GE LIQUIDE-COOLED HOME User Manual

GE Home Generator Systems
Not for
Reproduction
Liquid-Cooled Home Generator System
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This home generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226 or use the Service Center Locator at www.BRIGGSandSTRATTON.com, which provides a list of authorized service dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
2
Table of Contents
Not for
Reproduction
Important Safety Instructions ...............................4
Installation ................................................7
For the Home Owner..................................................7
For the Installing Dealer/Contractor....................................7
Owner Orientation....................................................8
Fuel Factors..........................................................8
Generator Location ...................................................9
Delivery Inspection ..................................................10
Features and Controls .....................................11
Operation.................................................15
Automatic Operation ................................................15
Setting Exercise Timer ...............................................16
Maintenance ..............................................17
Fault Detection System ..............................................17
Generator Maintenance ..............................................19
Engine Oil...........................................................19
Battery .............................................................20
Storage.............................................................22
Troubleshooting...........................................23
Warranty .................................................24
Product Specifications .....................................26
3
Safety Rules
Not for
Reproduction
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Electrical ShockExplosion
Hot SurfaceRotating Parts
Chemical BurnAuto Start
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.• Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms. Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Lift Hazard Read Manual
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING Certain components in this product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
Not for
Reproduction
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion. Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery contents will cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery. DO NOT open or mutilate the battery.• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves. Remove watches, rings, or other metal objects.• Use tools having insulated handles.•
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other • applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines • must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel • system periodically.
NO leakage is permitted.• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist. DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in electrocution. Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, •
frayed, bare or otherwise damaged. DO NOT handle generator or electrical cords while standing in •
water, while barefoot, or while hands or feet are wet. If you must work around a unit while it is operating, stand on an •
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard. DO NOT allow unqualified persons or children to operate or •
service generator. In case of an accident caused by electrical shock, immediately •
shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating • this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. • Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect • the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start • without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF, remove the service disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
5
WARNING Contact with muffler area can result in
Not for
Reproduction
serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles or structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.• Allow equipment to cool before touching.• DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General Location Guidelines to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, • to use or operate the engine on any forest-covered, brush­covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same • position as the original parts.
WARNING Moving parts can crush and cut.
Starter and other rotating parts can entangle hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or • guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be • caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and •
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
WARNING Hot pressurized coolant can cause severe injury
and/or property damage.
DO NOT open radiator cap when hot.• Before servicing, allow coolant to cool.•
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct • rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
Start generator and let engine stabilize before connecting • electrical loads.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.• If you have questions about intended use, contact your •
authorized ealer. Operate generator only on level surfaces.• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is •
critical to correct generator operation. The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be installed •
whenever the unit is running. DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors. Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. • Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.• DO NOT insert any objects through cooling slots.• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them • from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control • panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been • completed and inspected.
6
Installation
Not for
Reproduction
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. Neither could we know of possible hazards and/or the results of each method or procedure. For these reasons,
For the Home Owner
To help you make informed choices and communicate effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual before contracting or starting your home generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which you purchased your home generator, your dealer, a licensed electrician or your utility power provider.
Only current licensed electrical and plumbing contractors should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s Manual” and a separate “Installation Manual”. These are important documents and should be retained by the owner after the installation has been completed.
The home generator warranty is VOID unless the system is installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted for standards set by the U.S. Environmental Protection Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Installing Dealer/Contractor
For most applications, the Installation manual contains all the information required to properly install and start the home generator. This Operator’s Manual describes routine operation and owner maintenance procedures.
If you need more information in this matter, please call (888) 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT..
7
Owner Orientation
Not for
Reproduction
This section provides home generator owners with the information necessary to achieve the most satisfactory and cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant to familiarize you with the installation options available with your home generator. A thorough understanding of these options will provide fundamental control over the cost of your installation, as well as ensure your final satisfaction and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types, and distances are the factors that must be considered when negotiating with an installation professional. Remember that as the distance from the existing electrical service and
Fuel Factors
gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree bends in the fuel supply increases; compensations in piping and wiring materials must be made. This is necessary to comply with local codes and overcome electrical voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on the overall price of your home generator installation.
