GE Sensing DF868 Operating Manual

GE
Sensing & Inspection Technologies
DigitalFlow™ DF868
Caudalímetro ultrasónico integrado de Panametrics
Manual abreviado
GE
Sensing & Inspection Technologies
DigitalFlow™ DF868
Caudalímetro ultrasónico integrado de Panametrics
Manual abreviado
914-176D1-SP Marzo de 2008
El caudalímetro DigitalFlow DF868 es un producto de GE Panametrics. GE Panametrics se ha unido a otras empresas de alta tecnología GE bajo un nuevo nombre: GE Sensing & Inspection Technologies.
Marzo de 2008
Garantía Garantizamos la ausencia de defectos en los materiales y en la
fabricación de todo instrumento realizada por GE Sensing, Inc. La responsabilidad establecida en esta garantía se limita a restablecer el instrumento a su funcionamiento normal o a sustituirlo, según el criterio exclusivo de GE. Los fusibles y las baterías quedan específicamente excluidos de toda responsabilidad. Esta garantía entra en vigor en la fecha de entrega al comprador original. Si GE determina que el equipo era defectuoso, el período de garantía es:
Un año para fallos electrónicos generales del instrumento
Un año para fallos mecánicos del sensor
Si GE determina que el equipo ha sufrido daños causados por un uso indebido, una instalación incorrecta, un uso de piezas de repuesto no autorizadas o unas condiciones de funcionamiento distintas a las pautas especificadas por GE, las reparaciones no estarán cubiertas por esta garantía.
Las garantías estipuladas por la presente son exclusivas y reemplazan a todas las otras garantías, ya sean establecidas por ley, expresas o implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin particular y las garantías que surjan en el transcurso de negociaciones, uso o tratos comerciales.
iii
Marzo de 2008
Política de devolución Si un instrumento de GE Sensing, Inc. presenta problemas de
funcionamiento durante el período de garantía, debe seguirse este procedimiento:
1. Notifique el problema a GE, de la forma más detallada posible,
e indique los números de modelo y de serie del instrumento. Si la naturaleza del problema implica la necesidad de realizar una reparación en la fábrica, GE emitirá un número de autorización para devolución (RA, Return Authorization) y se proporcionarán instrucciones de envío para devolver el instrumento a un centro de servicio.
2. Si GE le pide que envíe el instrumento a un centro de servicio, debe
enviarlo a portes pagados al centro de reparaciones autorizado que se indica en las instrucciones de envío.
3. Al recibirlo, GE evaluará el instrumento para determinar la causa
de los problemas de funcionamiento.
Se tomará una de estas medidas:
Si el daño está cubierto por los términos de la garantía, el
instrumento se reparará sin coste alguno para el propietario y le será devuelto.
Si GE determina que el daño no está cubierto por los términos de
la garantía, o si la garantía ha caducado, se proporcionará un presupuesto de reparación a precios estándar. Una vez recibido el visto bueno del propietario, el instrumento se reparará y le será devuelto.
iv
Marzo de 2008
Índice
Capítulo 1: Instalación
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Consideraciones sobre la situación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Situación de la consola electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Situación de la celda de flujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Situación de los transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Longitudes de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Transmisores de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cables de los transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Instalación de una celda de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Instalación de transmisores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Montaje de la consola electrónica del DF868 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Cumplimiento del marcado CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Conexión a tierra externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Realización de conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Cableado de la alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Cableado de los transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Cableado de las salidas analógicas de 0/4-20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Cableado del puerto serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Cableado de una tarjeta de alarmas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14
Cableado de la tarjeta de entradas analógicas de 0/4 a 20 mA opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Cableado de una tarjeta de salidas de frecuencia/totalizador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Cableado de una tarjeta de entradas RTD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Cableado de la tarjeta de salidas analógicas de 0/4 a 20 mA opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Cableado de una tarjeta MODBUS opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
v
Marzo de 2008
Índice (continuación)
Capítulo 2: Configuración inicial
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Navegación por el programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Acceso al programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Medidor de 1 canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Medidor de 2 canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Activación de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Medidor de 1 canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Medidor de 2 canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Introducción de datos del sistema para un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Medidor de 1 canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Medidor de 2 canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Medidores de 1 y 2 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Introducción de los datos de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Número de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Material de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
DE de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Pared de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Revestimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Longitud de camino y distancia axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Ventanas de seguimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Tipo de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Corrección de número de Reynolds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Factor de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Cierre del programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
vi
Marzo de 2008
Índice (continuación)
Capítulo 3: Funcionamiento
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Uso del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Uso de las teclas de control de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Volumen de la alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Totalizador de cronómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Contraste de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ajuste de fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ajuste de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Realización de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Comunicaciones Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Visualización de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
El formato BIG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
El formato DUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ajuste de la iluminación del LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Activación del modo de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Capítulo 4: Calibración
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Calibración de las salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Acceso al menú de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Calibración del nivel mínimo del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Calibración del nivel máximo del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Prueba de linealidad de la salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Calibración de las entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Acceso al menú de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
aLOW Option = [F1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
aHIGH Option = [F2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4 mA Option = [F3]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
20 mA Option = [F4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Salida del menú de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Calibración de las entradas RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Acceso al menú de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Probe Option = [F1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Numer Option = [F2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
vii
Marzo de 2008
Índice (continuación)
Anexo A: Medición de las distancias P y L
Medición de P y L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
viii

Capítulo 1

Instalación

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Consideraciones sobre la situación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Instalación de una celda de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Instalación de transmisores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Montaje de la consola electrónica del DF868 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Cumplimiento del marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Realización de conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Marzo de 2008

Introducción Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable del caudalímetro

ultrasónico integrado DF868, el sistema debe instalarse según las
pautas establecidas por los ingenieros de GE.
ADVERTENCIA
El caudalímetro DF868 puede medir la velocidad de flujo
de muchos líquidos, algunos de los cuales son
potencialmente peligrosos. En estos casos, deben
seguirse las prácticas de seguridad adecuadas.
Asegúrese de cumplir todos los códigos y normativas de
seguridad locales para la instalación de equipos eléctricos y para el trabajo con líquidos o en condiciones de flujo peligrosas. Póngase en contacto con el personal
de seguridad de la compañía o con las autoridades locales competentes en materia de seguridad para
verificar la seguridad de cualquier procedimiento o
práctica.

Consideraciones sobre la situación

Situación de la consola electrónica
Situación de la celda de flujo
Puesto que la situación física relativa de la celda de flujo y de la consola electrónica del DF868 es importante, siga las pautas indicadas en esta sección a la hora de planificar la instalación del sistema DF868.
La caja estándar de la electrónica del DF868 es del tipo 4X interior/exterior, hermética al polvo y resistente a la intemperie. Normalmente, la consola electrónica se monta dentro de una caseta de medición. A la hora de elegir un lugar de montaje, asegúrese de que en dicho lugar se pueda acceder fácilmente a la consola para su programación, prueba y reparación.
Nota: Para cumplir con la Directiva de baja tensión (73/23/CEE) de
la Unión Europea, esta unidad necesita un dispositivo externo de desconexión de alimentación, como un disyuntor. El dispositivo de desconexión debe estar etiquetado como tal, ser claramente visible, ser accesible directamente y estar situado a menos de 1,8 m (6 pies) de la unidad.
La celda de flujo de la tubería está formada por los transductores de flujo y cualquier transductor que forme parte del sistema del caudalímetro. Lo ideal sería escoger una sección de tubería que permita un fácil acceso a la celda de flujo, como un tramo largo de tubería que no esté enterrado. Pero si la celda de flujo está montada en una tubería enterrada, excave un pozo alrededor de ella para facilitar la instalación de los transductores.
Instalación 1-1
Marzo de 2008
Situación de los transductores
Para un líquido y una tubería determinados, la precisión del DF868 depende principalmente de la situación y de la alineación de los transductores. Además de la accesibilidad, a la hora de planificar la situación de los transductores, siga estas pautas:
1. Sitúe los transductores de manera que permitan un flujo recto sin
perturbaciones de 10 diámetros de tubería aguas arriba y un flujo recto sin perturbaciones de 5 diámetros aguas abajo desde el punto de medición. Para garantizar un flujo sin perturbaciones, evite fuentes de turbulencia en el fluido, como válvulas, bridas, expansiones y codos.
2. Dado que los sedimentos del fondo de la tubería y el gas de la
parte superior pueden atenuar la señal ultrasónica, sitúe los transductores en los lados de una tubería horizontal siempre que sea posible. Si el acceso limitado a la tubería requiere transductores montados en la parte superior y el camino ultrasónico comprende una reflexión, coloque los transductores desplazados a 10° del punto más alto de la sección de la tubería. De esta manera, se minimiza la influencia de los sedimentos o del gas en las señales ultrasónicas reflejadas.
Longitudes de cables Sitúe las celdas de flujo y los transductores lo más cerca posible de
la consola electrónica. GE suministra cables de transductor de hasta 300 m (1.000 pies) de longitud. Si necesita cables más largos, póngase en contacto con el personal de fábrica adecuado para solicitar asistencia.
Transmisores de temperatura
Cables de los transductores
Cuando instale transmisores de temperatura en la celda de flujo, sitúelos aguas abajo de los transductores de flujo. Estos transmisores deben colocarse a una distancia mínima de 2 diámetros de tubería de los transductores de flujo y a una distancia máxima de 20 diámetros de tubería de ellos.
Al instalar los cables de los transductores, siga siempre las prácticas estándar establecidas para la instalación de cables eléctricos. Concretamente, no tienda los cables de los transductores junto con cables de red de CA de alta potencia ni con cables que puedan causar interferencias eléctricas. Asimismo, proteja los cables y las conexiones de los transductores de la intemperie y de atmósferas corrosivas.
Nota: Si utiliza cables que no son de GE para conectar los
transductores de flujo a la consola electrónica del DF868, estos cables deben tener las mismas características eléctricas que los cables de GE. Debería utilizarse cable coaxial de tipo RG 62 a/u y los cables deben tener la misma longitud de ±4 pulgadas (±10 cm).
1-2 Instalación
Marzo de 2008

Instalación de una celda de flujo

La celda de flujo es la sección de tubería en la que se montan los transductores. Puede crearse montando los transductores en la tubería existente o en un tubo de medida. Un tubo de medida es una sección de tubería fabricada por separado, que se adapta a la tubería existente y dotada de puertos para montar los transductores. Su utilización permite alinear los transductores y calibrarlos antes de insertar el tubo de medida en la tubería.
En la figura 1-1 se muestra un diagrama de un sistema DF868 estándar.
Transductor
Flujo de
líquidos
Celda de flujo
Transductor
Consola
electrónica

Instalación de transmisores de temperatura

Figura 1-1: Ejemplo de un sistema DF868 estándar
Pueden instalarse transmisores de temperatura opcionales como parte de la celda de flujo, cerca de los puertos de los transductores ultrasónicos. Esos transmisores deben transmitir los valores de temperatura a la consola electrónica del DF868 mediante una señal de 0/4-20 mA. La consola electrónica suministra una señal de 24 V CC para alimentar los transmisores. Puede utilizarse cualquier tipo de transmisor o sensor, pero deben tener una precisión igual al ±0,5% o superior.
Nota: Las sondas resistivas (RTD, Resistive Thermal Devices) son
una buena opción para el sensor de temperatura.
Instalación 1-3
Marzo de 2008
Instalación de transmisores de temperatura (cont.)
Normalmente, los transmisores se montan en la celda de flujo mediante puertos roscados NPT hembra de 1/2". Si la tubería está aislada, puede que sea necesario alargar el acoplamiento para tener un acceso más cómodo. Los transmisores también pueden utilizar otros tipos de puertos de montaje, como puertos embridados.
En la figura 1-2 se muestra un ejemplo de diseño de montaje típico de un transmisor de temperatura. El sensor de temperatura debe sobresalir entre 1/4 y 1/2 de su longitud dentro de la tubería.
Transmisor de temperatura
RTD Termopozo
Unión

Montaje de la consola electrónica del DF868

Pared de la celda de flujo
Figura 1-2: Montaje típico de un transmisor de temperatura
El equipamiento electrónico estándar del DF868 se alo j a en una caja resistente a la intemperie tipo NEMA-4X. Vea la Figura 1-9 en la página 1-19 para obtener información sobre las dimensiones de montaje de esta caja.
ADVERTENCIA
Es necesario realizar una conexión a tierra adecuada del
chasis del DF868 para evitar posibles descargas
eléctricas. Vea la figura 1-10 en la página 1-20 para
localizar la conexión a tierra interna.
1-4 Instalación
Marzo de 2008

Cumplimiento del marcado CE

Para cumplir con el marcado CE, el caudalímetro DF868 se debe cablear según las instrucciones de esta sección.
IMPORTANTE: En todas las unidades destinadas a países de la UE es
obligatorio el cumplimiento del marcado CE.
Cableado El DF868 se debe cablear con el cable recomendado y todas las
conexiones deben estar apantalladas y conectadas a tierra correctamente. Consulte los requisitos específicos en la tabla 1-1.
Tabla 1-1: Modificaciones de cableado
Conexión Tipo de cable
Transductor RG62 A/U Se debe añadir una
Conducto o cable RG62 A/U armado
Entrada/salida 22 AWG apantallado
(p. ej. Baystate #78-1197)
Conducto armado Ninguna. La conexión
Potencia 14 AWG, 3 conductores,
apantallado (p. ej. Belden #19364)
Conducto armado Ninguna. La conexión
Apantallado Para el cumplimiento del marcado CE, los cables de
potencia y de E/S deben estar apantallados. Los cables deben terminar en un casquillo pasacables en el DF868. No es necesario un cable apantallado cuando la instalación es bajo conducto metálico.
Modificación de la
terminación
abrazadera de cable metálica entre la trenza y la tierra del chasis.
Ninguna. La conexión a tierra se debe realizar a través de un casquillo pasacables.
La pantalla debe terminar a la tierra del chasis.
a tierra se debe realizar a través de un casquillo pasacables.
Se necesita una toma de tierra exterior al chasis.
a tierra se debe realizar a través de un casquillo pasacables.
Conexión a tierra externa Para el cumplimiento del marcado CE, tanto la caja de la electrónica
como la fijación del transductor deben disponer de un cable externo de conexión a tierra.
Nota: Si el DF868 se conecta como se describe en esta sección, la
unidad cumplirá con la Directiva CEM 89/336/CEE.
Instalación 1-5
Marzo de 2008

