IrDA (Infrared Data Association)
e [ ou a opção IR232 (interface virtual). Pressione
[ENTER] para
W]
confirmar a sua selecção.
Nota: Deve
escolher a opção IrDA quando utilizar uma impressora de infravermelhos ou uma aplicação de transferência de ficheiros como QuickBeam.
IMPORTANTE: Se seleccionou a opção IR232 acima, deve
utilizar os
valores predefinidos nos próximos quatro passos.
5. Desloque-se até à caixa de texto Baud Rate (Taxa de transmissão)
e pressione direccionais [ pretendida (a predefinição é 9600) e pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente. Utilize as setas
T] ou [S] para aceder à taxa de transmissão
[ENTER] para
confirmar a sua selecção.
6. Desloque-se até à opção Parity (Paridade) e pressione
abrir a lista pendente. Utilize as setas direccionais [
[ENTER] para
T] ou [S]
para se deslocar até à definição de paridade pretendida (a predefinição é None (Nenhuma)) e pressione
[ENTER] para
confirmar a sua selecção.
7. Desloque-se até à opção Stop Bits (Bits de paragem) e utilize as
teclas [ é 1). Pressione
W] e [X] para seleccionar a opção 1 ou 2 (a predefnição
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
8. Desloque-se até à opção Data Bits (Bits de dados) e utilize as
teclas [ é 8). Pressione
Pressione
W] e [X] para seleccionar a opção 7 ou 8 (a predefinição
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e voltar ao Operate
Mode (Modo de Funcionamento). De outra forma, pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do menu sem
confirmar a sua selecção.
3-22 Funcionamento
Page 60
Agosto de 2008
A opção Totals (Totais) O PT878 apresenta as funções Forward and Reverse Totalizer
(Totalizador de Avanço e Inversão). Se for necessário reiniciar um ou ambos os totalizadores, utilize a opção Totals (Totais) da seguinte forma:
1. Aceda ao Meter Menu (Menu Medidor), tal como descrito nas
página 3-13.
2. Desloque-se até à opção Totals (Totais) e pressione
Abre-se um submenu com as opções apresentadas na Figura 3-18 abaixo.
Site Program Meter Logging Service
Velocity, ft/s
Units
Delta-T, ns
E0: No Errors
Units
Battery Date/Time
Locale
0.00
Contrast
Backlight Language Communication
Totals X
User Tables
0.10
Snapsho
Signal, dB
32
Volume, l/s
Reset Both
ReReset
Reset Rev Total
Fwd Total
[ENTER].
0.0
Figura 3-18: O submenu Totals (Totais)
3. Utilize as setas direccionais [
pretendida e pressione
Com base na selecção que efectuou acima, o medidor reinicia imediatamente os dois totalizadores, o totalizador de avanço ou o totalizador de inversão para 0.0 e regressa ao Operate Mode (Modo de Funcionamento).
Funcionamento 3-23
T] ou [S] para escolher a opção
[ENTER] para confirmar a sua escolha.
Page 61

Capítulo 4

Page 62

Gerir ficheiros de local

O Menu Site (Local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
A Janela Site Manager (Gestor de Local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
O Menu Site Manager (Gestor de Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Page 63
Agosto de 2008

O Menu Site (Local) Para que não necessite de voltar a introduzir todos os seus dados de

configuração iniciais (consulte o Capítulo 1) de cada vez que utilizar o medidor, o PT878 pode armazenar estes dados de local em ficheiros. De seguida, o Site Menu (Menu Local) permite-lhe criar e gerir estes ficheiros de local.
Para aceder ao Site Menu (Menu Local), proceda da seguinte forma:
1. Pressione a tecla
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Com o Site Menu (Menu Local) seleccionado, pressione
e surgirá um ecrã semelhante ao da Figura 4-1 abaixo.
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de Menu).
Site Program
Site Manager
Velocity, ft/s
Save Now
1 View 2 View 3 View 4 View
Delta-T, ns
Drive Manager FKeys
About
[MENU] do lado inferior direito do teclado do
[ENTER]
Meter Logging Service
Signal, dB
32
0.00
Volume, l/s
4
0.10
0.0
E0: No Errors
Figura 4-1: O Menu Site (Local)
Gerir ficheiros de local 4-1
Page 64
Agosto de 2008

A Janela Site Manager (Gestor de Local)

O Site Manager (Gestor de Local) é a ferramenta utilizada para efectuar várias operações em ficheiros de local. Para aceder ao Site Manager (Gestor de Local), proceda da seguinte forma:
1. Aceda ao Site Menu (Menu Local), tal como descrito na página
anterior.
2. Com o Site Menu (Menu Local) seleccionado, desloque-se até à
opção Site Manager (Gestor de Local) e pressione um ecrã semelhante ao da Figura 4-2 abaixo.
Site Manager
File
Site Sort
DEFAULT
Info: DEFAULT:SIT New Site
**CURRENT SITE**
09/04/00 14:51:10 5111 bytes 118272 bytes free
[ENTER]. Surgirá
Nota: Cada PT878 vem programado por predefinição com um local
A caixa que se encontra do lado esquerdo da janela Site Manager (Gestor de Local) apresenta todos os ficheiros de local que se encontram actualmente na memória do PT878. Pode utilizar as setas direccionais [ janela apresenta informações do local seleccionado, tais como data, hora e tamanho, bem como a quantidade de memória livre disponível.
Convert
Figura 4-2: A Janela Site Manager (Gestor de Local)
básico, designado Default (Predefinido) que pode ser utilizado como modelo na criação de novos ficheiros.
T] e [S] para percorrer esta lista. A secção direita da
Cancel OK
4-2 Gerir ficheiros de local
Page 65
Agosto de 2008