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical
permits for installing the home generator, building permits for installing gas lines, and permits for noise allowances. Your installer should check your local codes AND obtain the permits before installing the system.
An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your home generator. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor). For proper engine function, factors that are inherent to each of these fuels, your location and the duration of possible utility interruptions are important considerations in the following fuel guidelines:
• Useclean,dryfuel,freeofmoistureorany
particulate material. Using fuels outside the following recommended values may cause performance problems.
• Inenginessetuptorunonpropane(LP),commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and minimum propane content of 90%.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
The residential generator is equipped with an automatic safety • gas “fuel shut-off” valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is • missing or inoperative.
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer consider these factors when determining total generator load.
8
Generator Location
Not for
Reproduction
The actual physical location of your home generator has a direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect your generator.
NOTE: Specific location guidelines are discussed in the installation manual. Acquaint yourself with that information and confer with your installer. Be sure to ask how your site might affect installation costs and compliance with local codes and standards.
The generator must be installed outdoors. DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes or other openings that can allow exhaust gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air currents should be taken into consideration when positioning generator. See the installation manual for full details on safe generator location.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.• Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms. Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any • combustibles or structures with combustible walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
9
Delivery Inspection
Not for
Reproduction
Carefully inspect the home generator for any damage that may have occurred during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier and your installer for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
The home generator system is supplied with:
• Fully-servicedcoolantsystem
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-up
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Engineoperator’smanual
• Installationchecklist
• Spareaccessdoorkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Ten-polecontrolpanelconnector
• Touchuppaint
• RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
To be supplied by Installer:
• Startingbattery
• Reinforcedconcretemountingpad
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Variousspecialtytools/equipment
10
Features and Controls
Not for
Reproduction
30 kW Home Generator
Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations of this 30kW model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A
B
D
ECF G
R
P
K HL JMN
Generator is pictured with access doors removed for clarity
A - Exhaust Port—High-performancemufflerlowersengine
noise to comply with most residential codes.
B - Coolant Fill Door—Providesaccessforservicingengine
with oil and coolant.
C - Air Cleaner—Protectsenginebyfilteringdustanddebris
out of intake air.
D - Battery Door opening—Providesaccesstostarting
battery and air cleaner.
E - Oil Dip Stick—Usedtochecktheengineoillevel. F - Engine Label—Identifiesenginemodelandtype. G - Oil Fill Cap—Removetoservicetheenginewith
recommended oil.
H - Coolant Recovery Bottle—Providesvisualindicatorof
engine coolant level.
J - Oil Filter —Filtersengineoiltoprolongsystemlife. K - Oil Drain Hose—Providedtofacilitateoilchanging. L - Fuel Inlet—Fuelsupplyisconnectedhere. M - ID Label(locatedonbase)—Identifiesunitby
serial number.
N - Circuit Breaker Enclosure - Equipped with removable
bottom to assist with conduit connection.
P - Control Panel—Usedforvarioustest,operationand
maintenance functions. See System Control Panel.
R - Control Panel Door opening—Providesaccesstocontrol
panel, oil filter, etc.
11
45 kW Home Generator
Not for
Reproduction
Compare the illustrations of this 45kW model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments.
KH LJ
G
F
DBEC
A
MNPR
Generator is pictured with access doors removed for clarity
A - Control Panel—Usedforvarioustest,operationand
maintenance functions. See System Control Panel.
B - Control Panel Door opening—Providesaccessto
control panel (may be two doors).
C - Engine Label—Identifiesenginemodelandtype. D - Oil Fill Cap—Removetoservicetheenginewith
recommended oil.
E - Oil Dip Stick—Usedtochecktheengineoillevel. F - Battery Door opening—Providesaccesstostarting
battery, air cleaner, oil filter, etc.
G - Coolant Recovery Bottle—Providesvisualindicatorof
engine coolant level.
H - Exhaust Port—High-performancemufflerlowersengine
noise to comply with most residential codes.
J - Coolant Fill Door—Providesaccessforservicingengine
with oil and coolant.
