GarantiaCada instrumento fabricado pela GE Sensing possui garantia sobre
eventuais defeitos de fabrico e de material. A responsabilidade ao
abrigo desta garantia está limitada à reposição do normal
funcionamento ou substituição do instrumento, sob o critério
exclusivo da GE Sensing. Os fusíveis e as baterias encontram-se
especificamente excluídos de qualquer responsabilidade. Esta
garantia entra em vigor a partir da data de entrega ao comprador
original. Se a GE Sensing determinar que o equipamento apresentava
eventuais defeitos, o período de garantia é:
• de um ano para avarias electrónicas gerais do instrumento
• de um ano para avarias mecânicas do sensor
Se a GE Sensing determinar que o equipamento foi danificado devido
a má utilização, instalação incorrecta, utilização de peças de
substituição não autorizadas, ou condições de funcionamento não
incluídas nas instruções especificadas pela GE Sensing, as
reparações não serão abrangidas por esta garantia.
As garantias aqui definidas são exclusivas e sobrepõem-se a
quaisquer eventuais garantias, independentemente de serem
legais, expressas ou implícitas (incluindo garantias de
comercialização e adequação a propósitos particulares, bem
como garantias resultantes de negociações, utilização ou
comércio).
iii
Agosto de 2008
Política de
devoluções
Se um instrumento GE Sensing não funcionar correctamente dentro
do período de garantia, deverá efectuar o seguinte procedimento:
1. Informe a GE Sensing, indicando os detalhes completos do
problema, assim como o número do modelo e o número de série
do instrumento. Se a natureza do problema requerer a
necessidade de assistência de fábrica, a GE Sensing irá emitir um
número de AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO (RA-RETURN
AUTHORIZATION), disponibilizando instruções de envio para a
devolução do instrumento a um centro de serviço.
2. Se a GE Sensing fornecer instruções para o envio do instrumento
a um centro de serviço, este deverá ser enviado por prépagamento para a estação de reparação autorizada indicada nas
instruções de envio.
3. Após a recepção, a GE Sensing irá analisar o instrumento para
determinar a causa da avaria.
Em seguida, será efectuada uma das seguintes acções:
• Se o dano for abrangido pelos termos da garantia, o instrumento
será reparado, sem qualquer encargo para o proprietário,
e devolvido.
• Se a GE Sensing determinar que o dano não se encontra
abrangido pelos termos da garantia, ou que o período de garantia
foi ultrapassado, será fornecido um orçamento do custo das
reparações ao preço de tabela. Após a recepção da aprovação por
parte do proprietário, o instrumento será reparado e devolvido.
IntroduçãoO PT878 é um medidor de fluxo de tempos de transmissão que
combina todas as funcionalidades de um medidor de fluxo de
grandeza natural com as vantagens de um instrumento portátil:
• medição da taxa de fluxo de fluidos de fase única de condução
acústica
• medição de velocidades de fluxo de ±0.03 a ±12 m/seg
• taxa de fluxo de energia calculada para água, glicol e misturas de
água/glicol
• uma saída analógica 0/4-20 mA linear
• duas entradas analógicas 4-20 mA
• funciona com baterias recarregáveis ou alcalinas até 10 horas
• visor LCD para medições em formato numérico e de gráfico
• armazenagem de dados locais em ficheiros
• registo interno de mais de 100 000 pontos de dados de fluxo
• comunicação com um PC através de uma porta de infravermelhos
• ajuda on line sensível ao contexto
• utilização de todos os transdutores da GE Sensing padrão
A Célula de FluxoPara além do PT878, um sistema de medidor de fluxo completo inclui
uma célula de fluxo. A célula de fluxo é a parte do sistema que utiliza
impulsos ultra-sónicos para interrogar o fluxo. Consiste em:
• Tubo de Célula de Fluxo - A célula de fluxo pode ser criada num
tubo existente (por exemplo, inserindo transdutores húmidos no
tubo ou transdutores não húmidos de pinça no tubo) ou pode ser
introduzida como substituto de secção do tubo (bonina). A célula
de fluxo deve fornecer apoio mecânico aos transdutores e
assegurar condições de fluido estáveis para medições de fluxo
precisas.
• Transdutores - Os transdutores convertem a energia eléctrica em
impulsos ultra-sónicos aquando num ciclo de transmissão e
convertem os impulsos ultra-sónicos de novo em energia eléctrica
aquando num ciclo de recepção. No sistema PT878, cada
transdutor age como receptor e transmissor, dado que uma série de
impulsos ultra-sónicos é alternadamente enviada para montante
e, de seguida, para jusante através da célula de fluxo.