O Menu Site Manager (Gestor de Local)

Para aceder ao menu Site Manager (Gestor de Local), proceda da seguinte forma:
1. Na janela Site Manager (Gestor de Local) pressione
seguida,
[ENTER]. Abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-3
[MENU] e, de
abaixo.
Site Manager
File
Site Sort
New
DEFAULT
Open
Info: DEFAULT:SIT
New Site
Save
Save As
Refresh
Rename Delete
09/04/00 14:51:10
5111 bytes 118272 bytes free
Refresh
Exit
Figura 4-3: O Menu Site Manager (Gestor de Local)
Utilize as setas direccionais [
T] e [S] para seleccionar a opção
pretendida do menu acima e avance para a secção apropriada para aceder às instruções.
A opção New (Novo) 1. Desloque-se até à opção New (Novo) no menu Site Manager
(Gestor de Local) e pressione ao da Figura 4-4 abaixo.
Site 01
A B C D E F G H
I J K L M N O P
Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
& ( )
[ENTER]. Surgirá um ecrã semelhante
New Site
- _ @ #
Delete
Cancel OK
Figura 4-4: Janela Site Name (Nome de Local)
Gerir ficheiros de local 4-3
Page 66
Agosto de 2008
A opção New (Novo) (cont.)
2. Para começar a introduzir um nome para o novo local, utilize as
quatro setas direccionais para seleccionar a letra ou número pretendidos e pressione
3. Repita o passo anterior até criar um nome para o local com oito
caracteres, no máximo.
Nota: A qualquer momento, pode pressionar
para apagar o último carácter inserido.
4. Quando terminar, pressione
pressione novo local.
Se tiver pressionado Figura 4-5 em baixo.
A B C D E F G H
I J K L M N O P Q R S T U V W X
[F2] (Cancel) (Cancelar) para sair da janela sem criar um
Use the selected site ‘DEFAULT.SIT’ as a template?
Y Z 0 1 2 3 4 5
[ENTER].
[F1] (Delete) (Eliminar)
[F3] (OK) para aceitar o nome ou
[F3] acima, surgirá uma janela semelhante à da
New Site
New Site
6 7 8 9
No
Figura 4-5: Janela Template Confirmation (Modelo de
Confirmação)
Deve agora decidir se pretende utilizar o local que foi seleccionado na janela Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-2 na página 4-2) como modelo para o novo local:
Yes
Pressione [F2] (No) (Não) se não pretender utilizar o local
seleccionado como modelo (em vez disso, irá utilizar os dados de configuração actuais)
Pressione [F3] (Yes) (Sim) se pretender utilizar o local seleccionado
como modelo para o novo local
Após realizar a sua selecção, o medidor retorna oOperate Mode (Modo de Funcionamento) e o nome do novo local é apresentado no canto superior esquerdo do visor.
4-4 Gerir ficheiros de local
Page 67
A opção Open (Abrir) Para retomar um local que já foi criado e guardado:
1. Seleccione o local pretendido na janela Site Manager (Gestor de
Local) (consulte Figura 4-2 na página 4-2).
Agosto de 2008
2. Pressione
3. Desloque-se até à opção Open (Abrir) e pressione
Abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-6 abaixo.
IMPORTANTE: Ao abrir um local anterior, todos os dados do local
[MENU] para aceder ao menu File (Ficheiro).
actualmente na memória serão apagados.
Site Manager
File
Programming
Re
DEFAULT
Res
GLOBAL
Open Confirmation
Open File DEFAULT Are You Sure?
Info:DEFAULT
1 View
[ENTER].
No
Figura 4-6: A Janela Open Site Confirmation (Confirmação de
abertura de local)
4. Seleccione uma das seguinte opções:
Yes
Pressione [F2] (No) (Não) para cancelar a abertura do local
seleccionado
Pressione [F3] (Yes) (Sim) para abrir o local seleccionado
5. Se optar por abrir ao local seleccionado acima, deve decidir se
pretende guardar quaisquer alterações efectuadas no local actual:
Pressione [F2] (No) (Não) para apagar as alterações
Pressione [F3] (Yes) (Sim) para confirmar e guardar as
alterações
Se tiver pressionado (Modo de Funcionamento) e o local seleccionado é apresentado no canto superior esquerdo do visor.
[F3] acima, o PT878 volta ao Operate Mode
Gerir ficheiros de local 4-5
Page 68
Agosto de 2008
A opção Save (Guardar) Pode guardar o local actual de uma das duas seguintes formas:
A partir do Site Menu (Menu Local) (consulte Figura 4-1 na
página 4-1), desloque-se até à opção Save Now (Guardar Agora) e pressione
[ENTER]. Ou
A partir de Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-3 na
página 4-3), pressione De seguida, desloque-se até à opção Save (Guardar) e pressione
[ENTER].
Em qualquer um dos casos, abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-7 abaixo.
Save the current site (DEFAULT.SIT)?
[MENU] para abrir o menu File (Ficheiro).
Save Site
No Yes
Figura 4-7: A Janela Save Site (Guardar Local)
Quando a janela acima se abrir, proceda da seguinte forma:
Pressione [F2] (No) (Não) para cancelar guardar o local actual ou
Pressione [F3] (Yes) (Sim) para guardar o local actual
Se tiver pressionado permanece na janela actual (Operate Mode (Modo de Funcionamento) ou Site Manager (Gestor de Local)).
4-6 Gerir ficheiros de local
[F3] acima, o local actual é guardado e o PT878
Page 69
Agosto de 2008
A opção Save As (Guardar Como)
Para guardar o local actual com um nome diferente:
1. A partir de Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-2
na página 4-2), pressione
[MENU] para abrir o menu File
(Ficheiro).
2. Desloque-se até à opção Save As (Guardar Como) e pressione
[ENTER]. Abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-8 abaixo.
Save Current Site
A B C D E F G H
I J K L M N O P
Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Delete Cancel OK
Figura 4-8: A Janela Save Current Site (Guardar Local Actual)
3. Para começar a introduzir um novo nome para o local actual,
utilize as quatro setas direccionais para seleccionar a letra ou número pretendidos e pressione
[ENTER].
4. Repita o passo anterior até criar um nome para o local com oito
caracteres, no máximo.
Nota: A qualquer momento, pode pressionar
[F1] (Delete) (Eliminar)
para apagar o último carácter inserido.
5. Quando terminar, pressione
pressione
[F2] (Cancel) (Cancelar) para sair da janela sem criar um
[F3] (OK) para aceitar o nome ou
novo local.
6. Quando a janela Save Site (Guardar Local) surgir (consulte
Figura 4-7 na página 4-6), pressione guardar o local ou pressione
[F3] (Yes) (Sim) para guardar o local
[F2] (No) (Não) para cancelar
com o novo nome.
Se tiver pressionado
[F3] acima, o local actual é guardado com o nome