Realización de conexiones eléctricas

ATENCIÓN CLIENTES DE EUROPA
Para cumplir con los requisitos del marcado CE, todos
los cables deben instalarse como se describe en la
página anterior.
Esta sección contiene instrucciones para realizar todas las conexiones eléctricas necesarias del caudalímetro DF868. V ea la figura 1-10 en la página 1-20 para obtener un esquema de cableado completo.
A excepción del conector de alimentación, todos los conectores eléctricos se guardan en sus bloques de terminales durante la expedición y se pueden sacar de la caja para facilitar el cableado. Pase todos los cables a través de los orificios para conductos de la parte inferior de la caja, conecte los conductores a los conectores apropiados y vuelva a enchufar los conectores en sus bloques de terminales.
Nota: Para cumplir con la Directiva de baja tensión de la Unión
Europea (73/23/CEE), una cubierta de plástico transparente debe proteger las conexiones eléctricas. Esta cubierta debe permanecer en su sitio, excepto al cablear la unidad. Vuelva a instalar la cubierta una vez terminado el cableado.
Cuando el DF868 esté completamente cableado, prosiga con el capítulo 2, Configuración inicial, para configurar la unidad para su funcionamiento.
1-6 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de la alimentación de red
ATENCIÓN CLIENTES DE EUROPA
Para cumplir con los requisitos del marcado CE, todos
los cables deben instalarse como se describe en la
página anterior.
El DF868 puede pedirse con entradas de alimentación de:
100-120 V CA
220-240 V CA
12-28 V CC
La etiqueta de la cubierta, situada dentro de la caja de la electrónica y justo encima del bloque de terminales de alimentación de red indica la tensión de red y el calibre del fusible de la unidad. Asegúrese de conectar el medidor solamente a la tensión de red especificada.
Nota: Para cumplir con la Directiva de baja tensión (73/23/CEE) de
la Unión Europea, esta unidad necesita un dispositivo externo de desconexión de alimentación, como un disyuntor. El dispositivo de desconexión debe estar etiquetado como tal, ser claramente visible, ser accesible directamente y estar situado a menos de 1,8 m (6 pies) de la unidad.
TB1,
Consulte la figura 1-3 de la página siguiente o la figura 1-10 en la página 1-20 para localizar el bloque de terminales alimentación de red del modo siguiente:
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta de los cables de alimentación
de red o la conexión del medidor a una tensión de red
incorrecta puede causar daños a la unidad. También
puede dar lugar a tensiones peligrosas en la celda de
flujo y tuberías asociadas, así como en la consola
electrónica.
TB1 y conectar la
Instalación 1-7
Marzo de 2008
Cableado de la alimentación de red (cont.)
1. Retire la cubierta de plástico que cubre los bloques de terminales.
2. Pele 6 mm (1/4") de aislamiento de cada extremo de los cables de
fase y de neutro de alimentación de CA (o de los cables positivo y negativo de CC) y 12 mm (1/2") del extremo del cable de tierra.
3. Conecte el cable de tierra a la conexión a tierra interna situada en
el panel lateral de la caja, como se muestra en la figura 1-3.
IMPORTANTE: El cable entrante de tierra debe conectarse a la
conexión a tierra interna.
4. Conecte el cable de neutro de alimentación de CA (o el cable
negativo de CC) a TB1-2 y el cable de fase de alimentación de CA (o el cable positivo de CC) a TB1-3 como se muestra en la figura 1-3.
IMPORTANTE: No extraiga los cables de tierra de la tarjeta PC ni de
la tapa.
G – +CACC
N/L2
Cable de tierra
de la tarjeta PC
Cable de tierra
de la tapa
1
L1G
TB1
23
Alimentació n d e red de CA o CC +
T
i
e
r
ra
Cable de neutro/ fase de CA o CC –
Figura 1-3: Conexiones de alimentación de red
1-8 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de los transductores
Para cablear los transductores ultrasónicos de flujo, realice los pasos siguientes:
ADVERTENCIA
Antes de conectar los transductores, llévelos a una zona
segura y descargue cualquier acumulación de
electricidad estática haciendo que el conductor central
de los cables de los transductores toque la pantalla
metálica del conector del cable.
1. Si se instala un pararrayos opcional, conéctelo al extremo
electrónico de los cables según las instrucciones suministradas.
2. Localice los cables de los transductores del
dos transductores del
CH1.
CH1 y conéctelos a los
3. Consulte el esquema de cableado de la Figura 1-10 en la
página 1-20 y conecte los cables de los transductores al bloque de terminales del
CH1. A continuación, fije la abrazadera de los
cables.
4. Si el caudalímetro DF868 es de 2 canales, repita los pasos 2 y 3
para conectar los transductores del
CH2.
CH2 al bloque de terminales del
Nota: No es necesario utilizar el
CH2 de un DF868 de 2 canales.
Este canal puede dejarse inactivo para un uso futuro.
Una vez finalizado el cableado, deben activarse los canales de los transductores antes de poder empezar a realizar mediciones. Para obtener más información, consulte el capítulo 2, Configuración inicial.
Instalación 1-9
Marzo de 2008
Cableado de las salidas analógicas de 0/4-20 mA
El caudalímetro DF868 cuenta con dos salidas analógicas aisladas de 0/4 a 20 mA (denominadas A y B). Estas salidas se pueden conectar con un cable de par trenzado estándar. La impedancia de estos circuitos de corriente no debe superar los 550 ohmios.
Vea la Figura 1-10 en la página 1-20 para localizar el bloque de terminales de
E/S y cablee el bloque de terminales como se muestra.
Cableado del puerto serie El DF868 está dotado de un puerto de comunicaciones serie
integrado. El puerto estándar es una interfaz RS232, pero hay una interfaz RS485 opcional disponible bajo pedido. Consulte la sección adecuada para obtener instrucciones de cableado.
Cableado de la interfaz RS232
Utilice el puerto serie para conectar el caudalímetro DF868 a una impresora, a un terminal ANSI o a un ordenador personal. La interfaz RS232 está cableada como un equipo terminal de datos (DTE, Data Terminal Equipment) y las señales disponibles en el bloque de terminales J1 se muestran en la tabla 1-2. Vea la Figura 1-10 en la página 1-20 y realice los pasos siguientes:
1. Desconecte la alimentación principal de la unidad.
2. Instale la abrazadera de cable necesaria en el orificio para
conducto elegido en el lateral de la caja de la electrónica.
3. Utilice la información de la tabla 1-2 para confeccionar un cable
adecuado para conectar el DF868 al dispositivo externo. Si lo desea, puede comprar un cable adecuado a GE.
Tabla 1-2: Conexión RS232 a dispositivos DCE o DTE
N.º pataJ1Descripción de la
señal
5 DTR (Data
Terminal Ready)
6CTS
(Clear to Send)
7COM (Ground)7575 8RX (Receive)2332 9TX (Transmit)3223
N.º pata
DB25
en DCE
N.º pata
DB9
en DCE
20 4 20 4
4758
N.º pata
DB25
en DTE
N.º pata
DB9
en DTE
1-10 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de la interfaz RS232 (cont.)
Cableado de la interfaz RS485
4. Pase el extremo de los cables aéreos a través del orificio para
conducto y conéctelo al bloque de terminales extremo del cable a la impresora, terminal ANSI u ordena do r personal y fije la abrazadera del cable.
Una vez realizado el cableado, consulte el Manual del usuario del dispositivo externo para configurarlo a fin de utilizarlo con el DF868.
El puerto serie RS485 opcional se utiliza para conectar en red varios caudalímetros DF868 a un solo terminal informático. Bajo pedido, el puerto RS232 estándar del DF868 se puede configurar como interfaz RS485 half-duplex a dos hilos mediante un dispositivo como el convertidor RS232-RS422/RS485 INMAC Modelo 800052.
IMPORTANTE: El DF868 debe venir configurado de fábrica para
poder utilizarlo con RS485.
Para cablear el puerto serie RS485, vea la Figura 1-10 en la página 1-20 y realice los pasos siguientes:
1. Desconecte la alimentación principal de la unidad.
2. Instale la abrazadera de cable necesaria en el orificio para
conducto elegido en el lateral de la caja de la electrónica.
J1. Conecte el otro
3. Pase un extremo del cable por el orificio para conducto, conéctelo
al bloque de terminales J1 y fije la abrazadera de cable. Conecte el otro extremo del cable al convertidor, como se muestra en la figura 1-4.
DF868 Convertidor
NC 6 NC 7 RX 8
TX 9
Figura 1-4: Conexiones RS485 típicas
1 TD OUT 2 3 4 RD IN
Instalación 1-11
Marzo de 2008
Cableado de la interfaz Ethernet
El DF868 se puede configurar para que utilice una conexión Ethernet a fin de comunicarse con una red interna del modo siguiente:
1. Instale una tarjeta Ethernet opcional en la ranura 5 o en la ranura
6 de la consola electrónica del DF868. Esta tarjeta tiene una dirección MAC (IP) única e incorpora un conector RJ45.
2. Conecte un extremo del cable Ethernet estándar al conector RJ45
de la tarjeta opcional y tienda el cable a través de uno de los casquillos pasacables de la parte inferior del DF868.
3. Conecte el otro extremo del cable Ethernet a la red Ethernet según
las instrucciones del administrador de la red.
4. Realice una conexión externa entre la tarjeta Ethernet opcional y
el conector RS232 del DF868, como se indica en la tabla 1-3.
Nota: La dirección MAC de la tarjeta opcional del DF868 se
proporciona en la documentación. Para obtener más información sobre la configuración de la dirección MAC, póngase en contacto con el administrador de red.
Tabla 1-3: Conexiones externas
DESDE:
Bloque de terminales RS232
(en la tarjeta de circuito
principal)
TX Pata n.º 1
Bloque de terminales TB1
(en la tarjeta Ethernet)
HASTA:
Cableado de la interfaz MODBUS/TCP
RX Pata n.º 2
RTN Pata n.º 3
El DF868 se puede configurar para que utilice una interfaz MODBUS/TCP a fin de comunicarse con una red interna del modo siguiente:
1. Instale una tarjeta MODBUS/TCP opcional en la ranura 5 o en la
ranura 6 de la consola electrónica del DF868. Esta tarjeta tiene una dirección MAC (IP) única e incorpora un conector RJ45.
2. Conecte un extremo del cable Ethernet estándar al conector RJ45
de la tarjeta opcional y tienda el cable a través de uno de los casquillos pasacables de la parte inferior del DF868.
3. Conecte el otro extremo del cable Ethernet a la red Ethernet según
las instrucciones del administrador de la red.
Nota: La dirección MAC de la tarjeta opcional del DF868 se
proporciona en la documentación. Para obtener más información sobre la configuración de la dirección MAC, póngase en contacto con el administrador de red.
1-12 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de la red Foundation Fieldbus
Puede cablear el DF868 para utilizarlo en una red de comunicaciones Foundation Fieldbus del modo siguiente:
Nota: En función de la configuración del DF868, dispondrá de un
conector J8 o de un conector J9. En la figura 1-5 se muestra un medidor con un conector J8 instalado.
1. Realice las conexiones de red Fieldbus a las
conector
2. Puede realizarse una conexión de pantalla opcional a la
conector de red.
En un funcionamiento normal, no se realiza ninguna conexión a las patas 7 y 9 del conector. Sin embargo, estas patas pueden utilizarse para restablecer los valores predeterminados de fábrica de la tarjeta de red del modo siguiente:
1. Conecte un puente provisional entre la
2. Para reiniciar el instrumento desconecte (
(
ON) la alimentación.
3. Pasados diez segundos del encendido de la unidad, retire el puente
para que la tarjeta de red vuelva al funcionar con normalidad.
J8 o J9, como se muestra en la figura 1-5.
patas 1 y 2 del
pata 3 del
pata 7 y la pata 9.
OFF) y vuelva a conectar
9
J9
1
9
J8
1
Figura 1-5: DF868 con el conector Fieldbus J8
Instalación 1-13
Marzo de 2008
Cableado de una tarjeta de alarmas opcional
El DF868 puede incorporar hasta 4 tarjetas de alarmas opcionales. Cada tarjeta incluye tres r elés forma "C" (d enominados A, B y C). Estos relés pueden ser de propósito general o sellados hermética mente para su uso en zonas peligrosas de Clase I, División 2.
Los relés de alarma pueden cablearse como normalmente abiertos (
NA) o normalmente cerrados (NC), y pueden cablearse para un
funcionamiento convencional o seguro en caso de fallos. En la figura 1-6 se muestra el cableado de un relé de alarma
NA en modo
convencional y en modo seguro en caso de fallos.
Conecte los dos cables necesarios para cada relé de alarma como
se muestra en la Figura 1-10 de la página 1-20.
Convencional
no activado
NA
C
NC NC
Seguro en caso de fallos
no activado
NA
C
Dispositivo de
control de la
alarma
Convencional
activado
NA
C
NC NC
Dispositivo de
control de la
alarma
Seguro en caso de fallos
activado o fallo de alimentación
Dispositivo de
control de la
alarma
NA
C
Dispositivo de
control de la
alarma
Figura 1-6: Funcionamiento convencional y seguro en caso
de fallos
1-14 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de la tarjeta de entradas analógicas de 0/4 a 20 mA opcional
Los transmisores de temperatura y de presión instalados en la celda de flujo pueden proporcionar datos al DF868 a través de una tarjeta de entradas analógicas de 0/4 a 20 mA. Esta tarjeta opcional dispone de dos entradas analógicas aisladas de 0/4 a 20 mA (denominadas A y B), cada una de las cuales incluye una fuente de alimentación de 24 V CC para transmisores alimentados por lazo.
Nota: Para programar el DF868 para que utilice esta tarjeta
opcional, es necesario saber qué entrada está asignada a cada parámetro.
Las entradas analógicas, que tienen una impedancia de 118 ohmios, deben conectarse con cables estándar de par trenzado. La alimentación de los transmisores puede provenir de la fuente de alimentación de 24 V CC integrada en la tarjeta de entradas analógicas o de una fuente de alimentación externa. En la figura 1-7 se muestran esquemas de cableado típicos, con y sin fuente de alimentación externa, para una de las entradas analógicas.
Con alimentación externa
24 V CC
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
+-
Entrada analógica
+
RTN
+24V
Entrada analógica
+
RTN
+24V
Con alimentación interna
Transmisor
+ IN
- OUT
Transmisor
- OUT + IN
Sensor
Sensor
Figura 1-7: Esquemas de cableado de las entradas analógicas
Instalación 1-15
Marzo de 2008
Cableado de la tarjeta de entradas analógicas de 0/4 a 20 mA opcional (cont.)
Cableado de una tarjeta de salidas de frecuencia/totalizador opcional
Realice las conexiones del bloque de terminales de la tarjeta de entradas analógicas opcional según las asignaciones de números de patas que se indican en la Figura 1-10 de la página 1-20.
Nota: Si el sistema del caudalímetro incluye transmisores
adicionales, el DF868 puede incorporar hasta tres tarjetas de entradas analógicas opcionales más.
IMPORTANTE: Las entradas analógicas de la tarjeta opcional deben
calibrarse antes de utilizarlas. Esto puede hacerse con las salidas analógicas incorporadas en el DF868 pero primero se deben calibrar las salidas analógicas.
El DF868 puede incorporar hasta cuatro tarjetas de salidas de frecuencia/totalizador opcionales. Cada tarjeta de salidas de frecuencia/totalizador opcional proporciona cuatro salidas (denominadas A, B, C y D) que se pueden utilizar como salidas de frecuencia o de totalizador.
Cada salida de frecuencia/totalizador necesita dos cables, que deben conectarse según las asignaciones de números de patas que se indican en la Figura 1-10 de la página 1-20. En la figura 1-8 se muestran esquemas de cableado de ejemplo para circuitos de salida de frecuencia y de totalizador.
Modelo DF868
Modelo DF868
+5V
200Ω
Salida de totalizador
Corriente máx.: 4 A
Tensión máx.: 150 V
Tensión de aislamiento: 500 V
Consumo máx.: 10 W In
NA
C
C = Retorno aislado
Salida de frecuencia
NA
C
C = Retorno aislado
Contador de pulsos
Voltios +
(Alim. interna)
Carga
(mínimo
10 kW)
Voltios -
(Común)
Contador de frecuencia
IN Común
Figura 1-8: Cableado de las salidas de frecuencia/totalizador
1-16 Instalación
Marzo de 2008
Cableado de una tarjeta de entradas RTD opcional
Cableado de la tarjeta de salidas analógicas de 0/4 a 20 mA opcional
El DF868 puede incorporar hasta cuatro tarjetas de entradas RTD opcionales. Cada tarjeta de entradas RTD opcional proporciona dos entradas RTD directas (A y B). Cada entrada RTD necesita tres cables, que deben pasarse a través de uno de los orificios para conductos de la parte inferior de la consola electrónica.
Nota: Para conseguir la máxima precisión, los tres cables deben
tener la misma longitud.
Realice las conexiones del bloque de terminales de la tarjeta opcional según las asignaciones de números de patas que se indican en la Figura 1-10 de la página 1-20.
El caudalímetro DF868 puede incorporar hasta 4 tarjetas de salidas analógicas opcionales. Cada tarjeta opcional de salidas analógicas tiene cuatro salidas de 0/4-20 mA aisladas (denominadas A, B, C y D).
Estas salidas se pueden conectar con un cable de par trenzado estándar. La impedancia total de cada circuito de corriente no debe superar los 1.000 ohmios. Realice las conexiones del bloque de terminales de la tarjeta opcional según las asignaciones de números de patas que se indican en la Figura 1-10 de la página 1-20.
Cableado de una tarjeta MODBUS opcional
Un DF868 correctamente configurado puede utilizar el estándar RS485 para las comunicaciones MODBUS. Este estándar admite hasta 32 nodos (controladores y receptores) en una red multipunto, a distancias de hasta 1.200 m (4.000 pies). Para conectar el instrumento al sistema anfitrión, GE recomienda utilizar un cable de par trenzado de calibre 24 (24 AWG) con una impedancia característica de 120 ohmios y una terminación de 120 ohmios en cada extremo de la línea de comunicaciones.
La tarjeta MODBUS opcional debe instalarse en la ranura 5 o en la ranura 6 del DF868. En la tarjeta opcional, la pata 1 es la conexión negativa o inversa inversa conecte los dos cables del cable de par trenzado de estos terminales a los terminales correspondientes del sistema de control, según las asignaciones de números de patas que se indican en la Figura 1-10 de la página 1-20.
IMPORTANTE: Si se instalan dos tarjetas MODBUS opcionales en el
[TMT+]. Para enlazar el DF868 con el sistema de control,
[TMT-] y la pata 2 es la conexión positiva o no
DF868, sólo se reconocerá la tarjeta de la ranura 5.
Instalación 1-17
Marzo de 2008
14,24 (362)
13,00 (330)
1,40 (36)
8,00 (203)
Ø0,38 ( 10), x4
13,49 (343)
0,75 (19)
2,87 (73)
7,00 (178)
5,10 (129)
11,37 (289)
10,74 (273)
Ø0,13 (3), x4
Placa de conductos
2,69 (68)
Ø1,10 (28), x6
Figura 1-9: Caja tipo 4X del DF868 (plano n.º 425-208)
de 3/4"
Placa de conduct os de 1/2"
1,54 (39)
1,65 (42)
2,26 (57)
1,30 (33)
1,77 (45)
2,26 (57)
1,20 (30)
1,50 (38)
Ø0,88 ( 22) , x 10
Instalación 1-19
Marzo de 2008
PUERTO SERIE RS232
Descripción
N.º pata
RTN - Devolución digital TX - Transmitir RX - Recibir
DTR - Terminal de datos preparado
CTS - Limpiar para enviar
Para cumplir con la Directiva de baja tensión de la Unión Europea
NOTA:
(73/23/CEE), esta unidad necesita un dispositivo externo de desconexión de alimentación, como un disyuntor. El dispositivo de desconexión debe estar etiquetado como tal, ser claramente visible, ser accesible directamente y estar situado a menos de 1,8 m (6 pies) de la unidad DF868.
ENTRADA TB1 de 12-28 V CC
N.º pata N.º pata
Descripción G - Tierra
- Negativo
+ Positivo
NOTA:
Para cumplir con la Directiva de baja tensión de la Unión Europea
O bien
(73/23/CEE), una cubierta de plástico transparente debe proteger las conexiones eléctricas. Esta cubierta debe permanecer en su sitio, excepto al cablear la unidad. Vuelva a instalar la cubierta una vez terminado el cableado.
ENTRADA TB1
de 100 o 200 V CA
Descripción G - Tierra N - Neutro
L1 - Alimentación de red
O bien
PUERTO RS485 (MODBUS)
N.º pata
Descripción
TMT­TMT+ No usada No usada
No usada
ENTRADA TB1
de 220 o 240 V CA
N.º pata
Descripción G - Tierra L2 - Alimentación de red L1 - Alimentación de red
Cable de
conexión a
tierra
de la tarjeta
PC
Cable de conexión a tierra de la tapa
Conexión a tierra
interna
G – +
G N/L2 L1
TRANSDUCTOR CANAL 2
Descripción
N.º pata
SIG(+) aguas arriba
RTN(-) aguas arriba RTN(-) aguas abajo SIG(+) aguas abajo
SALIDAS ANALÓGICAS 0/4-20 mA
Descripción
N.º pata
Salida A - RTN(-)
Salida A - SIG(+) Salida B - RTN(-)
Salida B - SIG(+)
Puntos de prueba
TRANSDUCTOR CANAL 1
N.º pata
Descripción SIG(+) aguas arriba
RTN(-) aguas arriba RTN(-) aguas abajo SIG(+) aguas abajo
Cubierta de plástico
DBT
ENTRADAS ANALÓGICAS 0/4-20 mA
DescripciónDescripción
N.º pata
Entrada A - +24V Entrada A - INHI Entrada A - INLO Entrada A - RTN Entrada B - +24V Entrada B - INHI
Entrada B - INLO
Entrada B - RTN
SALIDAS DE FRECUENCIA/TOTALIZADOR
Descripción
N.º pata
Salida A - Común (C) Salida A - Normalmente abierto (NA)
Salida B - Común (C) Salida B - Normalmente abierto (NA)
Salida C - Común (C)
Salida C - Normalmente abierto (NA) Salida D - Común (C)
Salida D - Normalmente abierto (NA)
ENTRADAS DE RTD
N.º pata
Descripción
Entrada A - SIG(+) Entrada A - Común (C) Entrada A - Común (C)
No usada Entrada B - SIG(+) Entrada B - Común (C)
Entrada B - Común (C) No usada
Figura 1-10: Cableado de la consola electrónica del DF868 (plano n.º 702-213)
NOTA
En el dibujo se muestra una tarjeta opcional de cada tipo disponible. Estas tarjetas no están siempre instaladas en las mismas ranuras que en el ejemplo.
RELÉS DE ALARMA
Descripción
N.º pata
Relé A - Normalmente abierto (NA) Relé A - Común (C)
Relé A - Normalmente cerrado (NC) Relé B - Normalmente abierto (NA)
Relé B - Común (C) Relé B - Normalmente cerrado (NC) Relé C - Normalmente abierto (NA)
Relé C - Común (C) Relé C - Normalmente cerrado (NC)
SALIDAS ANALÓGICAS 0/4-20 mA
N.º pata
Salida A - RTN(-)
Salida A - SIG(+) Salida B - RTN(-)
Salida B - SIG(+)
Salida C - RTN(-) Salida C - SIG(+)
Salida D - RTN(-)
Salida D - SIG(+)
Instalación 1-20