Instalação e Operação1-1
Agosto de 2008
Efectuar Ligações
Eléctricas
Antes de efectuar medições com o PT878, deverá efectuar todas as
ligações eléctricas necessárias à unidade. O que inclui:
• potência (necessário)
• transdutores (necessário)
• Entrada/Saída (opcional)
• interface de infravermelhos (opcional)
Todas as ligações eléctricas são efectuadas na parte superior do
PT878, conforme apresentado na Figura 1-1 abaixo.
Entrada/Saída
Transdutor a montante
Alimentação
Transdutor a jusante
Figura 1-1: Localizações das Ligações Eléctricas
ADVERTÊNCIA!
Para assegurar o funcionamento seguro do PT878, deve
instalá-lo e utilizá-lo tal como descrito neste manual.
Para além disso, certifique-se de que todos os códigos
de segurança aplicáveis e regulações para instalação
de equipamento eléctrico na sua área são respeitados.
O PT878 e os seus transdutores são concebidos apenas
para utilização em localizações de utilização geral.
Unidade emissora-receptora
de infravermelhos
1-2Instalação e Operação
Ligação de AlimentaçãoO PT878 pode ser alimentado por:
• um módulo de ligação ao suporte de parede 100-120/200-260 VAC
Agosto de 2008
• 5 baterias recarregáveis de alta potência NiCad tamanho C
s
• uma embalagem de baterias NiMH 3.0 Ahr
Nota: Um suplemento de alimentação opcional, peça n.º 703-1283,
que utiliza baterias alcalinas 6 AA.
Independentemente da opção de alimentação escolhida, deve ligar o
cabo de alimentação como apresentado na Figura 1-1 na página
anterior.
IMPORTANTE: Quando receber o PT878, as baterias não estão
carregadas. Por isso, para medir a potência das
baterias, deve primeiro carregá-las, tal como descrito
em página 1-5.
Ligações do TransdutorOs cabos do transdutor ligam ao PT878 com conectores de tipo
coaxial LEMO
com a inscrição MONTANTE ou JUSANTE. Efectue as ligações de
cabo do transdutor na parte superior do medidor de fluxo, tal como
apresentado na Figura 1-1 da página anterior. Dado existirem vários
tipos de transdutores e instalações, a instalação detalhada do
transdutor é abordada separadamente no Guia de Instalação do Transdutor Líquido (916-055).
®
. Cada cabo de código de cor deve ter uma etiqueta
Ligações de
Entrada/Saída
O PT878 fornece uma saída de corrente 0/4-20 mA e duas saídas
analógicas 4-20 mA com transmissores de temperatura alimentados
por circuitos de alimentação de 16V comutáveis. Também suporta
saídas digitais, de frequência e totalizador. Ligue as entradas/saídas
utilizando um conector de pinos múltiplos LEMO
apresentado na Figura 1-1 na página anterior. Os números de pino do
conector e o código de cor do cabo de entrada/saída padrão são
apresentados na Tabela 1-1 na página seguinte.
®
, tal como
Instalação e Operação1-3
Agosto de 2008
Ligações de
Entrada/Saída (cont.)
A interface de
infravermelhos
Tabela 1-1: Montagem do cabo para entradas/saídas
analógicas
N.º de
PinoCor do CaboDescrição
1 PretoSaída 1 analógica
2 Vermelho16 V (ligado)
3BrancoRetorno ou alimentação do transmissor
de temperatura (Entrada A)
4AmareloRetorno ou alimentação do transmissor
de temperatura (Entrada B)
5VerdeMassa Analógica
6LaranjaSaída Digital
totalizador de impulso, saída de
diagnóstico ou porta de calibragem)
7AzulMassa Digital
8VioletaMonitor de recepção
O PT878 vem equipado com uma unidade emissora-receptora de
infravermelhos interna (apresentada em Figura 1-1 na página 1-2) que
possibilita a comunicação entre o medidor e outros dispositivos de
infravermelhos, particularmente portas ou dongles de infravermelhos
(infravermelhos para adaptadores RS232) de computadores com base
®
em Windows
e de registo e programar o medidor através da interface de software
PanaView™ opcional. O PT878 foi concebido para utilização com
produtos que estão em conformidade com o protocolo IrDA.