anterior e com o nome actual, permanecendo o medidor na janela Site Manager (Gestor de Local).
Gerir ficheiros de local 4-7
Page 70
Agosto de 2008
A opção Refresh (Actualizar)
A opção Rename (Mudar o Nome)
Para actualizar o medidor com a informação mais actualizada, aceda ao Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-2 na página 4-2). De seguida, proceda da seguinte forma:
Pressione [F2] (Refresh) (Actualizar) ou
pressione [MENU] para abrir o menu File (Ficheiro). De seguida,
desloque-se até à opção Refresh (Actualizar) e pressione
[ENTER].
A informação actualizada do local surge na janela Site Manager (Gestor de Local).
IMPORTANTE: Para guardar o local com os dados actualizados, deve
utilizar a opção Save (Guardar) (consulte página 4-6).
Para mudar o nome de um local, proceda da seguinte forma:
1. Seleccione o local que se encontra no Site Manager (Gestor de
Local) (consulte Figura 4-2 na página 4-2) e pressione para abrir o menu File (Ficheiro).
2. Desloque-se até à opção Rename (Mudar o Nome) e pressione
[ENTER]. Abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-9 abaixo.
[MENU]
Rename Site
DEFAULT
A B C D E F G H
I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Delete Cancel
OK
Figura 4-9: A Janela Rename Site (Mudar o Nome de Local)
3. Para começar a introduzir um nome para o local, utilize as quatro
setas direccionais para seleccionar a letra ou número pretendidos e pressione
[ENTER].
4. Repita o passo anterior até criar um nome para o local com oito
caracteres, no máximo.
Nota: A qualquer momento, pode pressionar
[F1] (Delete) (Eliminar)
para apagar o último carácter inserido.
4-8 Gerir ficheiros de local
Page 71
Agosto de 2008
A opção Rename (Mudar o Nome) (cont.)
5. Quando terminar, pressione [F3] (OK) para aceitar o novo nome ou
pressione nome do local.
O PT878 permanece na janela Site Manager (Gestor de Local) e o local é agora apresentado com o novo nome.
[F2] (Cancel) (Cancelar) para sair da janela sem mudar o
A opção Delete (Eliminar) Para eliminar um local, proceda da seguinte forma:
1. Seleccione o local que se encontra no Site Manager (Gestor de
Local) (consulte Figura 4-2 na página 4-2) e pressione para abrir o menu File (Ficheiro).
2. Desloque-se até à opção Delete (Eliminar) e pressione
Abre-se uma janela semelhante à da Figura 4-10 abaixo.
Site Manager
File
Programming
DEFAULT
GLOBAL
Re
Delete The Site ‘A.SIT’
Res
Are You Sure?
Delete Confirmation
Info:DEFAULT
[MENU]
[ENTER].
1 View
No Yes
Figura 4-10: A Janela Delete Confirmation (Confirmação de
Eliminação)
Quando a janela acima se abrir, proceda da seguinte forma:
Pressione [F2] (No) (Não) para cancelar a eliminação do local
indicado ou
Pressione [F3] (Yes) (Sim) para eliminar o local indicado
Se tiver pressionado medidor volta à janela Site Manager (Gestor de Local).
[F3] acima, o local indicado é apagado e o
Gerir ficheiros de local 4-9
Page 72
Agosto de 2008
A opção Message (Mensagem)
A opção Message (Mensagem) que se encontra no menu Site (Local) permite-lhe adicionar a um local uma mensagem descritiva com 30 caracteres, no máximo. Para criar uma mensagem de local:
1. A partir de Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-2
na página 4-2), pressione
[MENU] para abrir o menu File
(Ficheiro).
2. Pressione a seta direccional [X] uma vez para se deslocar do menu
File (Ficheiro) até ao menu Site (Local).
3. Pressione
[ENTER] e surgirá uma janela semelhante à da Figura 4-11
em baixo.
Site Manager
File
Site
DEFAULT
Print
Sort
Message
Info: DEFAULT:SIT
New Site
Transfer
Transfer as Text
09/04/00 14:51:10 5111 bytes 118272 bytes free
Refresh Exit
Figura 4-11: O Site Manager>Site Menu (Gestor de Local - Menu
Local)
Nota: As opções Transfer (Transferir) e Transfer as Text (Transferir
como Texto) não são abordadas neste manual simplificado. Consulte o Manual do Utilizador completo do PT878.
4-10 Gerir ficheiros de local
Page 73
Agosto de 2008
A opção Message (Mensagem) (cont.)
4. Desloque-se até à opção Message (Mensagem) e pressione
[ENTER]. Abre-se uma janela de texto semelhante à da Figura 4-12
em baixo.
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3
4 5 6 7 8 9 . / , “
= < >
Delete
Cancel
OK
Figura 4-12: A Janela Text Entry (Entrada de Texto)
5. Para começar a introduzir a mensagem de local, utilize as quatro
setas direccionais para seleccionar o carácter pretendido e pressione
Nota: Ao pressionar
[ENTER].
[SEL] alterna entre janelas em maiúsculas,
minúsculas e com símbolos.
6. Repita o passo anterior até criar um nome para o local com 30
caracteres, no máximo.
Nota: A qualquer momento, pode pressionar
[F1] (Delete) (Eliminar)
para apagar o último carácter inserido.
7. Quando terminar, pressione
local ou pressione
[F2] (Cancel) (Cancelar) para sair da janela sem
[F3] (OK) para aceitar a mensagem de
adicionar a mensagem de local.
O PT878 volta à janela Site Manager (Gestor de Local).
Gerir ficheiros de local 4-11
Page 74
Agosto de 2008
A opção Print (Imprimir) Para imprimir o local actual, proceda da seguinte forma:
1. A partir de Site Manager (Gestor de Local) (consulte Figura 4-2
na página 4-2), pressione (Ficheiro).
2. Pressione a seta direccional [X] uma vez para se deslocar do menu
File (Ficheiro) até ao menu Site (Local) (consulte Figura 4-11 na página 4-10).
[MENU] para abrir o menu File
3. Desloque-se até à opção Print (Imprimir) e pressione
[ENTER].
4. Observe as seguintes respostas: a. O PT878 apresenta uma mensagem que indica que o seu sensor
de infravermelhos está a procurar uma impressora.
b. Se não for detectada nenhuma impressora, surgirá uma janela a
indicar que o PT878 não consegue detectar um dispositivo adequado.
c. Se for detectado mais do que um dispositivo de infravermelhos
compatível, deverá seleccionar o dispositivo pretendido.
5. Se uma impressora adequada for detectada e seleccionada, surgirá a janela Site Manager (Gestor de Local).
6. Pressione
[F2] (No) (Não) para cancelar a impressão ou [F3] (Yes)
(Sim) para imprimir o local actual.
Se tiver pressionado
[F3] acima, o PT878 volta ao Operate Mode
(Modo de Funcionamento) e o local actual é imprimido.
4-12 Gerir ficheiros de local
Page 75