Capítulo 2

Configuración inicial

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Navegación por el programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Acceso al programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Activación de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Introducción de datos del sistema para un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Introducción de los datos de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Cierre del programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Marzo de 2008

Introducción En este capítulo se proporcionan instrucciones para introducir los

datos de programación básicos necesarios para que el caudalímetro DF868 empiece a funcionar. Antes de que el DF868 pueda empezar a realizar mediciones y mostrar datos válidos, es necesario programar los parámetros del sistema y de la tubería en el medidor. Además, si prevé utilizar los dos canales de un medidor de 2 canales, cada canal debe activarse antes de utilizarlo.

Navegación por el programa de usuario

Para programar el DF868 antes de utilizarlo por primera vez, se debe acceder a los siguientes menús del programa de usuario:
ACTIV (Activar): permite seleccionar el método de medición
deseado y activar los canales de un medidor de 2 canales.
SYSTM (Sistema): permite introducir los datos del sistema
necesarios.
PIPE (Tubería): permite introducir los datos de la tubería
necesarios.
Para facilitar el seguimiento de las instrucciones de programación de este capítulo, en la figura 2-1 en la página 2-17 y la figura 2-2 en la página 2-18 se reproducen las partes más importantes del mapa de menús del DF868.
Nota: Existen pequeñas diferencias al principio de los submenús
ACTIV (Activar) y SYSTM (Sistema) de los modelos de 1 y 2
canales, pero los menús de
En este capítulo, se presupone que el panel izquierdo de la pantalla del DF868 está activo. Si el que está activo es el panel derecho, sólo cambian las designaciones de las teclas de función. Es decir, cambie las teclas
[F1]-[F4] por las teclas [F5]-[F8].
PIPE (Tubería) son idéntico s.
Utilice el teclado para navegar por el programa de usuario. El mapa de menús se puede seguir secuencialmente o bien se pueden utilizar las teclas [↑] y [↓] para desplazarse por las pantallas de mensajes. Se puede utilizar la tecla [←] para borrar el último carácter alfanumérico introducido con el teclado.
Configuración inicial 2-1
Marzo de 2008

Acceso al programa de usuario

Para acceder al programa de usuario, pulse la tecla [PROG] del teclado.
Nota: Si la función de seguridad está activada, introduzca la
contraseña y pulse
[ENT] para acceder al programa de usuario.
Medidor de 1 canal En un DF868 de un canal, la pantalla de modo de medición se
sustituye por la pantalla de modo de programación inicial siguiente:
PROGRAM S tart
En la pantalla del programa de usuario que se muestra, pulse
[F1] y pase a la página siguiente
para obtener instrucciones.
PROGRAM status
ACTIV SYSTM PIPE I/O
Medidor de 2 canales En un DF868 de dos canales, es necesario completar la siguiente
secuencia de dos pasos para acceder a la pantalla de modo de programación inicial:
PROGRAM S tart
PROGRAM Channel 1
CH1 CH2 GLOBL SAVE
Pulse [F1] o [F2] para seleccionar el submenú para el canal 1 o el canal 2, respectivamente, en la barra de opciones.
Chan 1 PROGR Start
En la pantalla del programa de usuario que se muestra, pulse
[F1] y pase a la página siguiente
para obtener instrucciones.
Channel PROGRAM status
ACTIV SYSTM PIPE I/O
Nota: En este manual sólo se describe la programación del canal 1.
Para programar el canal 2, sólo tiene que repetir los mismos procedimientos que se indican para el canal 1.
2-2 Configuración inicial
Marzo de 2008

Activación de un canal El submenú ACTIV (Activar) permite seleccionar el método de

medición deseado. También sirve para activar y desactivar uno o ambos canales en un DF868 de 2 canales.
Medidor de 1 canal 1. Acceda al submenú ACTIV (Activar) pulsando [F1] en el mensaje
User PROGRAM (Programa de usuario).
2. Pulse
[F1] para activar el canal en modo Transit-Time (Tiempo de
tránsito),
o [F2] para activar el canal en modo TransFlection
(TransFlexión).
Medidor de 2 canales 1. Acceda al submenú ACTIV (Activar) pulsando [F1] en el mensaje
Channel PROGRAM (Programa de canales).
2. Pulse
Nota: Si su DF868 no dispone del modo TransFlection
Vaya a la sección siguiente para programar el submenú (Sistema).
[F1] (Off) para desactivar el canal y volver al mensaje
Channel PROGRAM (Programa de canales), o bien pulse [F2] para
activar el canal en modo para activar el modo
(TransFlexión), la opción
Transit-Time (Tiempo de tránsito) o [F3]
TransFlection (TransFlexión).
TRNFL no aparecerá.
SYSTM
Configuración inicial 2-3
Marzo de 2008