. Os utilizadores podem enviar e receber dados locais
(saída de frequência,
Cuidados a ter com as
baterias do PT878
O PT878 está equipado com baterias recarregáveis incorporadas de
apoio ao funcionamento portátil. Para manter um desempenho
excelente, estas baterias requerem uma manutenção mínima.
Carga das bateriasQuando receber o PT878 ou no caso de as baterias não terem sido
utilizadas por um longo período de tempo, deverá carregá-las antes de
as colocar em funcionamento. Para uma carga plena das baterias são
necessárias oito horas. Quando a carga plena tiver sido atingida, as
baterias permitem um funcionamento contínuo de 8 a 10 horas. Um
indicador interno de bateria indica a carga restante nas baterias.
1-4Instalação e Operação
Agosto de 2008
Carga das baterias (cont.)IMPORTANTE: Para assegurar uma carga máxima, as baterias
devem ser carregadas a uma temperatura ambiente
de 10 a 40°C.
Para carregar as baterias, basta ligar o cabo de módulo de alimentação
CA à ficha jack de alimentação (apresentada em Figura 1-1 na
página 1-2) e certificar-se de que o conjunto da bateria está instalado.
Quando o PT878 estiver ligado à tensão de linha, o carregador de
bateria interno carrega automaticamente as baterias, quer o PT878
esteja LIGADO ou DESLIGADO. Se o PT878 estiver LIGADO, o
ícone de bateria no canto superior direito do ecrã indica o estado da
bateria (conforme apresentado na Tabela 1-2 abaixo).
Nota: Para informação sobre a versão 1B do software do PT878
deve também pressionar a tecla vermelha de alimentação no
canto superior direito do teclado.
Tabela 1-2: Ícones do estado da bateria
ÍconeEstado da bateria
Bateria com carga plena
Armazenamento das
baterias
Bateria com carga parcial
Bateria sem carga
Bateria com carga plena, ligada à alimentação
CA
Bateria em carga
Bateria sem carga
Bateria com falha/em falta
Notificação para verificação da bateria
Cumpra sempre as seguintes amplitudes de temperatura de
armazenamento das baterias:
• 2 dias ou menos: -40 a 70°C
• menos de 1 mês: -20 a 55°C
• mais de 1 mês: 0 a 40°C
Instalação e Operação1-5
Agosto de 2008
Substituição das bateriasADVERTÊNCIA!
Substitua as baterias apenas por outras especificamente
recarregáveis. A bateria carrega mesmo que a unidade
esteja DESLIGADA. Não tente recarregar baterias não
recarregáveis.
Se precisar de substituir as baterias recarregáveis, utilize baterias
3.0 Ahr NiMH recomendadas (número de peça 200-081). Para
substituir as baterias:
1. Remova a protecção de borracha.
2. Abra o painel localizado na parte posterior da unidade PT878.
3. Desligue as baterias antigas e elimine-as devidamente.
4. Instale as novas baterias (consulte a Figura 1-2 abaixo).
Bateria localizada
atrás do painel
Figura 1-2: Painel traseiro do PT878
Nota: Para prolongar a alimentação da bateria do PT878, a opção
n.º de Peça 705-1283 da GE Sensing utiliza baterias alcalinas
6 AA.
1-6Instalação e Operação
LIGAR e DESLIGARCuidado!
Para conformidade com a certificação CE, o PT878 está
classificado como dispositivo alimentado a bateria, a não
utilizar com um adaptador CA. Para estar em
conformidade com a certificação CE, não coloque em
funcionamento o medidor com o carregador ligado.
Para LIGAR o PT878, pressione o botão vermelho no canto superior
direito do teclado. Logo após ser ligado, o PT878 emite um aviso
sonoro curto e apresenta a mensagem “PCI Loader” (Carregador
PCI). De seguida, valida a programação de instrumento, apresenta o
logótipo da GE Sensing e a versão de software e emite um aviso
sonoro longo. Se o medidor falhar algum destes testes, contacte a GE
Sensing.
ADVERTÊNCIA!
Se o medidor falhar o teste de bateria de segurança,
deverá enviar a unidade de volta para a fábrica, para
substituição.
Agosto de 2008
Depois de o medidor levar a cabo todas as auto-verificações, surge
um ecrã semelhante à Figura 1-3 abaixo.