Capítulo 5

Page 76

Registo de Dados

O Menu Logging (Registo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
A Janela Log Manager (Gestor de Registo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
O Menu Log Manager (Gestor de Registo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Page 77
Agosto de 2008

O Menu Logging (Registo) O registo de dados é uma potente funcionalidade do PT878. Os dados

registados são armazenados internamente numa memória suportada por bateria e um montante fixo de memória é atribuído ao registo de dados.
Para aceder ao Logging Menu (Menu de Registo), proceda da seguinte forma:
1. Pressione a tecla
PT878. A Menu Bar (Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte superior do ecrã.
2. Desloque-se até ao Logging Menu (Menu de Registo) e pressione
[ENTER]. Surgirá um ecrã semelhante ao da Figura 5-1 abaixo.
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de Menu).
Site Program Meter Logging Service
Velocity, ft/s
Delta-T, ns
[MENU] do lado inferior direito do teclado do
Units
0.00
Manager
New Log
Te st
Signal, dB
32
Volume, l/s
0.10
0.0
E0: No Errors
Figura 5-1: O Menu Logging (Registo)
Nota: Para quaisquer opções de menu não abordadas neste manual
simplificado, consulte o Manual do Utilizador completo (910-219).
Registo de Dados 5-1
Page 78
Agosto de 2008

A Janela Log Manager (Gestor de Registo)

O Log Manager (Gestor de Registo) é a ferramenta utilizada para efectuar várias operações em registos e ficheiros de registo. Para aceder ao Log Manager (Gestor de Registo), proceda da seguinte forma:
1. Aceda ao Log Menu (Menu de Registo), como descrito na página anterior.
2. Com o Log Menu (Menu de Registo) seleccionado, desloque-se até à opção Manager (Gestor) e pressione
[ENTER]. Surgirá um
ecrã semelhante ao da Figura 5-2 abaixo.
Log Manager
File Log View Sort
AAA
BBB CCC
Info: AAA.LOG
State: Finished
S:03/01/01 13:13:41 E:03/01/01 13:23:41 Interval: 10 Seconds Records:51
03/01/01 13:23:21 1216 bytes 109568 bytes free

O Menu Log Manager (Gestor de Registo)