Introducción de datos del sistema para un canal

Empiece la programación del submenú SYSTM (Sistema) en la sección Medidor de 1 canal de esta página o la sección Medidor de 2 canales de la página siguiente.
Medidor de 1 canal En el DF868 de 1 canal, la información introducida en el submenú
SYSTM (Sistema) hace referencia al funcionamiento global del
caudalímetro.
1. En la pantalla User Program (Programa de usuario), pulse la tecla de función
2. Introduzca una Site Label (Etiqueta de ubicación) de hasta 9 caracteres y pulse la etiqueta de ubicación aparecerá en la barra de localización.
3. Introduzca un Site Message (Mensaje de ubicación) de hasta 21 caracteres. Utilice esta pantalla para introducir una breve descripción de la ubicación. Cuando haya introducido el mensaje, pulse
4. Pulse energía) o pulse calcula la energía de un sistema según las temperaturas de los puntos de alimentación y de retorno, así como el caudal del fluido.
[F2] para programar el submenú SYSTM (Sistema).
[ENT]. Cuando se estén realizando mediciones,
[ENT].
[F1] para DESACTIVAR la Energy Option (Opción de
[F2] para ACTIVARLA. La opción de energía
5. Para seleccionar las unidades del sistema pulse los parámetros y las mediciones en unidades inglesas o
[F1] para visualizar
[F2] para
visualizar los parámetros y las mediciones en unidades del sistema métrico.
6. Para programar la Totalizer Option (Opción de totalizador) pulse
[F1] para medir los totales automáticamente o [F2] para medir los
totales manualmente.
El resto del submenú
SYSTM (Sistema) es idéntico para las versiones
de 1 y 2 canales del DF868. Prosiga con la sección Medidor es de 1 y 2 canales de la página 2-6 para terminar la programación de este
submenú.
2-4 Configuración inicial
Marzo de 2008
Medidor de 2 canales En el DF868 de 2 canales, la información introducida en el submenú
SYSTM (Sistema) sólo hace referencia al canal seleccionado en ese
momento.
1. En la pantalla User Program (Programa de usuario), pulse para programar el submenú
SYSTM (Sistema).
[F2]
2. Introduzca una Channel Label (Etiqueta de canal) de hasta 9 caracteres. Cuando se estén realizando mediciones, la etiqueta de canal aparecerá en la barra de localización. Pulse
[ENT].
3. Introduzca un Channel Message (Mensaje de canal) de hasta 21 caracteres. Pulse
4. Pulse
[F1] para DESACTIVAR la opción de energía o pulse [F2]
[ENT].
para ACTIVARLA. La opción de energía calcula la energía de un sistema según las temperaturas de los puntos de alimentación y de retorno, así como el caudal del fluido.
Nota: En un DF868 de 2 canales, los mensajes de
(Unidades del sistema) y
Totalizer (Totalizador), que no son
System Units
necesarios para que la unidad funcione, se encuentran en el submenú
El resto del submenú
GLOBL (Global).
SYSTM (Sistema) es idéntico para las versiones
de 1 y 2 canales del DF868. Prosiga con la sección "Medidores de 1 y 2 canales" en la página 2-6 para terminar la programación de este
submenú.
Configuración inicial 2-5
Marzo de 2008
Medidores de 1 y 2 canales
1. Utilice las teclas [F1]-[F4] y [→] para seleccionar las unidades volumétricas con las que desee visualizar el caudal.
Las abreviaturas y definiciones de todas las unidades volumétricas disponibles se muestran en la tabla 2-1. Las opciones mostradas en la barra de opciones vienen determinadas por las selecciones realizadas en la pantalla de mensaje anterior
SYSTEM UNITS (Unidades del
sistema).
Tabla 2-1: Opciones de unidades volumétricas
Unidades volumétricas inglesas Unidades volumétricas del sistema métrico
GAL/S - Galones (EE. UU.) por segundo L/S - Litros por segundo GAL/M - Galones (EE. UU.) por minuto L/M - Litros por minuto GAL/H - Galones (EE. UU.) por hora L/H - Litros por hora MGD - Millones de galones (EE. UU.) por día ML/D - Millones de litros por día
3
ft
/s - Pies cúbicos por segundo m3/s - Metros cúbicos por segundo
3
/m - Pies cúbicos por minuto m3/m - Metros cúbicos por minuto
ft
3
ft
/h - Pies cúbicos por hora Mm3/h - Millones de metros cúbicos por hora
3
Mft
/d - Millones de pies cúbicos por día Mm3/d - Millones de metros cúbicos por día BBL/S - Barriles por segundo BBL/S - Barriles por segundo BBL/M - Barriles por minuto BBL/M - Barriles por minuto BBL/H - Barriles por hora BBL/H - Barriles por hora BBL/D - Barriles por día BBL/D - Barriles por día MBBL/D - Millones de barriles por día MBBL/D - Millones de barriles por día Acre-inch/sec - Acre-pulgada por segundo N/D Acre-inch/min - Acre-pulgada por minuto N/D Acre-inch/hr - Acre-pulgada por hora N/D Acre-inch/day - Acre-pulgada por día N/D Acre-foot/sec - Acre-pie por segundo N/D Acre-foot/min - Acre-pie por minuto N/D Acre-foot/hr - Acre-pie por hora N/D Acre-foot/day - Acre-pie por día N/D
2-6 Configuración inicial
Marzo de 2008
Medidores de 1 y 2 canales (cont.)
2. Utilice las teclas [F1]-[F4] para seleccionar los Vol Decimal Digits (Decimales de volumen), el número de decimales a la derecha de la coma con los que desee visualizar el caudal volumétrico.
3. Utilice las teclas
[F1]-[F4] y [→] para seleccionar las Totalizer
Units (Unidades de totalizador).
Las abreviaturas y definiciones de todas las unidades de totalizador disponibles se muestran en la tabla 2-2. Las opciones mostradas en la barra de opciones de la pantalla de mensaje anterior vienen determinadas por las selecciones realizadas en la pantalla de mensaje anterior
SYSTEM UNITS (Unidades del sistema).
Tabla 2-2: Opciones de unidades de totalizador
Unidades de totalizador
inglesas
Unidades de totalizador del
sistema métrico
Gal - Galones (EE. UU.) L - Litros MGAL - Millones de galones
ML - Megalitros
(EE. UU.)
3
ft
- Pies cúbicos m3 - Metros cúbicos
3
Mft
- Millones de pies cúbicos Mm3 - Millones de metros cúbicos
BBL - Barriles BBL - Barriles MBBL - Millones de barriles MBBL - Millones de barriles Acre-pulgadas Acre-pie
4. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar los Vol Decimal Digits
(Decimales de volumen), el número de decimales a la derecha de la coma con los que desee visualizar el caudal total.
Configuración inicial 2-7
Marzo de 2008
Caudal másico Si el mensaje Mass Flow (Caudal másico) del submenú SETUP
(Configuración) no está habilitado, omita esta sección. Sin embargo,
Mass Flow (Caudal másico) está habilitado, aparece la secuencia de
si programación siguiente.
1. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades de Mass
Flow (Caudal másico) que se muestran en la tabla 2-3.
Tabla 2-3: Unidades de caudal másico disponibles
Inglesas Métricas
LB = Libras KG = Kilogramos KLB = Miles de libras TONNE = Toneladas métricas
(1.000 Kg) MMLB = Millones de libras TONS = Toneladas
(2.000 libras)
2. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades de Mass
Flow Time (Tiempo de caudal másico).
3. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar los MDOT Decimal
Digits (Decimales de caudal másico), el número de decimales a la
derecha de la coma con los que desee visualizar el caudal másico.
4. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades de Mass
(Totalizer) (Masa totalizador) que se muestran en la tabla 2-3.
5. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar los Mass Decimal
Digits (Decimales de masa), el número de decimales a la derecha
de la coma con los que desee visualizar el caudal másico total.
Opción de energía Si no ha seleccionado Energy Option (Opción de energía) con
anterioridad, el medidor volverá a la pantalla inicial de programación del programa de usuario o canal. Pero si ya ha seleccionado la opción de energía, aparecerán varios mensajes más.
1. Utilice las teclas (Potencia) que se muestran en la tabla 2-4.
Tabla 2-4: Opciones de unidades de potencia
Unidades de potencia
inglesas
kBTU—Miles de unidades térmicas inglesas (BTU) por hora
MMBTU—Millones de unidades térmicas inglesas (BTU) por hora
kW—Kilovatios kW—Kilovatios Toneladas MW—Megavatios
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades de Power
Unidades de potencia del
sistema métrico
kCAL/sec— Kilocalorías/segundo
MCAL/sec— Megacalorías/segundo
2-8 Configuración inicial
Marzo de 2008
Opción de energía (cont.) 2. Utilice las teclas [F1]-[F4] para seleccionar los Power Decimal
Digits (Decimales de potencia), el número de decimales a la
derecha de la coma con los que desee visualizar la potencia.
3. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades de Total
Energy (Energía total) que se muestran en la tabla 2-5.
Tabla 2-5: Opciones de unidades de energía
Unidades de energía del
Unidades de energía inglesas
kBTU—Miles de unidades
kCAL—Kilocalorías
sistema métrico
térmicas inglesas (BTU) MMBTU—Millones de unidades
MCAL—Megacalorías
térmicas inglesas (BTU) kWHr—Kilovatios-hora kWHr—Kilovatios-hora Toneladas MW—Megavatios-hora
4. Utilice las teclas
[F1]-[F4] para seleccionar los Energy Decimal
Digits (Decimales de energía), el número de decimales a la
derecha de la coma con los que desee visualizar la energía total.
5. Pulse
6. Pulse
[F1] para realizar mediciones en un sistema de refrigeración
o
[F2] para realizar mediciones en un sistema de calefacción.
[F1] para llevar a cabo mediciones de caudal en el punto de
retorno (donde el líquido sale) o
[F2] para medir el caudal en el
punto de alimentación (donde el líquido entra).