ABC.SIT
Velocity, ft/s
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
0.00
Delta-T, ns
0.10
E0: No Errors
Figura 1-3: Ecrã depois de LIGADO
Volume, l/s
0.0
Instalação e Operação1-7
Agosto de 2008
LIGAR e DESLIGAR (cont.)Para DESLIGAR o PT878, pressione a tecla vermelha sem soltar
durante 3 segundos. Surgirá agora um ecrã semelhante ao da
Figura 1-4 abaixo.
Velocity, ft/s
SHUTDOWN: Meter OFF
Signal, dB
SLEEP: Meter Idle
CANCEL: Resume Operations
Delta-T, ns
ShutdownSleep
Figura 1-4: O Menu Shutdown (Encerramento)
Encontram-se disponíveis três opções:
Volume, l/s
Resume
• Pressione [F1] para encerrar o PT878 - Desta forma, este é
completamente DESLIGADO.
• Pressione [F2] para colocar o PT878 em modo de suspensão - Neste
modo, o PT878 mantém-se em modo de suspensão e pode reiniciar
as medições pressionando novamente o botão de alimentação.
• Pressione [F3] para cancelar o comando - Desta forma, volta a
colocar o PT878 no funcionamento normal.
Nota: Se o PT878 bloquear, pode reiniciá-lo pressionando a tecla de
alimentação (a tecla vermelha no canto superior direito) sem
soltar durante 15 segundos.
1-8Instalação e Operação
Agosto de 2008
Utilizar o ecrã e o tecladoAs funcionalidades essenciais para funcionamento do PT878 são o
ecrã e o teclado. Embora estas funcionalidades sejam comuns nos
instrumentos portáteis, o design do PT878 oferece funcionalidades
especiais, de forma a simplificar e acelerar o funcionamento.
O ecrãA função primária do ecrã é apresentar informação para que o
utilizador possa, de forma precisa e fácil, efectuar medições. O ecrã
do PT878 consiste em sete partes (consulte a Figura 1-5 abaixo).
Local Actual
Medições
DEFAULT
Velocity, ft/s
Barra de Estado
(alterna com a
Barra de Menu)
2000/11/30 09:53 AM
Signal, dB
32
0.00
Delta-T, ns
0.10
E0: No Errors
Mensagens
de Erro
Figura 1-5: O ecrã do PT878 no Operate Mode (Modo de
Tabuleiro do
Sistema
funcionamento)
Volume, l/s
0.0
Teclas de Função
Estado da
Bateria
A linha superior do ecrã é a status bar (Barra de estado), que
normalmente apresenta a hora e a data. No entanto, quando pressiona
[MENU] (tecla de menu), a Menu Bar (Barra de menu) substitui a
barra de estado.
A parte central do ecrã é a área de trabalho, que apresenta os
parâmetros medidos, medições numéricas e tanto os gráficos de
barras como de linhas. No entanto, quando introduzir uma selecção
na barra de menu, esta área apresenta então uma opção de menu. Da
mesma forma, uma linha na parte inferior da área de trabalho também
apresenta mensagens de código de erro.
Instalação e Operação1-9
Agosto de 2008
O ecrã (cont.)O system tray (tabuleiro do sistema) apresenta ícones que indicam
operações de medição, que de outra forma não são apresentadas.
A Tabela 1-3 abaixo lista os ícones e os seus significados.
Tabela 1-3: Ícones no Tabuleiro do sistema
ÍconeFunçãoSignificado
Transferência
de
infravermelhos
AlertaIndica que o medidor detectou um
RegistoIndica que um registo está pendente
Aquecimento/
arrefecimento
CronómetroFuncionamento da porta de
Transferência de dados de
infravermelhos em progresso.
erro no funcionamento.
(sem marcas) ou em execução
(marcas).
Indica o modo de energia de
aquecimento ou arrefecimento.
calibragem: O cronómetro é
suspenso quando a porta é fechada
ou entra em funcionamento quando
esta é aberta.
Instantâneo
(Para ficheiro)
(Para
impressora)
Indica que a função Instantâneo foi
activada, de forma a que os
utilizadores podem tirar capturas de
ecrã.
A parte inferior do ecrã apresenta três opções de teclas de função:
[F1], [F2] e [F3]. Estas teclas possuem diferentes funções, de acordo
com a tarefa que o utilizador estiver a desempenhar.