K - Oil Filter —Filtersengineoiltoprolongsystemlife. L - Air Cleaner—Protectsenginebyfilteringdustanddebris
out of intake air.
M - Fuel Inlet—Fuelsupplyisconnectedhere. N - Oil Drain Hose—Providedtofacilitateoilchanging. P - ID Label(locatedonbase)—Identifiesunitbyserialnumber. R - Circuit Breaker Enclosure - Equipped with removable
bottom to assist with conduit connection.
12
System Control Panel
Not for
Reproduction
Compare this 30 kW & 45 kW control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:
E
F
D
C
B
A
A - Circuit Breaker—Protectsthesystemfromshortsand
other over-current conditions. Must be ON to supply power to the automatic transfer switch.
B - SET EXERCISE—Usedtosettheexercisecyclestart
time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs in
AUTO mode.
C - MANUAL OVER-RIDE—WithsystemswitchinAUTO
position, push the manual over-ride button for six seconds to start the generator. To turn off the generator, push and hold the manual over-ride button until engine stops.
D - 15 Amp Fuse—ProtectsthehomegeneratorDCcontrol
circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only an identical ATO 15 Amp fuse.
E - System Switch—Thistwo-positionswitchisthemost
important control on the system and is used as follows:
•“AUTO” position is the normal operating position.
If a utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, AUTO lets the engine stabilize internal temperatures, shuts off the generator, and waits for the next utility power outage.
•“OFF” position turns off running generator,
prevents unit from starting and resets any detected faults.
F - Digital Display—Displaysthetotalnumberofhours
the generator has been running and fault codes. Used to schedule maintenance tasks and for troubleshooting operational problems with the home generator. A constant number displayed indicates the total hours of operation. Fault conditions will flash “FC” followed by a fault code number. All fault conditions are described in
Fault Detection System.
13
Access Ports
Not for
Reproduction
The home generator is equipped with an enclosure that has several access doors. The doors are named for a significant component located behind them, as follows:
A - Fuel Inlet port (shown for reference) B - Control Panel door (may be two doors) C - Exhaust opening (shown for reference) D - Coolant Fill door E - Battery door
WARNING Contact with muffler and engine parts can result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.• Allow equipment to cool before touching.•
The enclosure also includes muffler and radiator access panels, used for cleaning those components. All panels should remain closed at all other times to assure proper cooling, reduce noise, and for added safety.
Each home generator is equipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access doors.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one quarter turn clockwise. Remove key.
C
D
14
A
B E
Operation
Not for
Reproduction
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level and ensure that engine is serviced as described in the engine operator’s manual.
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a 50-50 mix of automotive (Dex-Cool™ orange) anti-freeze and water. This will provide optimum year round protection against freezing, boiling and corrosion. The coolant system incorporates a water heater that operates when ambient temperature is below 80ºF AND utility power is present at the transfer switch. Before starting the engine, check coolant level as described in the engine operator’s manual.
Battery
The installer must supply a valve-regulated, rechargeable 12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and generator completed, utility power supplied to the automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the battery receives a trickle charge while the engine is not running. The trickle charge cannot be used to recharge a battery that is completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system operation. Your installer will ensure the fuse is properly installed upon completion of the installation.
Automatic Operation
To select automatic operation, do the following:
1. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.
2. Set the main distribution panel circuit breaker that
sends utility voltage to the transfer switch to ON.
3. Set the generator’s circuit breaker to its ON position.
4. Set the control panel system switch to AUTO.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine may
crank and start at any time without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such sudden • starts, always set the system switch to OFF if performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the • generator or transfer switch.
15
Checking Automatic Operation
Not for
Reproduction
To check the system for proper automatic operation, proceed as follows:
1. Turn OFF main distribution panel circuit breaker
sending power to automatic transfer switch.
When utility voltage is lost and the sensor has timed
out, the engine will crank and start. Let the system go through its entire automatic operation sequence.
2. With the generator output supplying its loads, turn
ON the service disconnect or main distribution panel circuit breaker that supplies utility power to the automatic transfer switch.
Setting Exercise Timer
3. The automatic transfer switch will transfer loads back to utility power after a 5 minute minimum run time and utility power is available.