Introducción de los datos de la tubería

Cuando se ha realizado la selección arriba indicada, el medidor sale del submenú
programa de usuario. Prosiga directamente con la sección siguiente
para programar el submenú
SYSTM (Sistema) y vuelve a la pantalla inicial del
PIPE (Tubería).
El submenú PIPE (Tubería) se utiliza para programar los datos del transductor y de la tubería en el DF868. Para utilizar este menú, realice los pasos siguientes:
1. En la pantalla del programar el submenú
programa de usuario o canal, pulse [F3] para
PIPE (Tubería).
Configuración inicial 2-9
Marzo de 2008
Número de transductor 2. Introduzca el número de transductor que está grabado en el
cabezal del transductor y pulse grabado, debe realizar los pasos siguientes. En caso contrario, siga con el paso 3 de la página siguiente si el transductor es de tipo abrazadera o con el paso 4 si se trata de un transductor húmedo.
a. Asigne un número entre 91 y 99 al transductor especial y pulse
[ENT]. El medidor sólo aceptará valores entre 1 y 199.
[ENT]. Si no hay ningún número
b. Utilice las teclas
[F1]-[F3] para seleccionar el tipo de cuña.
Existen tres opciones disponibles: Onda Rayleigh o de corte (para transductores de tipo abrazadera) o transductores húmedos.
c. Utilice las teclas
[F1]-[F3] para seleccionar la frecuencia del
transductor especial.
d. Introduzca el valor de Time Delay (Tw) (Retardo) del
transductor especial suministrado por GE y pulse
[ENT].
Si ha seleccionado un transductor húmedo especial, el medidor volverá ahora a la secuencia de programación estándar. Sin embarg o, si ha seleccionado un transductor de tipo abrazadera especial, aparecerán los dos mensajes adicionales siguientes:
e. Utilice las teclas numéricas para introducir el ángulo de cuña
(el ángulo de la transmisión ultrasónica) en grados y pulse
[ENT].
Nota: En modo TransFlection (TransFlexión), debe introducir por
separado los ángulos de cuña del transductor de transmisió n y del transductor de recepción.
f. Utilice las teclas numéricas para introducir la velocidad del
sonido de cuña en ft/s o m/s y pulse
[ENT].
2-10 Configuración inicial
Marzo de 2008
Material de la tubería 3. Utilice las teclas [F1]-[F4] y [→] para seleccionar el material de la
tubería según el listado de la tabla 2-6.
Tabla 2-6: Materiales de la tubería
Categoría de material de
la tubería Material específico
Acero Acero al carbono o acero inoxidable Hierro Hierro dúctil o hierro fundido Cu - Cobre Ninguno Al - Aluminio Ninguno Latón Ninguno CuNi - Cobre/Níquel 70% Cu y 30% Ni o 90% Cu y 10% Ni Vidrio Pyrex, Flint o Crown Plástico Nailon, Poliéster, Polipropileno, PVC
(CPVC), Acrílico
Otro Cualquier material
Nota: En función del material elegido para la tubería, puede
aparecer otra ventana en la que se le pedirá que especifique el material concreto. Si ha seleccionado Other (Otro), se le pedirá que introduzca la velocidad del sonido.
DE de la tubería 4. Introduzca el Pipe OD (DE de la tubería) o su perímetro conocido
y pulse muestra en la tabla 2-7. Pulse valores entre 1/8 y 648 pulgadas.
Nota: Las dos primeras líneas del área de mensajes dependen de la
inch = DE de tubería en pulgadas mm = DE de tubería en
feet = DE de tubería en pies m = DE de tubería en metros in/PI = perímetro de la tubería
en pulgadas ft/PI = perímetro de la tubería
en pies
[F1]-[F4] para seleccionar las unidades apropiadas, como se
[ENT]. El medidor sólo aceptará
selección realizada en el mensaje
TRANSDUCER NUMBER
(Número de transductor). Las selecciones de la barra de opciones pueden aparecer en unidades inglesas o métricas.
Tabla 2-7: Unidades para el DE de la tubería disponibles
Inglesas Métricas
milímetros
mm/PI = perímetro de la tubería en milímetros
m/PI = perímetro de la tubería en metros
Configuración inicial 2-11
Marzo de 2008
Pared de la tubería 5. Introduzca el grosor conocido de Pipe Wall (Pared de la tubería)
con las mismas unidades que se han utilizado para el DE de la tubería y pulse
[ENT].
Si no conoce el grosor de la pared de la tubería, busque el valor en una tabla de datos de tamaños estándar de la tubería.
Para transductores húmedos, vaya al paso 7.
Revestimiento 6. Pulse [F1] si la tubería no tiene un revestimiento o [F2] si lo tiene.
Si selecciona YES (Sí), realice los pasos siguientes.
Longitud de camino y distancia axial
a. Utilice las teclas
[F1]-[F4] y [→] para seleccionar el material de
revestimiento. Puede elegir entre alquitrán, pyrex, asbestos,
mortero, goma, PTFE y otro. Si selecciona "Other" (Otro), el DF868 le pedirá que introduzca la velocidad del sonido del revestimiento.
b. Introduzca el valor conocido de Lining Thickness (Grosor del
revestimiento) con las mismas unidades que se han utilizado para el DE de la tubería y pulse
[ENT]. A continuación, vaya al
paso 9.
7. Introduzca la Path Length (P) (Longitud de camino) de la señal ultrasónica. Pulse deseadas y pulse
[F1] o [F2] para seleccionar las unidades
[ENT].
Nota: GE ha calculado la longitud de camino de la señal de los
transductores transductores
(P) y la distancia axial de la señal de los (L) a partir de la configuración de transductores
exacta usada en la aplicación. Esos valores están grabad os en la celda de flujo o incluidos en la documentación suministrada con el medidor. En el Apéndice A se explica el procedimiento de cálculo de estos valores.
8. El siguiente mensaje varía en función de si se ha seleccionado Transit-Time (Tiempo de tránsito) o TransFlection (Transflexión) en el menú
ACTIV (Activar).
Si ha seleccionado Transit-T ime (Tiempo de tránsito), el DF868 le
pedirá la distancia axial. Introduzca el valor suministrado. Pulse
[F1] o [F2] para seleccionar las unidades deseadas y pulse [ENT].
Si ha seleccionado TransFlection (Transflexión), introduzca el
número de grados del ángulo del transductor y pulse Vaya al paso 10.
Ventanas de seguimiento Nota: Este paso sólo se muestra si se ha seleccionado Transit-Time
(Tiempo de tránsito).
9. Pulse
2-12 Configuración inicial
[F1] si no desea ventanas de seguimiento o [F2] si desea
habilitar las ventanas. Las ventanas de seguimiento sirven para detectar la señal de recepción cuando no se conoce con certeza la velocidad del sonido del fluido.
[ENT].
Marzo de 2008
Tipo de fluido 10. Utilice las teclas [F1]-[F4] y [→] para seleccionar el tipo de fluido.
La selección del tipo de fluido varía en función de:
Si la opción ENERGY OPTION (Opción de energía) está ON
(Activada) o está
OFF (Desactivada).
Si la opción TRACKING WINDOW (Ventana de seguimiento) está
habilitada o deshabilitada.
Consulte la tabla 2-8 si la opción
OFF (Desactivada) o consulte la tabla 2-9 en la página 2-13 si la
está opción
ENERGY OPTION (Opción de energía) está ON (Activada).
Tabla 2-8: Tipos de fluido con la opción de energía desactivada
Ventanas de seguimiento =
NO Selecciones adicionales Selecciones adicionales
WATER Seleccione
NORML (Normal) o SEA (Agua de
mar) y pulse [ENT]. Si se selecciona
NORML (Normal), introduzca
la temperatura del agua y pulse [ENT].
OIL Seleccione
y pulse
LUBE (Lubricante) o CRUDE (Crudo)
[ENT].
METH No es necesario realizar selecciones
adicionales.
ENERGY OPTION (Opción de energía)
W100 No es necesario realizar
selecciones adicionales.
W260 No es necesario realizar
selecciones adicionales.
OIL No es necesario realizar
selecciones adicionales.
ETH Introduzca la velocidad del sonido del fluido
y pulse
[ENT].
OTHER Introduzca la velocidad mínima
del sonido y pulse [ENT]. A continuación, introduzca la velocidad máxima del sonido y pulse
[ENT].
LN2 No es necesario realizar selecciones
adicionales.
FREON No es necesario realizar selecciones
adicionales.
OTHER Introduzca la velocidad del sonido del fluido
y pulse
[ENT].
Tabla 2-9: Tipos de fluido con la opción de energía activada
Ventanas de seguimiento =
NO Selecciones adicionales Selecciones adicionales
WATER Introduzca la temperatura del agua y pulse
[ENT].
MIXED Introduzca la velocidad del sonido del fluido y
pulse
[ENT]. A continuación, introduzca el
porcentaje de agua y pulse
[ENT].
OTHER Introduzca la velocidad del sonido del fluido y
[ENT].
pulse
W260 No es necesario realizar
selecciones adicionales.
MIXED Introduzca el porcentaje de
agua y pulse
[ENT].
OTHER Introduzca la velocidad mínima
del sonido y pulse [ENT]. A continuación, introduzca la velocidad máxima del sonido y
[ENT].
pulse
Configuración inicial 2-13
Marzo de 2008
Corrección de número de Reynolds
11. Pulse [F1] para desactivar la Reynolds Correction (Corrección de
número de Reynolds) o
[F2] para activarla.
Nota: En la mayoría de las aplicaciones, la corrección de número de
Reynolds debe estar habilitada.
12. Al habilitar el factor de corrección de Reynolds, también debe
introducir la Kinematic V iscosity (Viscosidad cinemática) del fluido. Introduzca un valor con las teclas numéricas y pulse
[ENT].
Factor de calibración 13. Introduzca el valor de Calibration Factor (Factor de calibración)
del flujo y pulse pueden introducir valores entre 0,50 y 2,00.
14. El menú varía en función de si se ha activado el modo
TransFlection (Transflexión) o Transit-Time (Tiempo de tránsito).
[ENT]. El valor predeterminado es 1,00, pero se
Si se ha activado el modo TransFlection (Transflexión), el
programa solicita la profundidad del reflector . Este ajuste determina en qué punto de la tubería busca la señal reflejada el DF868. El valor predeterminado es 50%. Introduzca un valor con las teclas numéricas y pulse
Nota: GE recomienda activar el factor de corrección de Reynolds
cuando la profundidad del reflector esté establecida en el 50%. El factor de corrección de Reynolds se puede deshabilitar si la profundi dad del r eflector está establecida en cualquier otro valor.
[ENT].
Si se ha activado el modo Transit-Time (Tiempo de tránsito),
realice estos dos pasos.
a. Utilice las teclas
(Número de cruces), el número de veces que la señal ultrasónica atraviesa la tubería, de 1 a 5.
b. El mensaje Transducer Spacing (Espaciado de los
transductores) muestra el espaciado de los transductores, tal como se ha calculado a partir de la información introducida. Registre este número y utilícelo para espaciar convenientemente los transductores.
Ya ha terminado de introducir los parámetros de la tubería para los transductores de tipo abrazadera. Pulse submenú
PIPE (Tubería) y pulse [EXIT] para salir del submenú.
[F1]-[F4] para seleccionar Number of Traverses
[ENT] para volver al inicio del
2-14 Configuración inicial
Marzo de 2008
Introducción de los datos de la tubería (cont.)
En la tabla 2-10 se enumeran los parámetros numéricos del submenú
PIPE (Tubería) junto con sus límites superiores e inferiores.
Tabla 2-10: Límites superiores e inferiores
para parámetros de tubería
Parámetro Límite inferior Límite superior
Ángulo de cuña 25° 90° DE de la tubería 0,30 cm 762 cm Pared de la tubería 0 cm 10,16 cm Grosor del
0 cm 10,16 cm
recubrimiento Viscosidad
0,1
10.000 (E-6 pies
2
/s)
cinemática Longitud de camino 0,30 cm 1.219,20 cm Distancia axial 0,30 cm 1.219,20 cm
Configuración inicial 2-15
Marzo de 2008

Cierre del programa de usuario

Una vez que se ha introducido el factor de calibración, el medidor sale del submenú
PIPE (Tubería) y vuelve a la pantalla inicial del
programa de usuario.
PROGRAM S tart
PROGRAM status
ACTIV SYSTM PIPE I/O
Para salir del programa de
usuario
mediciones, pulse
y empezar a realizar
[EXIT].
Al finalizar la secuencia de programación de configuración inicial, aparece la pantalla siguiente:
PROGRAM Start
Cuando aparezca la pantalla del
programa de usuario, pulse [F1]
para volver al modo de medición sin guardar el archivo o pulse
Do you want to SAVE aquí aparece la selección actual
No Yes
[F2] para acceder al submenú SAVE (Guardar).
Nota: Si pulsa
[NO], el DF868 aún conserva la información recién
programada en su memoria activa.
Vaya al capítulo 3, Funcionamiento, para obtener instrucciones sobre cómo realizar mediciones.
2-16 Configuración inicial
CH1
Marzo de 2008
PROG
(2 canales)
F4
F3
F2
F1
CH2
GLOBL
SAVE
(1 canal)
Estado del canal/ubicación
F1**
TRANS TRNFL
OFF
F1
GAL/M
GAL/S
F4
BBL/S
Mft3/d
F3
A-I/H
A-I/M
VOL DECIMAL DIGITS
F1
0
1
TOTALIZER UNITS
F1
MGAL
GAL
F1
MBBL
BBL
TOT DECIMAL DIGITS
F1
0
1
MASS FLOW OFF
Channel PROGRAM status
Channel PROGRAM
F1 F2 F3 F4 F1
CHANNEL LABEL
F2* F3*
*Las selecciones varían según las opciones instaladas.
**Sólo aparece en el DF868 de 2 canales.
VOLUMETRIC UNITS
F2
GAL/H
F1
BBL/M
F4
A-I/D
F2
F2
F2
F2
F3
2
F3
ft^3
F3
AC-IN
F3
2
MASS FLOW ON
F3
F2
F1
Mft^3
AC-FT
ENERGY OPTION
TOTALIZER OPTION
F4 F1
MGD ft3/s
F3 F4
BBL/H BBL/D
F2 F3
A-F/S A-F/M
F4
3
F4
F4
MDOT DECIMAL DIGITS
F4
3
MASS DECIMAL DIGITS
SYSTEM UNITS
MASS FLOW
F1
LB
MASS FLOW TIME
F1
/SEC
F1
0
MASS TOTALS
F1
LB
F1
0
SITE/CHANNEL MESSAGE
F1 F2
OFF ON
F1 F2
ENG METRC
F1 F2
AUTO
ft3/m
MBL/DF2A-I/S
A-F/HF1A-F/D
MNUAL
F2
ft3/h
F1
F4
F2
KLB
F2
/MIN
F2
1
F2
KLB
F2
1
F3
MMLB
/HR
MMLB
F3
F3
F3
2
F3
F3
2
F4
TONS
F4
/DAY
F4
3
F4
TONS
F4
3
PROGRAM status
(Tipo húmedo)
STEEL
F1
CARBN
PIPE OD
F1
inch
feet
PIPE WALL
PATH LENGTH P
inch
(TRNFL)
TRANSDUCER ANGLE
(Tipo abrazadera)
F1
IRON
F2
SS
F2
in/PI
F1
feet
(TRANS)
AXIAL LENGTH L
F2
DUCT
F3
F2
inch
F3
Cu
F1
CAST
F4
ft/PI
F1
PIPE I/O SETUPSYSTMACTIV
TRANSDUCER NUMBER
SPEC
F1
RAYLF2SHEARF3WETTD
F2
F1
500k
1MHz
Tw
PIPE MATERIAL
F4 F1
Al BRASS
F2
30%Ni
F1
TAR
F2
feet
F1
SPECIAL TRANSDUCER WEDGE TYPE
FREQUENCY
F3
4MHz
2MHz
(RAYL/SHEAR)(WETTD)
WEDGE ANGLE
WEDGE SOUNDSPEED
F2
CuNiF3GLASS
F1
PYREX
F2
F1
10%Ni
PIPE OD
F2
F1
inch
feet
PIPE WALL
LINING
F1
NO
LINING MATERIAL
F2
PYREX
F4
ASBES
FLINT
in/PI
YES
F3
F2
NYLON
PVC
F3
F2
F4 F1
MORTR
LINING THICKNESS
F4 F1
PLSTC OTHER
PIPE SOUNDSPEED
F3
F2
F1
POLYE
F4
F1
ACRYL
F4
ft/PI
RUBBR
LINING SOUNDSPEED
TEMPERATURE FLUID SOUNDSPEED
F3
POLYP
F2
TEFLNF3OTHER
WATER
WATER
NORML
NOTA: El texto independiente son mensajes del área de mensajes y el texto en recuadros corresponde a opciones de la barra de opciones. Fx representa a teclas de funciones para seleccionar opciones de la barra de opciones.
(TRNFL)
(TRANS)
TRACKING WINDOWS?
F2
YES
F3
OTHER
OIL
REYNOLDS CORRECTION
F2
ON
KINEMATIC VISCOSITY
or TEMP/KV table active CALIBRATION FACTOR (Transductores húmedos)(Transductores tipo abrazadera)
DEPTH OF REFLECTOR
F4 F1
4
FLUID TYPE
F1
F1
NO
OIL
SEA
1(Z)
F1
F2
F2
(TRANS)
F1
W100
F3
METH
F3
LUBE
FLUID TYPE
F1
(TRNFL)
F2
2(V)
F4 F1
ETH LN2
F4
CRUDE
F2
W260
F1
OFF
NUMBER OF TRAVERSES F3
3
TRANSDUCER SPACING
F2
FREONF3OTHER
F4
MINIMUM SOUNDSPEED MAXIMUM SOUNDSPEED
5
Figura 2-1: Mapa del menú de configuración inicial del DF868 con la opción de energía desactivada
Configuración inicial 2-17
CH1
Marzo de 2008
PROG
(2 canales)
F3
F2
F1
GLOBL
CH2
(1 canal)
F4
SAVE
Estado del canal/ubicación
F1**
OFF
F2
F1
GAL/M
GAL/S
F4
F1
BBL/D
MBL/DF2A-I/S
F1
GAL
MASS FLOW
F1
KLB
LB
MASS FLOW TIME
F1
/MIN
/SEC
MDOT DECIMAL DIGITS
F1
0
MASS TOTALS
F1
KLB
LB
MASS DECIMAL DIGITS
F1
0
Channel PROGRAM status
F1 F2 F3 F4 F1
CHANNEL LABEL
F1* F2*
TRANS TRNFL
*Las selecciones varían según las opciones instaladas.
**Sólo aparece en el DF868 de 2 canales.
F3
F4 F1
GAL/H
MGAL
F2
F2
F2
1
F2
F2
1
MGD ft3/s
A-I/M
VOL DECIMAL DIGITS
TOTALIZER UNITS
F2
TOT DECIMAL DIGITS
MASS FLOW ON
F3
MMLB
F3
/HR
F3
2
F3
MMLB
F3
2
F3
F1
0
F3
ft^3
F1
0
F4
TONS
F4
/DAY
F4
3
F4
TONS
F4
3
ENERGY OPTION
VOLUMETRIC UNITS
A-I/H
1
Mft^3
1
F2
ft3/m
F1
F4
A-I/D
F2
F3
2
F4
F1
BBL
F2
F3
2
MASS FLOW OFF
F1
KBTU
POWER DECIMAL DIGITS
0
ENERGY (TOTAL)
ENERGY DECIMAL DIGITS
0
HEATING or COOLING
FLOW MEASUREMENT
SITE/CHANNEL MESSAGE
F1 F2
OFF ON
F3
ft3/h
F2 F3
A-F/S A-F/M
F4
3
F2
MBBL
F4
3
POWER
F2
MMBTU
MMBTUKBTU
F1
COOL
F1
RTN
Mft3/d
AC-IN
KW
21
21
HEAT
SPPLY
F4
F3
F3
F3F2F1
F3F2F1
F2
F2
F1
BBL/M
BBL/S
F4
A-F/HF1A-F/D
F4
AC-FT
F4
TONS
F4
3
F4F3F2F1
TONSKWHr
F4
3
F3
F2
BBL/H
PIPE OD F1
inch
feet
PIPE WALL
PATH LENGTH P
inch
(TRNFL)
TRANSDUCER ANGLE
(Tipo húmedo)
F1
STEEL
F1
CARBN
F2
in/PI
F1
feet
(TRANS)
AXIAL LENGTH L
(Tipo abrazadera)
IRON
SS
F3
F2
F1
inch
F2
F2
F1
DUCT
F4
ft/PI
feet
PROGRAM status
PIPE I/O SETUPSYSTMACTIV
TRANSDUCER NUMBER
F1
RAYLF2SHEARF3WETTD
F1
500k
PIPE MATERIAL
F4 F1
F3
Cu
F2
Al BRASS
F2
CAST
F1
SPEC
SPECIAL TRANSDUCER WEDGE TYPE
FREQUENCY
F2
1MHz
Tw
(RAYL/SHEAR)(WETTD)
WEDGE SOUNDSPEED
F1
30%Ni
inch
F1
TAR
2MHzF34MHz
WEDGE ANGLE
CuNiF3GLASS
F1
PYREX
F2
10%Ni
PIPE OD
F2
F1
feet
PIPE WALL
LINING
F1
NO
LINING MATERIAL
F2
PYREX
F2
ASBES
F4
FLINT
in/PI
YES
F3
F2
CROWN
NYLON
PVC
F3
F2
F4 F1
MORTR
LINING THICKNESS
F4 F1
PLSTC OTHER
PIPE SOUNDSPEED
F3
F2
F1
POLYE
F4
F1
ACRYL
F4
ft/PI
RUBBR
LINING SOUNDSPEED
POLYP
TEFLNF3OTHER
(TRNFL)
FLUID TYPE
F1
WATER
WATER TEMPERATURE
F3
F2
NOTA: El texto independiente son mensajes del área de mensajes y el texto en recuadros corresponde a opciones de la barra de opciones. Fx representa a teclas de funciones para seleccionar opciones de la barra de opciones.
(TRANS)
TRACKING WINDOWS?
F1
NO
MIXED
W260
(TRANS)
F1
1(Z)
F2
Porcentaje de agua
FLUID TYPE
F2
F1
MIXED
Porcentaje de agua
OFF
(TRNFL)
F2
2(V)
F1
(Transductores húmedos)(Transductores tipo abrazadera)
NUMBER OF TRAVERSES F3
3
TRANSDUCER SPACING
F2
YES
F3
OTHER
FLUID SOUNDSPEEDFLUID SOUNDSPEED
F3
OTHER
MINIMUM SOUNDSPEED MAXIMUM SOUNDSPEED
REYNOLDS CORRECTION
F2
ON
KINEMATIC VISCOSITY
CALIBRATION FACTOR
DEPTH OF REFLECTOR
F4 F1
5
4
Figura 2-2: Mapa del menú de configuración inicial del DF868 con la opción de energía activada
Configuración inicial 2-18