1-10Instalação e Operação
Agosto de 2008
O tecladoO teclado do PT878 tem 25 teclas. As funções de cada tecla são
descritas na página seguinte (consulte a Figura 1-6 abaixo):
Figura 1-6: O teclado do PT878
Instalação e Operação1-11
Agosto de 2008
O teclado (cont.)• 3 teclas de função ([F1], [F2], [F3]) — permitem-lhe seleccionar as
funções especiais que surgem na parte inferior do ecrã.
IntroduçãoO PT878 Program Menu (Menu Programa) permite-lhe programar os
parâmetros que definem um local de instalação. Como mínimo, o
transdutor, tubo e dados fluidos devem ser introduzidos no medidor
antes de poderem ser efectuadas medições. Os dados programados
podem ser gravados como um ficheiro de local e o PT878 pode
armazenar até 1 MB (ou 32 ficheiros de local) de dados.
IMPORTANTE: Para opções de menu não abordadas neste manual
simplificado ou no caso de detectar algum erro ou
ecrã de aviso enquanto programa o seu medidor,
consulte o Manual do Utilizador completo (910-219)
para mais instruções.
Aceder ao Program Menu
(Menu Programa)
Para aceder ao Program Menu (Menu Programa), pressione a tecla
[MENU] do lado inferior direito do teclado do PT878. A Menu Bar
(Barra de Menu) substitui a Status Bar (Barra de Estado) na parte
superior do ecrã. Pressione a seta direccional [
passar ao Program Menu (Menu Programa) e pressione
X] uma vez para
[ENTER]
(consulte a Figura 2-1 abaixo).
Nota: Como ajuda no seguimento das instruções de programação
neste manual, consulte o Apêndice A, Menu Maps (Mapas de
Menu).
Site Program Meter Logging Service
Transducer
Vel
ocity, ft/s
Pipe
Lining
Fluid
0.00
Path
Energy
Delta
-T, ns
Analog Input
Analog Output
Digital Output
User Functions
0.10
Co
Correction Factors
Signal, dB
32
Volume, l/s
0.0
E0: No Errors
Figura 2-1: O Program Menu (Menu Programa)
Utilize as setas direccionais [
menu. De seguida, pressione
T] e [S] para percorrer as opções de
[ENTER] para seleccionar a opção
desejada.
Configuração Inicial2-1
Agosto de 2008
Aceder ao Program Menu
Menu Programa (cont.)
Introduzir os Parâmetros
do Transdutor
Ao introduzir informação numa janela de opção, pressione:
• a tecla [T] para percorrer a lista para baixo
• a tecla [T] para percorrer a lista para cima
• a tecla [F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para fechar uma
janela em qualquer altura e voltar ao Operate Mode (Modo de
Funcionamento) sem alterar os dados.
Nota: Se introduzir um valor numérico incorrecto, pressione a tecla
W] para apagar o último dígito introduzido.
[
Para programar os dados do Transdutor, percorra a opção Transducer
(Transdutor) no Program Menu (Menu Programa) e pressione
(consulte a Figura 2-2 abaixo).
Nota: Consulte o seu Guia de Instalação do Transdutor para
informação adicional sobre transdutores e configurações.
.
Transducer/Pipe
[ENTER]
Transducer
Type: Wetted
Frequency
Figura 2-2: A Janela de opção Transducer (Transdutor)
1. Ao surgir a opção Type (Tipo), utilize as teclas [
seleccionar o tipo de transdutor utilizado na sua instalação (wetted
(húmido) ou clamp-on (de pinça)). Pressione
confirmar a escolha.
Pipe
Transducer
2.00
Wedge Ang
Wedge Tmp
Wedge SS
Cancel
LiningPath
Special
MHz
Fluid
Clamp-on
Tw
50
25
1219.2
°
°C
14
m/s
µs
OK
W] e [X] para
[ENTER] para
Nota: Cada escolha efectuada nos menus Transducer (Transdutor)
e Pipe (Tubo) irá determinar as opções adicionais que devem
ser programadas.
2-2Configuração Inicial
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros
do Transdutor (cont.)
2. Pressione a tecla [T] para chegar à opção Transducer
(Transdutor) e pressione
[ENTER]. Surge uma lista pendente de
números de transdutores para sua escolha do tipo de transdutor.
Percorra esta lista até ao número gravado no corpo do seu
transdutor, ou vá até Special (Especial) se não existir nenhum
número de transdutor. Pressione
[ENTER] para confirmar a sua
selecção.