4. The generator will run for one additional minute for engine cool down, then will shut down.
NOTE: If utility is restored and generator does not shut down after 10 minutes, set system switch to OFF and contact your installer or local service center.
This completes the test procedures for automatic operation. The home generator will now start automatically and will supply power to the transfer switch when utility power is lost.
The home generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE” (see System Control Panel). The specific day and the specific time of day this button is pressed is programmed into the control board memory. This date and time is then used to automatically initiate the system exercise cycle. The “SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE” for three seconds.
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is
pressed for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate for 5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed. The exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact weekday and time you want it to take place.
16
Maintenance
Not for
Reproduction
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.
The generator’s control panel has a digital display that shows fault codes, like “FC_1”. The table below lists the detected fault, the fault code as displayed on the control panel, and the number of LED flashes (also described as ‘blinks’) seen on the remote LED indicator.
Fault Description Fault Codes LED Flashes
Low battery voltage FC_1 1 Low oil pressure FC_2 2 Low voltage FC_3 3 Engine fails to start FC_4 4 Low frequency FC_5 5 Engine overspeed FC_6 6 High temperature FC_7 7 Transfer switch fault FC_8 8
The remote LED indicator is installed at a convenient inside location. The LED will remain lit when the generator is in AUTO. Should a system fault be detected, the LED will turn on and off in a series of blinks that identify the problem. The blink pattern is repeated with a brief pause between each series of blinks.
4. Utility voltage is present at generator control panel. Disconnect power before servicing control panel by removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control panel, set system switch and circuit breaker ON and reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
Reset Fault Detection System
The operator must reset the fault detection system each time it activates. To do so, place the control panel system switch in the OFF position for 30 seconds or more. Remedy the fault condition, then return the generator to service by installing the 15 Amp fuse, placing the system switch in the AUTO position, and resetting the exercise timer. See Setting Exercise Timer in Operation.
A description of each fault and suggested remedies are as follows:
No LED - Discharged Battery
If there is a detected fault condition but the LED is not blinking, this is because the battery is completely discharged. To remedy the problem, remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from the generator. Take the battery to a local battery store for analysis. Reinstall battery after it has been fully recharged, connecting the NEGATIVE cable last. Then reset the fault detection system, as described earlier.
Low Battery Voltage (FC_1)
This fault is indicated by fault code FC_1 and one blink on the LED indicator. This condition occurs if the generator cannot start because the starting battery output power is below that needed to crank the engine. Causes for this problem may be a faulty battery or battery charge circuit.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in Final Installation Considerations in the installation manual). Then reset the fault detection system, as described earlier.
17
Low Oil Pressure (FC_2)
Not for
Reproduction
This fault is indicated by fault code FC_2 and two blinks on the remote LED indicator. The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine is shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If a low oil pressure condition still exists, the engine will start, then shut down again. The fault code will appear and the LED will flash.
To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Low Voltage (Generator, FC_3)
This fault is indicated by fault code FC_3 and three blinks on the LED indicator. This condition is caused by a restriction in the fuel flow, a broken or disconnected signal lead, a failed alternator winding, the control panel circuit breaker is open, or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or a GE Authorized Dealer.
Engine Fail To Start (FC_4)
This fault is indicated by fault code FC_4 and four blinks on the LED indicator. This feature prevents the generator from damaging itself if it continually attempts to start in spite of another problem, such as no fuel supply. Each time the system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not begin producing electricity after approximately 2 minutes, the unit will stop cranking and the LED will blink.
Check to make sure the generator’s circuit breaker is in the ON position in order for the sensing leads to verify that the unit is running.
The most likely cause of this problem is no fuel supply. Check the internal and external fuel shut off valves to ensure they are fully open. Other causes could be failed spark plug(s), failed engine ignition, or the engine air filter is clogged.
You may need to contact your installer for assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency (FC_5)
This fault is indicated by fault code FC_5 and five blinks on the LED indicator. This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the engine runs slower than 55 Hz for three seconds.