Refresh Exit
Figura 5-2: A Janela Log Manager (Gestor de Registo)
A caixa que se encontra do lado esquerdo da janela do Log Manager (Gestor de Registo) apresenta todos os registos que se encontram actualmente na memória do PT878. Pode utilizar as setas direccionais
T] e [S] para percorrer esta lista. A secção direita da janela
[ apresenta informação do registo seleccionado.
IMPORTANTE: Os registos são associados com o local em utilização
na altura em que o registo foi criado. Por predefinição, o Log Manager (Gestor de Registo) apresenta apenas os registos do local actual.
Para abrir o menu Log Manager (Gestor de Registo), proceda da seguinte forma:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
[ENTER].
[MENU]
2. Utilize as setas direccionais para percorrer os menus e opções de
menu até a opção de menu pretendida ser seleccionada.
3. Pressione
[ENTER] para abrir o menu.
Avance para a secção apropriada, para instruções dos menus específicos.
5-2 Registo de Dados
Page 79
Agosto de 2008
O Menu File (Ficheiro) O menu File (Ficheiro) é utilizado para gerir os seus ficheiros de
registo existentes e para configurar novos registos. Para aceder ao menu File (Ficheiro), proceda da seguinte forma:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
[ENTER]. Surgirá uma janela semelhante à da
Figura 3-11 abaixo.
Log Manager
File Log View Sort New
AAA
Clone Selected Log
BBB
Rename
CCC
Delete Delete All Logs?
Refresh Print
Transfer
Info: AAA.LOG
State: Finished
S:03/01/01 13:13:41 E:03/01/01 13:23:41 Interval: 10 Seconds Records:51
03/01/01 13:23:21 1216 bytes 109568 bytes free
Refresh Exit
[MENU]
Figura 5-3: O Menu File (Ficheiro) no Log Manager (Gestor de
Registo)
Utilize as setas direccionais [
T] e [S] para seleccionar a opção
pretendida do menu acima e avance para a secção apropriada para aceder às instruções.
Registo de Dados 5-3
Page 80
Agosto de 2008
A opção New (Novo) A opção New (Novo) permite-lhe configurar os parâmetros para
criação de um novo registo. Para tal, proceda da seguinte forma:
1. Efectue um dos seguinte procedimentos:
No menu Log Manager>File (Gestor de Registo - Ficheiro)
(consulte a Figura 5-3 na página anterior), desloque-se até à opção New (Novo) e pressione
[ENTER]. Ou
No menu Logging (Registo) (consulte Figura 5-1 na página 5-1),
desloque-se até à opção New log (Novo Registo) e pressione
[ENTER].
2. Quando a janela Create New Log (Criar Novo Registo) se abrir
(consulte a Figura 5-4 abaixo), comece a introduzir um nome de registo utilizando as quatros setas direccionais para se deslocar para o carácter desejado e pressionando
Create New Log
[ENTER].
A B C D E F G H
I J K L M N O P
Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5
6 7 8 9 - _ @ #
& ( )
Delete
Cancel
OK
Figura 5-4: A Janela Create New Log (Criar Novo Registo)
3. Repita o procedimento acima até ter concluído o nome de registo. Nota: A qualquer momento, pode pressionar
[F1] (Delete) (Eliminar)
para apagar o último carácter inserido.
4. Quando terminar, pressione
pressione
[F2] (Cancel) (Cancelar) para sair da janela sem criar um
[F3] (OK) para aceitar o nome ou
novo registo.
Se premir
[F3] acima, abre-se o separador General (Geral) da janela
de configuração de registo (consulte a Figura 5-5 na página seguinte). Prossiga para a página seguinte para introduzir os parâmetros do novo registo.
5-4 Registo de Dados
Page 81
Agosto de 2008
A opção New (Novo) (cont.) Nota: O Log Name (Nome de Registo) apresentado na janela é o
introduzido na página anterior.
General
Log Name
Format
Start Date/Time 01:38:08
End Date/Time
Logging Interval
Measurements
Type
10SEC.LOG
Linear
Standard
2000/11/01
2000/11/01
10
Circular
Error
09:38:08
secs
Cancel Activate
Figura 5-5: A Janela General Log Format
(Formato de Registo Geral)
1. Desloque-se até à opção Format (Formato) e utilize as teclas [
X] para seleccionar um registo Linear ou Circular. Pressione
e [
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
W]
2. Desloque-se até à opção Ty pe (Tipo) e utilize as teclas [
W] e [X]
para seleccionar um registo Standard (Padrão) ou Error (Erro). Pressione
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
3. Desloque-se até à opção Start Date/Time (Data/Hora de Início)
e pressione
[ENTER]. Utilize as teclas [W] e [X] para seleccionar
cada dígito de data/hora e introduza o valor pretendido. Pressione
[ENTER] para confirmar cada valor.
Nota: Pode alterar um valor introduzindo um novo valor com as
teclas numéricas ou utlizando as setas direccionais [
S] para se deslocar até ao número pretendido.
[
T] ou
4. Desloque-se até à opção End Date/Time (Data/Hora de Fim)
e pressione
[ENTER]. Utilize as teclas [W] e [X] para seleccionar
cada dígito de data/hora e introduza o valor pretendido. Pressione
[ENTER] para confirmar cada valor.
5. Desloque-se até à opção Logging Interval (Intervalo de Registo)
e pressione intervalo de registo pretendido (em segundos) e pressione
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para introduzir o
[ENTER]
para confirmar a sua entrada.
A etapa final é especificar os parâmetros a registar. Para tal, avance para a página seguinte.
Registo de Dados 5-5
Page 82
Agosto de 2008
A opção New (Novo) (cont.) 1. Utilize as setas direccionais [T] e [S] para se deslocar até ao
separador General (Geral) se encontrar seleccionado.
2. Pressione a tecla [
(Medições). Pressione
X] para seleccionar o separador Measurements
[ENTER] e abre-se a janela Measurements
(Medições) (consulte a Figura 5-6 abaixo).
General
NO UNIT NO UNIT
NO UNIT NO UNIT
NO UNIT NO UNIT
NO UNIT NO UNIT
NO UNIT NO UNIT
NO UNIT NO UNIT
Ns
Measurements
Cancel
Figura 5-6: A Janela Measurements (Medições)
Activate
3. Desloque-se até à primeira célula da tabela e pressione
Surgirá a janela Select Measurement (Seleccionar Medição) (consulte a Figura 5-7 abaixo).
Select Measurement
Diagnostics
Velocity
Meters/sec Feet/sec
Volume
Fwd Totalizer Rev Totalizer
Energy
No Unit
Cancel OK
[ENTER].
Figura 5-7: A Janela Select Measurement (Seleccionar Medição)
5-6 Registo de Dados
Page 83
Agosto de 2008
A opção New (Novo) (cont.) 4. Na lista do lado esquerdo da janela, desloque-se até ao parâmetro
de saída que pretende registar e pressione sua escolha.
5. Quando a opção passar para a lista de unidades de medição no
lado direito da janela, desloque-se até às unidades desejadas e pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção.
6. Repita os passos anteriores para atribuir um parâmetro e tantas
unidades de medição quantas as 12 células da tabela que pretende.
[SEL] para confirmar a
7. Pressione
pressione
[F3] (Activate) (Activar) para iniciar o registo ou
[F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar o registo.