Nota: Para tornar mais rápida a pesquisa, pode pressionar a tecla
X] para percorrer a página até baixo ou a tecla [W] para
[
percorrer a página até acima.
3. Conclua uma das seguinte etapas:
a. Se tiver introduzido um número de transdutor na etapa
anterior, pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção
e saia do Program Menu (Menu Programa). De outra forma,
pode pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para
sair do Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua
selecção. Avance para a próxima secção para introduzir os
parâmetros de tubo.
b. Se tiver seleccionado Special (Especial) na etapa anterior,
continue a programação abaixo.
Transdutores EspeciaisSe tiver transdutores Special (Especiais) (consulte a Figura 2-2 na
página anterior), a informação necessária nas etapas seguintes será
fornecida com os transdutores.
1. Utilize a tecla [
Pressione
T] para ir até à opção Frequency (Frequência).
[ENTER] e surge uma lista pendente de cinco frequências.
Percorra a lista até à frequência correcta (em MHz) para o seu
transdutor e pressione
2. Utilize a tecla [
T] para ir até à opção Tw e pressione [ENTER].
[ENTER].
Utilize as teclas numéricas para introduzir o valor de retardamento
(em µs) fornecido com o seu transdutor. Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua introdução.
3. Conclua uma das seguinte etapas:
a. Se estiver a programar um transdutor húmido especial,
pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e sair do
Program Menu (Menu Programa). De outra forma, pode
pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua
selecção. Avance para a próxima secção para introduzir os
parâmetros de tubo.
b. Se estiver a programar um transdutor de pinça especial,
continue a programação abaixo.
4. Utilize a tecla [
Interno) e pressione
T] para ir até à opção Wedge Ang (Ângulo
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor do ângulo interno (em graus) fornecido com o
seu transdutor. Pressione
[ENTER] para confirmar a sua introdução.
Configuração Inicial2-3
Agosto de 2008
Transdutores Especiais
(cont.)
Introduzir os Parâmetros
de Tubo
5. Utilize a tecla [T] para ir até à opção Wed ge Tmp (Temperatura
Interna) e pressione
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor da temperatura interna fornecido com o seu
transdutor. Pressione
6. Utilize a tecla [
Som Interna) e pressione
[ENTER] para confirmar a sua introdução.
T] para ir até à opção Wedge SS (Velocidade de
[ENTER]. Utilize as teclas numéricas para
introduzir o valor da velocidade de som interna (em pés/seg ou
m/seg) fornecido com o seu transdutor. Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua introdução.
7. Pressione
[F3] (OK) para confirmar a sua selecção e sair do
Program Menu (Menu Programa). De outra forma, pode
pressionar
[F2] (Cancel) (Cancelar) ou a tecla [ESC] para sair do
Program Menu (Menu Programa) sem confirmar a sua selecção.
Avance para a próxima secção para introduzir os parâmetros de
tubo.
Para programar os parâmetros de tubo, percorra a opção Pipe (Tubo)
no Program Menu (Menu Programa) (consulte a Figura 2-3 abaixo)
e pressione
[ENTER].
Nota: Consulte Dados da Velocidade do Som e do Tamanho de
Tubos (914-004) para informação adicional sobre tamanhos
de tubos e velocidades de som.
Transducer/Pipe
Transducer
Sound Speed
PipeFluid
Material
Lining
Other
600.3
Path
m/s
Measure Wall with TGauge
OD, mm
5
Nominal
OD x PI, mm
15.708
Schedule
Wall, mm
2
ANSI
Cancel
OK
Figura 2-3: A Janela de opção Pipe (Tubo)
1. Ao surgir a opção Material, pressione
[ENTER] para abrir uma lista
de opções (consulte a Tabela 2-1 na página seguinte). Utilize as
teclas [
T] ou [S] para percorrer até ao material ou escolha
“Other” (Outro) se o seu material não estiver na lista.
2-4Configuração Inicial
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros
de Tubo (cont.)