This condition is caused by a failed engine component or by excessive loads on the generator. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed (FC_6)
This fault is indicated by fault code FC_6 and six blinks on the LED indicator. This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the engine happens to run faster than the preset limit.
The overspeed fault is detected as follows:
• Ifthegeneratoroutputfrequencyis65-70Hz,after
three seconds, the generator will shut down.
• Ifthegeneratoroutputfrequencyisgreaterthan
70 Hz, the generator will shut down immediately.
This condition is caused by a failed engine component. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
High Temperature (FC_7)
This fault is indicated by fault code FC_7 and seven blinks on the LED indicator. The contacts of the temperature switch are normally open. If the engine temperature exceeds approximately 115°C (240°F), the fault is detected and the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the unit with all access doors removed, obstructed air inlet or exhaust port, low oil or coolant level, or debris in the engine compartment or radiator.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove any accumulated debris and obstructions. Ensure that the access doors are installed whenever the unit is running.
This fault is indicated by fault code FC_8 and eight blinks on the LED indicator (if transfer switch is equipped with fault detection). The most likely cause of this fault is a blown fuse in the transfer switch.
To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
18
Transfer Switch Fault (FC_8)
This fault is indicated by fault code FC_8 and eight blinks on the LED indicator (if transfer switch is equipped with fault detection).
The most likely cause of this fault is a blown fuse in the transfer switch. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Generator Maintenance
Not for
Reproduction
The generator warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or neglect. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the system as instructed in the operator’s manual.
All adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the operator’s manual.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Engine Maintenance
An engine manual was packaged with this system. Refer to that manual for all engine-related maintenance topics, such as oil, oil filter, air cleaner, coolant, spark plugs and so forth.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior/interior surface.
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to clean generator. Water can enter the engine and generator and cause problems.
Proper engine cooling and lubrication are very important, so pay particular attention to these matters.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions.
Shown here is the oil drain hose (B) and the oil filter location (A) for the 30kW generator:
A
B
NOTE: Refer to the engine operator’s manual for recommended oil change intervals.
Shown here is the oil drain hose (B) and the oil filter location (A) for the 45kW generator:
A
B
19
Changing Engine Oil
Not for
Reproduction
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain • laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.•
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose.
NOTE: Change oil while the engine is still warm from running, as described in the engine operator’s manual.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.
Refer to • Maintenance in the Operator’s Manual and engine manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this • instruction will void engine and generator warranty.
4. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
5. If all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse in control panel and reset exercise timer. See Setting Exercise Timer in Operation.
To fill your engine with oil:
Follow the oil grade recommendation, oil fill, and oil filter service instructions given in the engine operator’s manual.
Engine Coolant System
With the engine cold, check the coolant level in the coolant recovery bottle (see Controls). Maintenance instructions for engine coolant are found in the engine operator’s manual.
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
5. Connect black negative battery cable to negative
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
To make the task of adding oil more convenient, we recommend use of a funnel attached to a length of tubing long enough to reach from the Coolant Fill door to the oil fill opening on the engine valve cover.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
6. Ensure hardware on both positive and negative battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
20
Charging the Battery
Not for
Reproduction
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.• Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until battery holds 12 Volts.
NOTE: DO NOT exceed 13.7 volts when charging.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine may
crank and start at any time without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such sudden • starts, always set the system switch to OFF if performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the • generator or transfer switch.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion. Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery contents will cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery. DO NOT open or mutilate the battery.• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves. Remove watches, rings, or other metal objects.• Use tools having insulated handles.•
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
Cleaning the Generator
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Clean generator as desired.
NOTICE: Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or • corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
• Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
• Useasoft,bristlebrushtoloosencakedondirt,etc.
• Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
• Uselowpressureair(nottoexceed25psi)toblow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
21
When Calling for Assistance
Not for
Reproduction
You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number from the unit ID label. See Features and Controls for location of the label or refer to the information recorded on the inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the engine label. See the engine operator’s manual for location of this information. Please note that several different engines are described in the engine manual, so your engine may vary from that shown.
Storage
The home generator is designed for long term service as a backup generator. There is no need to take any storage precautions. However, if it becomes necessary to take the system out of service for an extended period, call Technical Services at (888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for specific recommendations. Refer to the engine operator’s manual for additional information.