Se tiver começado a partir da opção Log Manager>File>New (Gestor de Registo - Ficheiro - Novo), o PT878 volta ao Operate Mode (Modo de Funcionamento), com o ícone de um Lápis no Tabuleiro do Sistema; se tiver começado a partir da opção Logging Menu>New
Log (Menu de Registo - Novo Registo), o medidor volta ao Log Manager (Gestor de Registo).
Registo de Dados 5-7
Page 84
Agosto de 2008
A opção Delete (Eliminar) Para eliminar um registo da memória do PT878, proceda da seguinte
forma:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende eliminar.
T] e [S] para
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
[ENTER].
[MENU]
3. No menu File (Ficheiro), desloque-se até à opção Delete
(Eliminar) e pressione
[ENTER]. Abre-se uma janela de
confirmação Delete (Eliminar) (consulte a Figura 5-8 abaixo).
Log Manager
File
Programming
Re
DEFAULT
Delete Log ‘555.LOG?’
Res
Delete
Info:DEFAULT
GLOBAL
1 View
No
Yes
Figura 5-8: A Janela Delete Confirmation (Confirmação de
Eliminação)
4. Pressione
pressione
Se tiver pressionado
[F3] (Yes) (Sim) para eliminar o registo seleccionado ou [F2] (No) (Não) para cancelar a eliminação.
[F3] (Yes) (Sim) acima, o registo deixa de ser
apresentado quando voltar à janela Log Manager (Gestor de Registo).
5-8 Registo de Dados
Page 85
Agosto de 2008
A opção Delete All Logs? (Eliminar Todos os Registos?)
A opção Transfer (Transferir)
A opção Delete All Logs? (Eliminar Todos os Registos?) é utilizada para remover todos os registos da memória PT878. Para tal, proceda da seguinte forma:
1. No menu Log Manager>File (Gestor de Registo - Ficheiro)
(consulte Figura 5-3 na página 5-3), desloque-se até à opção Delete All Logs? (Eliminar Todos os Registos?) e pressione
2. Abre-se uma janela e é-lhe perguntado se pretende “Delete All
Logs?” (Eliminar Todos os Registos?) Pressione
para eliminar todos os registos ou pressione cancelar a eliminação.
Se tiver pressionado registos quando voltar à janela Log Manager (Gestor de Registo).
Para transferir um ficheiro de registo da memória do PT878 para o disco duro de um computador, conclua as seguintes etapas:
Nota: Não pode transferir ficheiros de registo de um computador
para a memória do PT878.
1. Certifique-se de que a porta de comunicações sem fios do PT878
foi definida para o protocolo IrDA e que o feixe de infravermelhos do PT878 tem acesso desimpedido ao sensor de infravermelhos do computador.
[F3] acima, deixam de ser apresentados quaisquer
[F2] (No) (Não) para
[ENTER].
[F3] (Yes) (Sim)
Nota: Para os sistemas Windows NT 4.0, certifique-se de que o
software QuickBeam está a ser executado.
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende transferir.
3. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
4. No menu File (Ficheiro), desloque-se até à opção Transfer
(Transferir) e pressione
5. Observe os seguintes eventos:
[ENTER].
[ENTER].
T] e [S] para
[MENU]
O ecrã apresenta uma mensagem que indica que o PT878 está a
detectar um dispositivo de recepção de infravermelhos.
Se o sensor não detectar qualquer dispositivo, surge uma janela
e é-lhe colocada a questão se quer tentar novamente.
Se for detectado um dispositivo, o PT878 apresenta uma
mensagem que indica que está a transferir o registo (o medidor também apresenta uma mensagem se a transferência falhar).
Quando a transferência estiver concluída, o medidor volta ao
Site Manager (Gestor de Local).
Pode abrir o ficheiro transferido com o PanaLog Viewer ou PanaView e convertê-lo para o formato Microsoft Excel.
Registo de Dados 5-9
Page 86
Agosto de 2008
O Menu Log (Registo) O menu Log (Registo) é utilizado para gerir os seus registos activos.
Para aceder ao menu Log (Registo), proceda da seguinte forma:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
2. Pressione a tecla [
De seguida, pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo).
[ENTER] e surgirá uma janela semelhante à
da Figura 5-9 abaixo.
Log Manager
File Log View Sort
Start
AAA
Pause
BBB
End
CCC
Pause All Logs Start All Logs
Info: AAA.LOG
State: Finished
S:03/01/01 13:13:41 E:03/01/01 13:23:41 Interval: 10 Seconds Records:51
End All Logs
View All Sites
03/01/01 13:23:21 1216 bytes 109568 bytes free
[MENU]
Refresh Exit
Figura 5-9: O Menu Log (Registo) no Log Manager (Gestor de
Registo)
Utilize as setas direccionais [
T] e [S] para seleccionar a opção
pretendida do menu acima e avance para a secção apropriada para aceder às instruções.
A opção Pause (Pausa) Utilize a opção Pause (Pausa) para interromper temporariamente um
registo actualmente pendente ou em execução:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) Figura 5-2 na
página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende interromper.
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
3. Pressione a tecla [
e pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[ENTER].
4. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção Pause (Pausa)
e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora o registo seleccionado como Paused (Em Pausa) na linha de estado.
T] e [S] para
[MENU]
5-10 Registo de Dados
Page 87
Agosto de 2008
A opção Start (Iniciar) Utilize a opção Start (Iniciar) para reiniciar um registo que foi
colocado em pausa:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende iniciar.
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
[ENTER].
T] e [S] para
[MENU]
3. Pressione a tecla [
e pressione
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[ENTER].
4. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção Start (Iniciar)
e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora o registo seleccionado como Pending (Pendente) ou Running (Em Execução) na linha de estado.
A opção End (Finalizar) Utilize a opção End (Finalizar) para interromper permanentemente
um registo actualmente pendente ou em execução:
IMPORTANTE: Não é possível reiniciar um registo finalizado. Deve
criar um novo registo com os mesmos parâmetros.
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) Figura 5-2 na
página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende interromper.
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
3. Pressione a tecla [
e pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[ENTER].
4. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção End (Finalizar)
e pressione
[ENTER].
T] e [S] para
[MENU]
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora o registo seleccionado como Finished (Concluído) na linha de estado. Qualquer memória alocada ao registo concluído está agora disponível para utilização por outros registos.
A opção Pause All Logs (Colocar em Pausa Todos os Registos)
Utilize a opção Pause All Logs (Colocar em Pausa Todos os Registos) para interromper temporariamente todos os registos actualmente pendentes ou em execução:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), pressione
2. Pressione a tecla [
e pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[MENU] e, de seguida, [ENTER].
3. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção Pause All Logs
(Colocar em Pausa Todos os Registos) e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora todos os registos activos como Paused (Em Pausa) na linha de estado.
Registo de Dados 5-11
Page 88
Agosto de 2008
A opção Start All Logs (Iniciar Todos os Registos)
A opção End All Logs (Concluir Todos os Registos)
Utilize a opção Start All Logs (Iniciar Todos os Registos) para reiniciar todos os registos que foram colocados em pausa:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), pressione
2. Pressione a tecla [
e pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[MENU] e, de seguida, [ENTER].
3. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção Start All Logs
(Iniciar Todos os Registos) e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora todos os registos activos como Pending (Pendente) ou Running(Em Execução) na linha de estado.
Utilize a opção End All Logs (Concluir Todos os Registos) para interromper temporariamente todos os registos actualmente pendentes ou em execução:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), pressione
[MENU] e, de seguida, [ENTER].
A opção View All Sites (Visualizar Todos os Locais)
2. Pressione a tecla [
e pressione
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[ENTER].
3. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção End All Logs
(Concluir Todos os Registos) e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora todos os registos activos como Finished (Concluído) na linha de estado.
Utilize a opção View All Sites (Visualizar Todos os Locais) para examinar todos os registos associados com outros locais que não o local actual:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), pressione
2. Pressione a tecla [
e pressione
[ENTER].
X] para seleccionar o menu Log (Registo)
[MENU] e, de seguida, [ENTER].
3. No menu Log (Registo), desloque-se até à opção View All Sites
(Visualizar Todos os Locais) e pressione
[ENTER].
O PT878 volta à janela Log Manager (Gestor de Registo), que apresenta agora todos os registos de todos os locais.
5-12 Registo de Dados
Page 89
Agosto de 2008
O Menu View (Visualizar) O menu View (Visualizar) é utilizado para apresentar os dados dos
registos individuais. Para aceder ao menu View (Visualizar), proceda da seguinte forma:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
2. Pressione a tecla [
De seguida, pressione
[ENTER].
X] até seleccionar o menu View (Visualizar).
[ENTER] e surgirá uma janela semelhante
à da Figura 5-10 abaixo.
Log Manager
File Log View
Details
AAA
BBB
Graph
Spreadsheet
CCC
Sort
Info: AAA.LOG
State: Finished S:03/01/01 13:13:41
E:03/01/01 13:23:41 Interval: 10 Seconds Records:51
03/01/01 13:23:21 1216 bytes 109568 bytes free
[MENU]
Refresh
Exit
Figura 5-10: Menu View (Visualizar) no Log Manager (Gestor de
Registo)
Utilize as setas direccionais [
T] e [S] para seleccionar a opção
pretendida do menu acima e avance para a secção apropriada para aceder às instruções.
Registo de Dados 5-13
Page 90
Agosto de 2008
A opção Details (Detalhes) Utilize a opção Details (Detalhes) para visualizar os dados de registo
em formato de texto:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende visualizar.
T] e [S] para
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
3. Pressione a tecla [
(Visualizar) e pressione
[ENTER].
X] duas vezes para seleccionar o menu View
[ENTER].
[MENU]
4. No menu Vi ew (Visualizar), desloque-se até à opção Details
(Detalhes) e pressione
[ENTER]. Abre-se uma janela semelhante à
da Figura 5-11 abaixo.
Log Info
State: Finished S:03/01/01 13:13:41 E:03/01/01 13:23:41 Interval:10 Seconds Records:51 Precision: 8 Error:No (Basic)
Velocity: Meters/sec
Exit
Figura 5-11: A Janela Log Info (Informação de Registo)
Nota: Os registos actuais (pontos de dados) do registo são
apresentados na caixa acima.
5. Quando tiver terminado a visualização dos dados de registo,
pressione
[F3] (Exit) (Sair) para voltar à janela Log Manager
(Gestor de Registo).
5-14 Registo de Dados
Page 91
Agosto de 2008
A opção Graph (Gráfico) Utilize a opção Graph (Gráfico) para visualizar os dados de registo
em formato gráfico:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende visualizar.
T] e [S] para
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
3. Pressione a tecla [
(Visualizar) e pressione
4. No menu Vi ew (Visualizar), desloque-se até à opção Graph
(Gráfico) e pressione Measurement (Seleccionar Medição) (consulte Figura 5-7 na página 5-6), que apresenta os parâmetros de medição de registo.
5. Se o registo contiver mais de uma medição, percorra a lista para
seleccionar o parâmetro cujo gráfico pretende. De seguida, pressione Figura 5-12 abaixo.
297
[ENTER].
X] duas vezes para seleccionar o menu View
[ENTER].
[ENTER]. Abre-se a janela Select
[F3] (Visualizar) e surgirá uma janela semelhante à da
AAA.LOG (Velocity, ft/s)
[MENU]
289
2001/03/01
13:23:41 PM
Scale
Figura 5-12: A Janela Log Graph (Gráfico de Registo)
Encontram-se agora disponíveis as seguintes escolhas:
Time Exit
2001/03/01
13:53:41 PM
Pressione [F1] (Scale) (Escala) se pretende alterar os limites do
eixo y.
Pressione [F2] (Time) (Hora) se pretende alterar os limites do
eixo x.
Pressione [F3] (Exit) (Sair) quando tiver terminado de visualizar
o gráfico.
Registo de Dados 5-15
Page 92
Agosto de 2008
A opção Spreadsheet (Folha de cálculo)
Utilize a opção Spreadsheet (Folha de cálculo) para visualizar os dados de registo em formato de folha de cálculo:
1. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) (consulte Figura 5-2
na página 5-2), utilize as setas direccionais [ seleccionar o registo que pretende visualizar.
2. Na janela Log Manager (Gestor de Registo) pressione
e, de seguida,
3. Pressione a tecla [
(Visualizar) e pressione
4. No menu Vi ew (Visualizar), desloque-se até à opção Spreadsheet
(Folha de cálculo) e pressione semelhante à da Figura 5-13 abaixo.
[ENTER].
X] duas vezes para seleccionar o menu View
Time
03/20/2001
14:24:46 14:24:56 14:25:06
14:25:17
14:25:27 14:25:37
14:25:47
[ENTER].
[ENTER]. Surgirá uma janela
123.LOG
P# Up
T] e [S] para
[MENU]
Diagnostics
450 448
451
453 450
449
Time
Figura 5-13: A Janela Log Spreadsheet (Folha de cálculo de
5. Para visualizar os pontos de dados, utilize as quatro setas
direccionais para percorrer as células da folha de cálculo. Em qualquer altura, pode seleccionar uma das seguinte opções:
Refresh
Registo)
Exit
Pressione [F1] (Time) (Hora) para visualizar dados de diferentes
horas no registo.
Pressione [F2] (Refresh) (Actualizar) para actualizar a janela
com os dados mais actuais.
Pressione [F3] (Exit) (Sair) quando tiver terminado de visualizar
os dados.
5-16 Registo de Dados
Page 93