Capítulo 3

Funcionamiento

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Uso del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Uso de las teclas de control de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Realización de mediciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Visualización de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Marzo de 2008

Introducción Consulte los capítulos 1, Instalación, y 2, Configuración inicial, para

preparar el sistema DF868 para su funcionamiento. Cuando el medidor esté listo para realizar mediciones, proceda con este capítulo.
ADVERTENCIA
Para garantizar un funcionamiento seguro, el DF868 se
debe instalar y utilizar como se describe en este
manual. Además, asegúrese de seguir todos los códigos
y reglamentos de seguridad locales aplicables a la
instalación de equipos eléctricos.

Encendido Dado que el DF868 no tiene un interruptor de encendido/apagado,

éste se enciende tan pronto como la fuente de alimentación conectada recibe corriente. Justo después de encenderse, aparece el logotipo de
GE y la versión del software en el panel izquierdo de la pantalla del
DF868. A continuación, el DF868 ejecuta varias comprobaciones internas y muestra los resultados en el panel derecho de la pantalla.
Nota: Si el DF868 no supera alguna de las comprobaciones
internas, desconecte la alimentación y reinicie la unidad. Si el medidor sigue sin superar alguna de las comprobaciones internas, póngase en contacto con GE para solicitar asistencia.
Una vez ejecutadas las comprobaciones internas, el DF868 empieza a realizar mediciones. Una pantalla de modo de medición, como la que aparece en la figura 3-1, sustituye a la pantalla de encendido.
SITE1 PIPE1
Velocity Volumetricm/s SCM/M
6.95
VOLUM
VEL
Figura 3-1: Ejemplo de pantalla de medición
+TOTL
-TOTL
SITE1 PIPE1
1038.7
Funcionamiento 3-1
Marzo de 2008

Uso de la pantalla La pantalla del DF868 se divide en dos paneles, izquierdo y derecho.

Los dos paneles de la pantalla se pueden configurar independientemente para mostrar cualquiera de las mediciones o de los parámetros de diagnóstico disponibles. En la figura 3-2 se muestran los componentes de una pantalla en modo de medición típica.
Barra de loca liz a c ió n
Código de error
Barra de opciones
Ch1 no label
Ch1 no label
CH1
CH1
CH2
CH2
Puntero
SUM
SUM
gSITE
gSITE
DIF
Área de mensajes
DIF
Figura 3-2: Componentes de la pantalla
Ambos paneles de la pantalla se actualizan continuamente, pero sólo se puede programar o cambiar un panel a la vez. Para seleccionar un panel, pulse el lado correspondiente de la tecla
[SCREEN] del teclado.
Aparecerán nombres de funciones en la barra de opciones del panel seleccionado actualmente, mientras que la barra de opciones del otro panel aparecerá en blanco. Consulte el Manual de programación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo utilizar el teclado.
Como se muestra en la figura 3-2, cada panel de la pantalla se divide en las tres áreas generales siguientes:
Barra de localización
Área de mensajes
Barra de opciones
La parte superior del panel de la pantalla se denomina barra de localización. Si el medidor está realizando mediciones, la barra de
localización muestra el nombre del archivo de ubicación seleccionado actualmente. Además, la barra de localización identifica la tarea que se está realizando y su estado. Por ejemplo, al pulsar la tecla del teclado, la barra de localización muestra y
"Start" (Inicio) para indicar que el medidor está listo para ser
programado desde el inicio del
programa de usuario.
"PROGRAM" (Programa)
[PROG]
3-2 Funcionamiento
Marzo de 2008
Uso de la pantalla (cont.) En ocasiones, pueden aparecer en el borde derecho de la barra de
localización alguno de estos cuatro símbol os :
‰: Este símbolo, llamado puntero, indica que hay entradas
adicionales disponibles en la barra de opciones. Se puede acceder a esas opciones con las teclas [←] y [→].
*: Un asterisco parpadeando indica que el DF868 está registrando
información.
S o S
Nota: Consulte la sección siguiente para obtener instrucciones
: Este símbolo indica el estado de la tecla roja [SHIFT]. "S"
L
indica que la tecla pulsación de tecla, mientras que "S
está bloqueada.
sobre cómo utilizar el teclado.
[SHIFT] sólo está activada para la siguiente
" indica que la tecla [SHIFT]
L
T: Este símbolo indica que el DF868 está totalizando datos.
La parte central del panel de la pantalla se denomina área de mensajes. Esta área muestra datos, gráficos y datos almacenados en
modo de medición, así como mensajes de menú en modo de programación. También pueden aparecer mensajes con códigos de error en el área de mensajes.
La parte inferior del panel de la pantalla se denomina barra de opciones. La barra de opciones muestra las funciones asignadas a las cuatro teclas que aparecen justo debajo de la pantalla ( panel izquierdo y para seleccionar la función que aparece en la barra de opciones superior. Si hay más de cuatro funciones disponibles, aparece un puntero ( ) en el borde derecho de la barra de localización. Pulse la tecla [←] o [→] para visualizar las funciones adicionales en la barra de opciones.
[F5]-[F8] para el derecho). Pulse una tecla de función
[F1]-[F4] para el
Funcionamiento 3-3
Marzo de 2008

Uso del teclado El teclado del DF868 consta de 39 teclas, etiquetadas con sus

funciones principales (sin cambiar). Además, si pulsa la tecla roja
[SHIFT], podrá acceder a las funciones secundarias asignadas a la
mayoría de las teclas. Estas funciones están impresas justo encima cada tecla del panel.
Nota: La tecla
tienen cambio de función.
[SHIFT] y las ocho teclas [Fx] son las únicas que no
Figura 3-3: Teclado del DF868
3-4 Funcionamiento
Marzo de 2008

Uso de las teclas de control de consola

Volumen de la alarma acústica
Totalizador de cronómetro
El DF868 tiene cuatro teclas de control de consola, situadas en la parte izquierda del teclado, como se muestra en la figura 3-3 de la página anterior. Utilice estas teclas del modo siguiente:
Utilice la tecla de control de consola superior para ajustar el volumen de la alarma acústica.
Las pulsaciones discontinuas irán incrementando progresivamente el volumen de la alarma acústica. Mantenga pulsada la tecla para incrementarlo continuamente. Utilice la tecla en modo cambiado para reducir el volumen de la alarma acústica.
Utilice la segunda tecla de control de consola para el totalizador de cronómetro.
Pulse la tecla una vez para iniciar el totalizador de cronómetro. Pulse la tecla una vez en modo cambiado para detener el totalizador de cronómetro.
Brillo de pantalla Utilice la tercera tecla de control de consola para ajustar la
iluminación de la pantalla.
Las pulsaciones discontinuas de esta tecla irán incrementando progresivamente la iluminación desde apagada hasta máxima, pasando por media. Las pulsaciones discontinuas de esta tecla en modo cambiado reducirán progresivamente la iluminación desde máxima hasta apagada, pasando por media.
Nota: La iluminación de la pantalla tiene una función de apaga do
automático temporizado.
Contraste de pantalla Utilice la tecla de control de consola inferior para ajustar el contraste
de la pantalla.
Las pulsaciones discontinuas de esta tecla irán incrementando progresivamente el contraste de la pantalla. Mantenga pulsada la tecla para incrementarlo continuamente. Pulse la misma tecla en modo cambiado para reducir el contraste de la pantalla.
Funcionamiento 3-5
Marzo de 2008

Configuración del reloj Utilice el submenú CLOCK (Reloj) para introducir la fecha y la hora

actuales en el reloj interno del DF868.
1. Para acceder al menú
2. Para acceder al submenú
GLOBAL, pulse [F3]=GLOBL.
CLOCK (Reloj), pulse [F1]=CLOCK.
Ajuste de fecha 3. El primer mensaje muestra la Date (Fecha) programada.
Si la fecha mostrada es correcta, pulse [F1] y vaya al paso 4.
Si la fecha mostrada es incorrecta, pulse [F2] para cambiar la
fecha y realice los pasos siguientes:
a. Introduzca el Year (Año) actual y pulse
disponible va del 0 al 99.
b. Utilice las teclas [←], [→] y
(Mes) actual.
c. Introduzca el Day (Día) actual y pulse
disponible va del 1 al número de días del mes actual.
[F1]-[F4] para seleccionar el Month
[ENT]. El rango
[ENT]. El rango
Ajuste de hora 4. El primer mensaje muestra la Time (Hora) programada.
Si la hora mostrada es correcta, pulse [F1] y vuelva a Global
PROGRAM
(Programa global).
Si la hora mostrada es incorrecta, pulse [F2] para cambiar la
hora y realice los pasos siguientes:
a. Pulse
Nota: Una hora de 12 PM indica mediodía y una de 12 AM,
b. Introduzca los Minutes (Minutos) actuales y pulse
c. Introduzca los Seconds (Segundos) actuales y pulse
[F1] = AM o [F2] = PM. Introduzca la Hour (Hora) actual
y pulse
medianoche.
El rango disponible va del 0 al 59.
El rango disponible va del 0 al 59.
[ENT]. El rango disponible va del 1 al 12.
[ENT].
[ENT].
3-6 Funcionamiento
Marzo de 2008