22
Troubleshooting
Not for
Reproduction
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is available.
Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected.
Engine will not start; or starts and runs rough.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator control panel.
3. Poor wiring connections or defective transfer switch.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Fuel supply turned off or depleted.
3. Failed battery.
4. Fuel pressure is incorrect
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Turn off one or more loads.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the installation manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check propane tank.
3. Replace battery.
4. See Gaseous Fuel System in the installation manual.
Engine shuts down during operation.
Loss of power on circuits.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Fault indicator blinking.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Count blinks and refer to Fault Detection System.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
23
Warranty
Not for
Reproduction
Limited Warranty
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Travel expenses are reimbursed as specified under the Briggs & Stratton Warranty Guidelines document to authorized Briggs & Stratton dealers for performing applicable warranty repair work. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For all warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.com.
Warranty Period
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
5 years or 1,800 hours, whichever comes first Rental Use None Prime Power None
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer and continues for the period of time stated above. “Rental use” means any use of this product in a temporary or semi-permanently installed rental application. Once equipment has experienced rental use, it shall thereafter be considered rental use for purposes of this warranty.
Warranty Terms continue on next page
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
24
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Copyright © 2010. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
About Your Warranty
Not for
Reproduction
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, and shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or serial number(s) on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
• NormalWear:OutdoorPowerEquipmentandengines,
like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
• InstallationandMaintenance:Thiswarrantydoesnot
apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability.
• Exclusions:Engine-forallengine-relatedtopics,
such as warranty policies and procedures, contact Power Solutions Incorporated at (630) 350-9400 or visit www.PSIengines.com. IMPCO Technologies is the Manufacturer of Record for all Environmental Protection Agency (EPA) compliance issues related to the use and performance of the engine.
Other Exclusions
1. Wear items such as engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc., or damage or malfunctions resulting from accidents, freezing, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or chemical deterioration.
2. Any costs for adjustments, loose or leaking clamps or connections, installation or start-up operations fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and so forth) and any failures caused by contaminated fuels, anti-freeze or oil, etc.
3. Units sold for primary power applications as defined by the U.S. & Canadian National Electric Codes, whether utility power exists or where utility power does not normally exist.
4. Used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used in mobile or rental applications, and equipment used in life support applications.
5. Bodily injuries including death which results from product’s failure.
6. Enclosure is warranted against surface rust and corrosion for the first year of the warranty period. Surface rust and corrosion is defined as any rust or
corrosion that has penetrated the paint but has not penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the
first two years of the warranty period. Rust-through is defined as rust or corrosion that
has penetrated completely through the paint and metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or
corrosion or complete rust-through that may result due to improper installation, damage to painted surfaces that compromise the paint’s corrosion prevention properties, or if the unit is installed in environments that expose the generator to high levels of corrosive agents such as salt spray.
7. Accessory parts.
8. Any loss of revenue that is a direct or indirect result of the failure of this unit.
9. Failures caused by any force majeure event or external force beyond the manufacturer’s control or Act of God such as, but not limited to freezing, theft, fire, collision, wars or riots, vandalism, lightning, earth quake wind storm, hail, volcanic eruption, water or flood damage, tornados, hurricanes, terrorist acts or nuclear holocaust.
10. Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or any delay in repair of replacement of the defective part(s).
11. Failure due to misapplication or misrepresentation.
12. Telephone, satellite, facsimile, cell phone, internet or any other communication expenses.
13. Overtime, holiday or emergency labor expenses.
14. Any mode of transportation deemed as abnormal in our judgment, such as planes, ferries, railroad, buses, helicopters, snowmobiles, snow-cats, off-road vehicles, etc.
15. Any and all expenses incurred investigating performance complaints unless defective Briggs & Stratton materials and/or workmanship were the direct cause of the problem.
16. Overnight freight costs for replacement parts.
17. Other rental equipment used while warranty repairs are being performed (i.e., generators, material handling equipment, etc.)