Tabela 2-1: Opções de Material de Tubo
Categoria do MaterialMaterial Específico
Al - AlumínioLaminado
LatãoInexistente
Cu - CobreAnelado ou Laminado
CuNi - Cobre/Níquel70% Cu 30% Ni ou 90% Cu 10% Ni
VidroPyrex, Flint ou coroa
OuroEstirado
InconelInexistente
FerroArmco, Ductile, Cast, Electrolytic
MonelInexistente
NíquelInexistente
PlásticoNylon, Polietileno, Polipropileno, PVC
(CPVC) ou Acrílico
AçoAço-carbono ou Aço Inoxidável
EstanhoLaminado
TitânioInexistente
TungsténioAnelado, Carbonado, Tensionado
ZincoLaminado
Outro*Qualquer material
2. Pressione [ENTER] para confirmar a sua escolha.
3. Se tiver seleccionado “Other” (Outro), introduza a velocidade de
som do seu material e pressione
[ENTER].
Nota: Em alguns materiais, tem a opção de introduzir o tamanho do
seu tubo utilizando uma tabela de plano de tubo ANSI na
etapa seguinte.
4. Na próxima opção, escolha se pretende introduzir o seu tamanho
de tubo como diâmetro exterior (OD) ou como circunferência.
Depois de seleccionada a caixa pretendida, introduza o seu valor
e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
5. Na próxima opção, introduza a espessura da parede de tubo
e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
Nota: As unidades de medição utilizadas acima dependem da
escolha que tiver efectuado ao configurar o medidor.
6. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione
pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou
[F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Configuração Inicial2-5
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros
de Revestimento de Tubo
Para programar o seu revestimento de tubo, vá até ao separador
Lining (Revestimento) no Program Menu (Menu Programa) (consulte
a Figura 2-4 abaixo) e pressione
[ENTER].
Nota: A opção Lining (Revestimento) apenas está disponível para
transdutores de pinça.
Transducer/Pipe
TransducerPipe
Material
Sound Speed
Thickness
Lining
Tar/Epoxy
2000
0
Fluid
m/s
mm
Path
Cancel
OK
Figura 2-4: A Janela de opção Lining (Revestimento)
1. Pressione
[ENTER] para abrir a lista pendente dos materiais de
revestimento de tubo.
2. Percorra a lista até ao seu material ou se o seu material não estiver
listado, seleccione “Other” (Outro). Pressione
[ENTER] para
confirmar a sua escolha.
Nota: Se o seu revestimento de tubo não estiver listado, consulte a
GE Sensing para assistência.
3. Se tiver seleccionado material de revestimento de tubo da lista, a
velocidade de som correcta é introduzida automaticamente. No
entanto, se tiver seleccionado “Other” (Outro), deverá introduzir
a velocidade de som do seu material e pressione
[ENTER] para
confirmar o valor.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir a espessura de
revestimento e pressione
[ENTER] para confirmar o valor.
5. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione
pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou
[F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
2-6Configuração Inicial
Agosto de 2008
Introduzir os Parâmetros
de Fluido
Para programar os parâmetros de fluido, vá até ao separador Fluid
(Fluido) no Program Menu (Menu Programa) (consulte a Figura 2-5
abaixo) e pressione
Transducer
Sound Speed
Te mp°F
[ENTER].
Transducer/Pipe
Fluid
Pipe
Lining
Tracking Windows?
Fluid
Water (2C)
Speed Min
Speed Max
77
Glycol
Cancel
1496
1350
1650
Fluid
No
m/s
m/s
m/s
10
Path
Yes
%
OK
Figura 2-5: A Janela de opção Fluid (Fluido)
1. Indique se pretende utilizar as “Tracking Windows” (Janelas de
Localização) escolhendo o botão “No” (Não) ou “Yes” (Sim).
Pressione
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
Nota: A funcionalidade “Tracking Windows” (Janelas de
Localização) é utilizada para detectar o sinal de transdutor
quando o utilizador não tem a certeza da velocidade de som
do fluido (a configuração predefinida é “No” (Não)).
2. Na opção “Fluid” (Fluido), pressione
[ENTER] para abrir a lista
pendente. Percorra a lista até ao seu tipo de fluido (consulte a lista
de fluidos disponíveis na Tabela 3-2 na página seguinte) ou se o
seu fluido não estiver listado, seleccione “Other” (Outro).
Pressione
[ENTER] para confirmar a sua selecção.
Nota: A lista de tipos de fluidos disponíveis varia, de acordo com as
escolhas que fizer nas opções Tracking Windows (Janelas de
Localização) e Energy (Energia).
3. Para voltar ao Operate Mode (Modo de Funcionamento),
pressione
pressione
[F3] (OK) para confirmar as suas introduções ou
[F2] (Cancel) (Cancelar) para cancelar as suas
introduções.
Configuração Inicial2-7
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.