Realización de mediciones

El DF868 puede mostrar distintas variables en varios formatos. No obstante, en este manual sólo se tratan las visualizaciones básicas de las mediciones en el formato de pantalla predeterminado.
Nota: En esta sección se presupone que el panel izquierdo de la
pantalla está activo. Las mismas instrucciones también se aplican al panel derecho de la pantalla cuando esté activo. Sólo tiene que cambiar las teclas de función teclas
[F5]-[F8].
En un DF868 de 2 canales aparece la pantalla de inicio siguiente tras la finalización de las comprobaciones internas. Como ejemplo, la pantalla muestra la velocidad medida en ft/s para el canal 1.
Ch1 Channel Label gSITE
Ch1 Velocity Ft/s
6.95
(aquí aparecen los códigos de error)
CH1 CH2 SUM DIF
Para seleccionar otra opción de visualización de canal, pulse
[F1]-[F4] (o [→] y [F1]). En la
tabla 3-1 se ofrece una descripción completa de las opciones disponibles.
[F1]-[F4] por las
Tabla 3-1: Opciones de visualización de canal
Selección de la barra de
opciones Descripción
[F1] = CH1 Canal 1 [F2] = CH2 Canal 2
[F3] = SUM Canal 1 + Canal 2
[F4] = DIF Canal 1 - Canal 2
[→] + [F1] = AVE (Canal 1 + Canal 2)/2
Funcionamiento 3-7
Marzo de 2008
Realización de mediciones (cont.)
La siguiente pantalla aparece tras seleccionar la opción de visualización de modo de canales en un DF868 de 2 canales o tras las comprobaciones internas en un DF868 de 1 canal.
(Ch1) label gSITE
(Ch1) Velocity Ft/s
Utilice las teclas [F1]-[F4], [←] y [→] para seleccionar la opción de parámetros de visualización deseada. En la tabla 3-2 se
6.95
(aquí aparecen los códigos de error)
VEL VOLUM +TOTL -TOTL
Nota:
Ch1 (o Ch2), entre paréntesis en la ilustración, sólo aparecen
ofrece una descripción completa de las opciones disponibles.
con un DF868 de 2 canales.
Tabla 3-2: Opciones de parámetros de medida
Selección de la barra de
opciones Descripción
[F1] = VEL Velocidad de flujo
[F2] = VOLUM Caudal volumétrico
[F3] = +TOTL Caudal volumétrico totalizado
hacia delante
[F4] = -TOTL Caudal volumétrico totalizado
hacia atrás
[→] + [F1] = TIME Tiempo total de medición del
caudal
[→] + [F2] = MDOT* Caudal másico
[→] + [F3] = +MASS* Caudal másico totalizado hacia
delante
[→] + [F4] = -MASS* Caudal másico totalizado hacia
atrás
[→] + [→] + [F1] = POWER** Potencia del flujo de energía
[→] + [→] + [F2] = +ENRG** Flujo de energía hacia delante
[→] + [→] + [F3] = -ENRG** Flujo de energía hacia atrás
[→] + [→] + [F4] = DIAG Diagnóstico
* Sólo está disponible si
** Sólo está disponible si
Mass Flow (Caudal másico) está habilitado.
Energy Option (Opción de energía) está
habilitado.
En el submenú
MASS (Caudal másico) a través de la opción de funciones avanzadas.
Se puede acceder a la opción través del submenú
SETUP (Configuración), se puede acceder a la opción
ENERGY OPTION (Opción de energía) a
SYSTEM (Sistema). Si habilita estas opciones, las
opciones relacionadas que figuran en la tabla 3-2 también estarán disponibles. No obstante, si no habilita estas opciones, las seis opciones indicadas no aparecen y la opción posición
3-8 Funcionamiento
[F2] de la segunda pantalla de la barra de opciones.
DIAG aparecerá en la
Marzo de 2008
Comunicaciones Foundation Fieldbus
Foundation Fieldbus proporciona una forma de comunicarse con el caudalímetro. El dispositivo Foundation Fieldbus admite dos bloques de entrada analógica (EA), que pueden configurarse para proporcionar las medidas siguientes en la red (vea la tabla 3-3).
Tabla 3-3: Mediciones disponibles con Foundation Fieldbus
Canal 1 Unidades Canal 2 Unidades Media Unidades
Ch1 Velocity ft/s o m/s* Ch1 Act Volumetric VOL_U
Ch2 Velocity Ch2 Act
ft/s o m/s* Avg Velocity ft/s o m/s*
VOL_U Avg Act Volumetric VOL_U
Volumetric
Ch1 Std Volumetric VOL_U
Ch2 Std
VOL_U Avg Std Volumetric VOL_U
Volumetric
Ch1 Fwd Totals TOT_U Ch1 Rev Totals TOT_U Ch1 #Tot Digits** ninguna Ch1 Mass Flow MASS_U Ch1 Fwd Mass
Totals Ch1 Rev Mass Totals MTOT_U
MTOT_U
Ch2 Fwd Totals Ch2 Rev Totals Ch2 #Tot Digits** Ch2 Mass Flow Ch2 Fwd Mass
Totals Ch2 Rev Mass
TOT_U Avg Fwd Totals TOT_U
TOT_U Avg Rev Totals TOT_U ninguna Avg #Tot Digits** ninguna MASS_U Avg Mass Flow MASS_U MTOT_U Avg Fwd Mass
Totals
MTOT_U Avg Rev Mass Totals MTOT_U
Totals
Ch1 #Mass Tot Digits
Ch1 Timer seg Ch1 Error Code ninguna Ch1 SSUP ninguna Ch1 SSDN ninguna Ch1 Sound Speed ft/s o m/s* Ch1 Density*** vea la nota Ch1 Temperature Grados F o
Ch1 Pressure PRESS_U *Se mostrarán unidades métricas o inglesas en función de la configuración del caudalímetro.
ninguna
C*
Ch2 #Mass Tot Digits
Ch2 Timer Ch2 Error Code Ch2 SSUP Ch2 SSDN Ch2 Sound Speed Ch2 Density*** Ch2 Temperature
Ch2 Pressure
ninguna Avg #Mass Tot
Digits
seg Avg Timer seg ninguna Avg Error Code ninguna ninguna Avg SSUP ninguna ninguna Avg SSDN ninguna
ft/s o m/s* Avg Sound Speed ft/s o m/s*
vea la nota
Grados F o
C*
PRESS_U
MTOT_U
ninguna
**Los dígitos del totalizador sólo se muestran a título informativo. Los totales respectivos se muestran automáticamente con el número de dígitos totales seleccionado en la configuración del caudalímetro.
***Si el medidor está mostrando valores de masa molar, las unidades serán "mw", en caso contrario serán las unidades de presión programadas.
Los valores VOL_U, TOT_U, MASS_U, MTOT_U y PRESS_U vienen determinados por las unidades seleccionadas para dichas mediciones en la configuración del caudalímetro. Consulte el Manual del usuario del instrumento para ver la configuración de estos parámetros.
Funcionamiento 3-9
Marzo de 2008

Visualización de datos En esta sección se explica cómo mostrar datos de medición en varios

formatos. Los dos paneles de la pantalla se pueden programar independientemente.
Nota: En las instrucciones de esta sección se presupone que el panel
izquierdo de la pantalla está activo. Si el que está activo es el panel derecho, sólo tiene que cambiar las teclas de función
[F1]-[F4] por las teclas [F5]-[F8].
El formato BIG El formato BIG (Grande) es el formato predeterminado al encender el
DF868 y muestra una medición en tamaño grande. Tras el encendido, aparece una visualización de modo de medición estándar. Pulse el lado adecuado de la tecla pantalla y realice estos pasos:
[SCREEN] para activar el panel deseado de la
site label site file X
Velocity Ft/s
6.95
(aquí aparecen los códigos de error)
VEL VOLUM +TOTL -TOTL
DISPLAY FEATURES X
DISPLAY FORMAT aquí aparece la selección anterior
BIG DUAL GRAPH LOG
site label site file X
Velocity Ft/s
6.95
(aquí aparecen los códigos de error)
VEL VOLUM +TOTL -TOTL
La pantalla de encendido predeterminada ya está en modo
BIG. Si hay otro modo de pantalla
activo, pulse la tecla acceder a Display Menu (Menú de pantalla).
Pulse [F1] para seleccionar la opción de modo de medición vuelve a aparecer con la pantalla en el formato
Utilice las teclas [F1]-[F4], [←] y [→] para seleccionar la opción de parámetros de visualización deseada. En la tabla 3-4 de la página siguiente hay una descripción completa de las opciones disponibles.
BIG (Grande). La pantalla
BIG.
[DISP] para
3-10 Funcionamiento
Marzo de 2008
El formato BIG (cont.)
Tabla 3-4: Opciones de parámetros de medida
Selección de la barra de
opciones Descripción
[F1] = VEL Velocidad de flujo
[F2] = VOLUM Caudal volumétrico
[F3] = +TOTL Caudal volumétrico totalizado
hacia delante
[F4] = -TOTL Caudal volumétrico totalizado
hacia atrás
[→] + [F1] = TIME Tiempo total de medición del
caudal
[→] + [F2] = MDOT Caudal másico
[→] + [F3] = +MASS Caudal másico totalizado hacia
delante
[→] + [F4] = -MASS Caudal másico totalizado hacia
atrás
[→] + [→] + [F1] = DIAG Diagnóstico
El formato DUAL El formato DUAL (Doble) visualiza en tamaño normal dos mediciones
a la vez. Para seleccionar el formato mostrarán en ese formato, siga las instrucciones de esta sección.
Tras el encendido, aparece una visualización de modo de medición estándar en formato
BIG. Pulse el lado adecuado de la tecla [SCREEN]
para activar el panel deseado de la pantalla y realice estos pasos:
1. Pulse la tecla
[DISP] para acceder a Display Menu (Menú de
pantalla).
2. Pulse
[F2] = DUAL. La pantalla de modo de medición vuelve a
aparecer, ahora con la pantalla en el formato
3. Utilice las teclas
[F1]-[F4], [←] y [→] para seleccionar la opción de
parámetros de visualización deseada. En la tabla 3-3 anterior hay una descripción completa de las opciones disponibles.
Con el formato de pantalla de visualización seleccionar un parámetro de medición, la línea superior del área de mensajes cambiará para mostrar ese parámetro. El parámetro visualizado anteriormente en la parte superior de la pantalla se mueve a la parte inferior y el parámetro que aparecía en la parte inferior ya no se muestra.
DUAL y las mediciones que se
DUAL.
DUAL activo, al
Funcionamiento 3-11
Marzo de 2008
Ajuste de la iluminación del LCD
Utilice el submenú BACKL (Iluminación) para especificar los minutos durante los que la pantalla LCD permanece iluminada antes de apagarse automáticamente.
Nota: En esta sección se presupone que el panel izquierdo de la
pantalla está activo. Si el que está activo es el panel derecho, cambie las teclas de función
1. Pulse la tecla
2. Pulse [→] y
[DISP] para acceder a Display Menu (Menú de pantalla).
[F2] = BACKL.
[F1]-[F4] por las teclas [F5]-[F8].
3. Introduzca un valor entre 1 y 60 minutos con las teclas numéricas
y pulse el valor 0 y pulse
[ENT]. Para mantener encendida la iluminación introduzca
[ENT].
El DF868 volverá automáticamente a la pantalla de visualización de datos anterior y el tiempo de espera de apagado de la iluminación programado empezará a contar.
Si no se realiza ninguna entrada con el teclado numérico antes de que expire el tiempo de espera de apagado de la iluminación, la iluminación se apagará automáticamente. Cuando se vuelva a utilizar el teclado, se encenderá la iluminación y empezará de nuevo la temporización especificada.
Activación del modo de suspensión
Cuando no se vaya a utilizar la pantalla, utilice el submenú SLEEP (Suspensión) para suspender temporalmente la actividad de la pantalla, lo que permite que el DF868 procese datos más rápidamente.
Nota: En esta sección se presupone que el panel izquierdo de la
pantalla está activo. Si el que está activo es el panel derecho, cambie las teclas de función
1. Pulse la tecla
[DISP] para acceder a Display Menu (Menú de
[F1]-[F4] por las teclas [F5]-[F8].
pantalla).
2. Pulse [→] y
Press any key. .."
[F3] = SLEEP. Aparece el mensaje "LCD SLEEP MODE -
(Modo de suspensión del LCD. Pulse una tecla).
3. Pulse cualquier tecla del teclado para reactivar la pantalla y volver
a la pantalla de datos anterior. El DF868 volverá automáticamente a la pantalla de visualización de datos anterior.
Nota: Con el formato de visualización
salir del modo
SLEEP (Suspensión) no se borre el mensaje del
BIG seleccionado, puede que al
modo de suspensión y que la pantalla de datos aparezca superpuesta al mensaje. En ese caso, acceda al menú vuelva a seleccionar el formato
BIG para actualizar la pantalla.
DISP y
3-12 Funcionamiento

Capítulo 4

Calibración

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Calibración de las salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Calibración de las entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Calibración de las entradas RTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Marzo de 2008

Introducción El DF868 dispone de seis ranuras de expansión para instalar tarjetas

opcionales. Estas ranuras están numeradas del 1 al 6, de derecha a izquierda. Además, todo caudalímetro DF868 dispone de dos salidas analógicas integradas (A y B) en el bloque de terminales de E/S, denominado entradas y salidas analógicas del DF868.
Nota: En este manual, cada ranura de expansión se identifica como
ranura 0. En este capítulo se explica la calibración de las
ranura x, donde x es un número entre 0 y 6.

Calibración de las salidas analógicas

Pulse la tecla
[CAL] del teclado para acceder a Calibration Menu
(Menú de calibración). Utilice este menú para calibrar y probar las salidas analógicas de la
ranura 0, así como para calibrar y probar las
tarjetas opcionales instaladas en las ranuras de expansión.
En la sección siguiente se presupone que el panel izquierdo de la pantalla está activo. Si el que está activo es el panel derecho, sólo cambian las designaciones de las teclas de función. Es decir, cambie las teclas
[F1]-[F4] por las teclas [F5]-[F8].
Nota: Si cuando se encuentra en Calibration Menu (Menú de
calibración) no se produce ninguna actividad en el teclado durante dos minutos, el DF868 se reiniciará automáticamente y volverá al modo de medición.
Todo caudalímetro DF868 dispone de dos salidas analógicas integradas (A y B) en el bloque de terminales de E/S, denominado
ranura 0. Se pueden añadir salidas analógicas adicionales al DF868 si
instala una tarjeta opcional de salidas analógicas en un máximo de 4 ranuras de expansión. Cada tarjeta opcional contiene cuatro salidas analógicas, denominadas A, B, C y D. Se deben calibrar los valores de punto cero y de fondo de escala de cada salida con una precisión de ±5,0 μA (±0,03% de fondo de escala).
Nota: El punto cero de la salida analógica puede establecerse en
0 mA o 4 mA. Sin embargo, el procedimiento de calibración utiliza siempre el punto de 4 mA y el medidor extrapola este valor para obtener el punto de 0 mA.
Calibración 4-1
Marzo de 2008
)
Calibración de las salidas analógicas (cont.)
Prepare la calibración de la Salida A conectando un amperímetro como se muestra en la figura 4-1 o en la figura 4-2.
Bloque de terminales de E/S (Ranura 0
41
B
RTN
B
SIG
A
RTN
A
SIG
-
+
Amperímetro
Figura 4-1: Conexión del amperímetro para la ranura 0 (Salida A)
8
1
Bloque de terminales (Tarjeta opcional)
D
SIG
D
RTN
C
SIG
C
RTN
B
SIG
B
RTN
A
SIG
A
RTN
+
Amperímetro
-
Figura 4-2: Conexión del amperímetro para las ranuras 1-6
(Salida A)
Pulse la tecla
[CAL] para acceder a Calibration Program (Programa de
calibración).
4-2 Calibración
Marzo de 2008
Acceso al menú de calibración
Calibración del nivel mínimo del rango de salida
1. Pulse la tecla [CAL] para acceder a Calibration Menu (Menú de
calibración).
2. Pulse
[Fx] para calibrar la ranura deseada. En la barra de opciones
hay un listado de ranuras para cada tarjeta opcional instalada.
3. Pulse
[Fx] para seleccionar la salida deseada.
IMPORTANTE: El procedimiento para calibrar todas las salidas es el
mismo. De todos modos, asegúrese de conectar el amperímetro a las patas correspondientes del bloque de terminales cuando vaya a calibrar una salida.
1. Pulse [F1] para calibrar el nivel mínimo del rango de salida.
2. Pulse
3. Pulse
[F1] o [F2] para ajustar la lectura del amperímetro UP (Hacia
arriba) o Si pulsa el punto de calibración y pulse
ABORT (Cancelar) la calibración.
DOWN (Hacia abajo) hasta obtener una lectura de 4 mA.
[F3], Numer (Número), introduzca un valor numérico para
[ENT].
[F4] para STORE (Guardar) el ajuste o pulse [→] y [F1] para
Nota: Si la lectura del amperímetro no se puede ajustar dentro de
una tolerancia de 5,0 μA del ajuste de 4 mA, póngase en contacto con el personal de fábrica adecuado para solicitar asistencia.
Calibración del nivel máximo del rango de salida
1. Pulse [F2] para calibrar el nivel máximo del rango de salida.
2. Pulse
3. Pulse
[F1] o [F2] para ajustar la lectura del amperímetro UP (Hacia
arriba) o Si pulsa el punto de calibración y pulse
ABORT (Cancelar) la calibración.
DOWN (Hacia abajo) hasta obtener una lectura de 20 mA.
[F3], Numer (Número), introduzca un valor numérico para
[ENT].
[F4] para STORE (Guardar) el ajuste o pulse [→] y [F1] para
Nota: Si la lectura del amperímetro no se puede ajustar dentro de
una tolerancia de 5,0 μA del ajuste de 20 mA, póngase en contacto con el personal de fábrica adecuado para solicitar asistencia.
Calibración 4-3
Marzo de 2008
Prueba de linealidad de la salida analógica
1. Pulse [F3] para TEST (Probar) la linealidad de la salida analógica
seleccionada.
2. Compruebe la lectura del amperímetro al 50% del nivel de salida.
3. A continuación, introduzca otro nivel de salida (entre 0 y 100%) y
pulse
[ENT].
4. Compruebe la lectura del amperímetro con este ajuste. Pulse
[ENT]
cuando termine.
En la tabla 4-1 se indican las lecturas previstas del amperímetro según los distintos % de fondo de escala, tanto en la escala de 4 a 20 mA como en la de 0 a 20 mA. Consulte esta tabla para verificar la precisión de las lecturas del amperímetro tomadas anteriormente.
Tabla 4-1: Lecturas previstas del amperímetro
% de fondo de
escala Escala de 4 a 20 mA* Escala de 0 a 20 mA*
0% 4.000 0.000 10% 5.600 2.000 20% 7.200 4.000 30% 8.800 6.000 40% 10.400 8.000 50% 12.000 10.000 60% 13.600 12.000 70% 15.200 14.000 80% 16.800 16.000 90% 18.400 18.000
100% 20.000 20.000
* Todas las lecturas del amperímetro deben ser de ±0,005 mA
Si las lecturas de la prueba de linealidad se desvían más de ±5 μA de los valores de la tabla 1-1, compruebe la precisión y el cableado del amperímetro. A continuación, repita las calibraciones de los niveles mínimo y máximo. Si la salida analógica sigue sin superar la prueba de linealidad, póngase en contacto con GE para solicitar asistencia.
4-4 Calibración
Marzo de 2008