Apêndice A

Page 94

Mapas de Menu

Main Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Page 95
MAIN MENU
Agosto de 2008
Site
Manager
Save
1 View
2 Views
3 Views
4 Views
Drive Manager
File
Site
Message
Print
Transfer
Transfer As Text
New
Program
Sort
Transducer
Pipe
Lining
Fluid
Path
Energy
Analog Input
Meter
Units
Battery
Date/Time
Locale
Contrast
Backlight
Language
Logging
New Log
Log Manager
File
New
Clone Log
Rename
Delete
Log
Start
Pause
End
Pause All
View
Details
Graph
Spreadsheet
Service
Os menus a cinzento não são abordados neste manual simplificado. Consulte o Manual do Utilizador completo do PT878.
Sort
Figura A-1: Main Menu
Fkeys
F1
F2
F3
Clear F1
Clear F2
Clear F3
Open
Save
Save As
Refresh
Rename
Delete
Analog Output
Digital Output
User Functions
Correction Factors
Communications
Totals
User Tables
Snapshot
Delete All
Print
Print All
Transfer
Start All
End All
View All
Mapas de Menu A-1
Page 96
GE
DECLARAÇÃO
Sensing & Inspection Technologies
CONFORMIDADE
Nós, GE Sensing
1100 Technology Park Drive
Billerica, MA 01821
EUA
declaramos por nossa inteira responsabilidade que
TransPort® PT878 Medidor de Fluxo Ultra-sónico Líquido Portátil
®
TransPort
aos quais esta declaração se refere, se encontram em conformidade com as seguintes normas:
• EN 61326:1998, Classe A, Anexo C, Funcionamento Contínuo sem Supervisão
PT878GC Medidor de Fluxo Ultra-sónico Líquido Portátil de Pinça
DE
no seguimento das provisões da Directiva EMC 89/336/EEC.
As unidades listadas acima e quaisquer transdutores fornecidos com os mesmos (as bobinas são abordadas numa declaração de conformidade separada) não envergam a marca CE para a Directiva de Equipamento sob Pressão,
pois são fornecidos em conformidade com o Artigo 3, Secção 3 (práticas de engenharia do som e códigos de fabrico de qualidade) da Directiva de Equipamento sob Pressão 97/23/CE para DN<25.
14 de Novembro de 2007
Data de Edição Gary Kozinski
Engenheiro Chefe de Certificação e Normas
TÜV
TÜV ESSEN
ISO 9001
U.S.
CERT-DOC-H5 Agosto de 2004
Page 97
EUA
1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821-4111 Web: www.gesensing.com
Irlanda
Sensing House Shannon Free Zone East Shannon, County Clare
Loading...