Calibración de las entradas analógicas

Se pueden añadir entradas analógicas al caudalímetro DF868 si instala una tarjeta opcional de entradas analógicas en un máximo de 4 ranuras de expansión. Cada tarjeta opcional contiene cuatro entradas analógicas, denominadas A y B. Se deben calibrar los valores de punto cero y de fondo de escala de cada entrada, que pueden ser una entrada de 0/4-20 mA o bien una entrada de RTD.
Para la calibración de las entradas analógicas se necesita una fuente calibrada de corriente. Si no se dispone de una fuente calibrada de corriente, se puede usar una de las salidas analógicas de la
ranura 0
para la calibración. Durante la calibración de las entradas analógicas, la salida analógica de la
ranura 0 proporcionará las señales de
referencia baja, referencia alta, 4 mA y 20 mA en el momento adecuado.
Nota: Si se usa una salida analógica de la
ranura 0 para calibrar las
entradas analógicas, asegúrese de que se haya realizado el procedimiento de calibración de la salida analógica de la
ranura 0.
Conecte las salidas analógicas de la
ranura 0 (o las fuentes calibradas
de corriente independientes) a las entradas analógicas de la tarjeta opcional, como se muestra en la figura 4-3.
8
1
Tarjeta opcional de entradas analógicas
B
RTN
B
INLO
B
INHI
B
+24V
A
RTN
A
INLO
A
INHI
A
+24V
Bloque terminales de E/S (Ranura 0)
4
B
RTN
B
RTNSIG
SIG
AA
1
Figura 4-3: Conexiones para la calibración de entradas
analógicas
Calibración 4-5
Marzo de 2008
Calibración de las entradas analógicas (cont.)
Acceso al menú de calibración
En esta sección se presupone que la tarjeta opcional se ha instalado en la
ranura x.
Nota: El punto cero de la entrada analógica puede establecerse en
0 mA o 4 mA. Sin embargo, el procedimiento de calibración utiliza siempre el punto de 4 mA y el medidor extrapola este valor para obtener el punto de 0 mA.
1. Pulse la tecla [CAL] para acceder a Calibration Menu (Menú de
calibración).
2. Pulse
3. Pulse
El procedimiento de calibración de la calibración de la la fuente calibrada de corriente a las patas correspondientes del bloque de terminales cuando vaya a calibrar la figura 4-3 de la página anterior para ver los números de pata correctos.
Nota: Para calibrar una tarjeta de entrada RTD vaya a la sección
[Fx] para calibrar la ranura deseada. En la barra de opciones
hay un listado de ranuras para cada tarjeta opcional instalada.
[Fx] para seleccionar la entrada deseada.
entrada A es idéntico al de
entrada B. De todos modos, asegúrese de conectar
entrada B. Consulte la
siguiente.
4. Pulse
[F1]-[F4] para seleccionar el punto de referencia que se
calibrará y proceda de la forma siguiente:
Si ha seleccionado [F1] (aLOW), continúe con aLOW Option
(Opción aLOW) más adelante.
Si ha seleccionado [F2] (aHIGH), continúe con aHIGH Option
(Opción aHIGH) más adelante.
Si ha seleccionado [F3] (4 mA), continúe con 4 mA Option
(Opción 4 mA) en la página siguiente.
Si ha seleccionado [F4] (20 mA), continúe con 20 mA Option
(Opción 20 mA) en la página siguiente.
4-6 Calibración
Marzo de 2008
aLOW Option = [F1] 1. Introduzca el valor de referencia inferior y pulse la tecla [ENT].
2. Pulse
3. Pulse
[F1] para guardar el valor de referencia inferior actual o
pulse
[F2] para cancelar la entrada. En ambos casos volverá a
aparecer el mensaje
[F2] para continuar con la sección siguiente.
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
aHIGH Option = [F2] 1. Introduzca el valor de referencia superior y pulse la tecla [ENT].
2. Pulse
3. Pulse
[F1] para guardar el valor de referencia superior actual o
pulse
[F2] para cancelar la entrada. En ambos casos volverá a
aparecer el mensaje
[F2] para continuar con la sección siguiente.
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
4 mA Option = [F3] 1. Conecte la fuente de corriente de 4 mA a la entrada analógica
seleccionada, como se muestra en la figura 4-3 en la página 4-5.
2. Pulse
[F1] para guardar el valor de 4 mA actual o pulse [F2] para
cancelar la entrada. En ambos casos vuelve a aparecer el mensaje
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
3. Pulse
[F4] para continuar con la sección siguiente.
20 mA Option = [F4] 1. Conecte la fuente de corriente de 20 mA a la entrada analógica
seleccionada, como se muestra en la figura 4-3 en la página 4-5.
Salida del menú de calibración
2. Pulse
[F1] para guardar el valor de 20 mA actual o pulse [F2] para
cancelar la entrada. En ambos casos vuelve a aparecer el mensaje
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
3. Pulse
[F4] para continuar con la sección siguiente.
Para salir de Calibration Menu (Menú de calibración), pulse dos veces la tecla
[F4] (EXIT) (Salir).
Calibración 4-7
Marzo de 2008

Calibración de las entradas RTD

Acceso al menú de calibración
Para calibrar una tarjeta opcional RTD se debe utilizar un procedimiento diferente al de las otras tarjetas de entradas analógicas. No obstante, se accede a la tarjeta de la misma forma que a las otras.
1. Pulse la tecla [CAL] para acceder a Calibration Menu (Menú de
calibración).
2. Pulse
[Fx] para calibrar la ranura deseada. En la barra de opciones
hay un listado de ranuras para cada tarjeta opcional instalada.
Con una tarjeta opcional RTD aparece la pantalla siguiente:
CALIBRATION
Slot x Inputs entrada seleccionada actualmente
RTD CALIBRAT última opción seleccionada
Probe Numer
La opción
Probe (Sonda) permite que el medidor calcule la curva
Pulse [F1] para seleccionar el método de calibración (Sonda), o bien
[F2] para
seleccionar el método
Probe
Numer
(Numérico).
temperatura-resistencia en función de la entrada desde el RTD en un baño a temperatura o desde un calibrador de RTD. La opción
Numer
(Número) necesita que el usuario calcule e introduzca numéricamente las curvas.
IMPORTANTE: Utilice solamente una opción para la calibración de
RTD. No intente calibrar con ambas opciones.
Para calibrar una tarjeta opcional RTD se debe utilizar un procedimiento ligeramente diferente al de las otras tarjetas de entradas analógicas. No obstante, se accede a la tarjeta de la misma forma.
Probe Option = [F1] 1. Pulse [F1] para seleccionar la entrada A o [F2] para seleccionar la
entrada B.
Temperatura de consigna 2. Pulse [F1] para introducir la temperatura de consigna. La
temperatura debe estar en el nivel mínimo del rango de funcionamiento esperado.
3. Introduzca la temperatura de consigna deseada y pulse
4. Pulse
[F1] para STORE (Guardar) la temperatura introducida o [F2]
para
ABORT (Cancelar) la calibración. En ambos casos, la pantalla
volverá a mostrar el mensaje
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
[ENT].
4-8 Calibración
Marzo de 2008
Temperatura de pendiente 5. Pulse [F2] para introducir la temperatura de pendiente. Esta
temperatura debe alejarse tanto de la temperatura de consigna como permita el baño a temperatura, dentro del rango -100 °C a +350 °C.
6. Introduzca la temperatura de pendiente deseada y pulse
7. Pulse
[F1] para STORE (Guardar) la temperatura introducida o [F2]
para
ABORT (Cancelar) la calibración. En ambos casos, la pantalla
volverá a mostrar el mensaje
ANALOG INPUT (Entrada analógica).
[ENT].
Numer Option = [F2] La opción Numer (Número) necesita que el usuario calcule la
información de temperatura-resistencia. Para ello, el usuario debe
Valor numérico de la consigna
recopilar antes los datos con la opción RTD del menú (Impresión). La opción R TD permite saber el valor de consigna que el DF868 está leyendo a una temperatura dada. Con esta información, la opción
Numer (Número) le permite introducir los valores de Set
Temperature (Temperatura de consigna) y de Slope (Pendiente) de la
entrada RTD en puntos/grado, lo que permite obtener un control absoluto de la calibración de RTD. Antes de iniciar este paso, debe obtener los valore en el punto de consigna y en el punto de pendiente.
1. Pulse
[F1] para seleccionar la entrada A o [F2] para seleccionar la
entrada B.
2. Pulse [F1] para introducir el valor numérico de la consigna.
3. Introduzca la temperatura de consigna deseada y pulse
PRINT
[ENT].
Valor numérico de la pendiente
4. El programa le preguntará el valor numérico de la consigna.
Introduzca los puntos medidos a la temperatura de consigna y pulse
[ENT].
5. Pulse [F2] para introducir el valor numérico de la pendiente.
Calcule el valor numérico de la pendiente con la fórmula:
Pendiente
Puntos de pendiente Puntos de consigna
----------------------------------------------------------------------------------------------------= Temp. pendiente Temp. consigna
6. Introduzca el valor numérico de la pendiente de RTD y pulse
[ENT].
Calibración 4-9

Anexo A

Medición de las distancias P y L

Medición de P y L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Marzo de 2008

Medición de P y L Si utiliza transductores húmedos, el DF868 le pedirá que introduzca

la longitud de camino (P) y la dimensión axial (L). P es la distancia entre las caras del transductor y L es la proyección axial de P en la corriente del caudal.
Para determinar el valor de L, mida físicamente la distancia entre el centro de los puertos del transductor en la pared interna como se muestra en la figura A-1, si es posible. En caso contrario, póngase en contacto con el personal de fábrica.
Grosor de la pared de la tubería
P
DE de la tubería
L
Figura A-1: Vista en planta de la instalación de los transductores de 180º
Para determinar el valor de P, necesita los datos siguie ntes:
El diámetro interior de la tubería (ID)
El grosor de la pared (WT)
La longitud de la unión de tuberías instalada (CL)
La profundidad de la cara de los transductores (FD)
El ángulo de montaje (MA)
Medición de las distancias P y L A-1
Marzo de 2008
Medición de las distancias P y L (cont.)
Utilice la figura A-2 para medir correctamente la longitud de la unión. Normalmente, la cara del transductor está situada justo fuera del diámetro interior (ID) de la tubería o ligeramente replegada en el interior de la unión.
Figura A-2: Determinación de la longitud de la unión de tuberías
Utilice la siguiente fórmula para determinar el valor de P:
ID 2 WT()+[]
P
---------------------------------- -2CLFD()+=
Por ejemplo, si:
MA()cos
diámetro interior (ID) = 121,92 cm (48”)
grosor de la pared (WT) = 0,95 cm (3/8”)
longitud de la unión instalada (CL) = 5,08 cm (2,0”)
profundidad de la cara del transductor (FD) = 4,45 cm (1,75”)
ángulo de montaje (MA) = 45º
Entonces el valor de P sería:
121,92 2 0,95()+[]
P
---------------------------------------------- 2 5 ,08 4 ,45()+ 176,4 cm 69,4()== 45°()cos
A-2 Medición de las distancias P y L
GE
Sensing
DECLARACIÓN
DE
CONFORMIDAD
Nosotros,
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los
Caudalímetro ultrasónico integrado DigitalFlow™ DF868
Caudalímetro ultrasónico de inserción tipo clamp on DigitalFlow
Caudalímetro másico ultrasónico de gases quemados DigitalFlow
Caudalímetro ultrasónico de gases universal DigitalFlow
Caudalímetro másico ultrasónico de vapor DigitalFlow
a los que se refiere esta declaración son conformes a las normas siguientes:
• UNE-EN 61326:1998, Clase A, Anexo A, Funcionamiento continuo no supervisado
• UNE-EN 61010-1:1993 + A2:1995, Categoría de sobretensión II, Grado de contaminación 2
según las disposiciones de la Directiva 89/336/CEE, la Directiva CEM y la Directiva de baja tensión 73/23/CEE.
Las unidades indicadas anteriormente y cualquier transductor suministrado con ellas (los tubos de medida son objeto de una declaración de conformidad separada) no poseen el marcado CE correspondiente a la Directiva de equipos a presión, puesto que se suministran según el Artículo 3, Sección 3 (buenas prácticas de ingeniería y códigos de buena fabricación) de la Directiva de equipos a presión 97/23/CE para DN<25.
Panametrics Limited
Shannon Industrial Estate
Shannon, County Clare
Irlanda
GM868
GS868
GC868
GF868
Shannon - 1 de junio de 2002
Sr. James Gibson
DIRECTOR GENERAL
TÜV
TÜV ESSEN
ISO 9001
U.S.
CERT-DOC-H4 Agosto de 2004
EE. UU.
1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821-4111 Web: www.gesensing.com
Irlanda
Sensing House Shannon Free Zone East Shannon, County Clare
Loading...