Warranty terms effective July 1, 2009 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before July 1, 2009. 207275E, Rev. B, 7/1/2009
25
ProductSpecifications
Not for
Reproduction
30 kW
Rated Maximum Load Current (at 25°C/77°F, LP*): at 240 Volts 125 Amps Rated AC Voltage 240 Volts Phase Single phase Rated Frequency 60 Hertz Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 65 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at normal load
Shipping Weight 1,700 lb (771 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
45 kW
Rated Maximum Load Current (at 25°C/77°F, LP*): at 240 Volts 187.5 Amps Rated AC Voltage 240 Volts Phase Single phase Rated Frequency 60 Hertz Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 65 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at normal load
Shipping Weight 2070 lb (941 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
26
GE Home Generator Systems
Not for
Reproduction
Sistema generador doméstico enfriado por líquido
Manual del operario
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado
Not for
Reproduction
su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que ofrecen servicio de calidad. También puede llamar al departamento de servicio al cliente de GE al (888) 575-8226 o utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicioautorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación de los componentes.
28
Tabla de contenido
Not for
Reproduction
Instrucciones importantes de seguridad .....................30
Instalación................................................34
Para el propietario doméstico ........................................34
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación ..........34
Orientación para el propietario .......................................35
Factores relacionados con el combustible .............................35
Ubicación del generador .............................................36
Inspección al momento de la entrega .................................37
Controles .................................................38
Utilización ................................................42
Funcionamiento automático..........................................42
Configuración del temporizador de práctica ...........................43
Mantenimiento ............................................44
Sistema de detección de fallas ........................................44
Mantenimiento del generador ........................................46
Aceite del motor.....................................................47
Batería .............................................................48
Almacenamiento ....................................................50
Problemas ................................................51
Garantía..................................................52
Especificaciones del producto ..............................54
29
Instrucciones de seguridad
Not for
Reproduction
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Gases tóxicos
Correa/polea
giratoria
Fuego
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Descarga eléctricaExplosión
Superficie calientePartes en movimiento
Quemaduras químicaArranque automático
Batería con riesgo
de explosión
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Peligro al elevar Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
30
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
Not for
Reproduction
hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.• Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con • los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, • se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en • forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, • notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.• NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan • al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una • descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de • doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. • NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el • generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y • comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
31
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
Not for
Reproduction
producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a • alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se • muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de • hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas • originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar. El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de • protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar • atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.• Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante •
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado • del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e • inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
32
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
Not for
Reproduction
los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador • suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de • conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual • fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de • uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.• Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben • estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, • suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se • opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. • NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han • sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras • de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como • escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y • desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
33
Instalación
Not for
Reproduction
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Porque cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No podemos conocer todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento.
Para el propietario doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al comercio en el cual adquirió su generador doméstico, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados
Por tanto, La instalación de los Sistemas de Generadores Domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del operario” y un “Manual de instalación” separado. Estos son dos documentos muy importantes que el propietario debe conservar una vez finalizada la instalación.
en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está garantizado para las normas establecidas por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este manual del operario se describe la operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.
34
Si necesita más información, llame al (888) 575‑8226, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Orientación para el propietario
Not for
Reproduction
En esta sección se brinda al propietario del generador doméstico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente y del suministro de combustible aumenta, se deberá prever una compensación en la tubería y los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del combustible gaseoso.
Factores relacionados con el combustible
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador doméstico.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener
permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador doméstico, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es importante tener en cuenta las siguientes directrices con relación a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
• Utilicecombustiblelimpioyseco,libredehumedad
o cualuier otro material. Si se utilizan combustibles que no cumplan con estos valores recomendados se pueden presentar problemas de funcionamiento.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de • cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible • no funciona o ha sido retirada.
• Enmotorespreparadosparafuncionaragas
propano (PL), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/ pie cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador.
35
Ubicación del generador
Not for
Reproduction
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador.
NOTA: En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales.
El generador se debe instalar a la intemperie. NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. Consulte el manual de instalación para obtener información detallada sobre la ubicación segura del generador.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo • material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
36
Inspección al momento de la entrega
Not for
Reproduction
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualuier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible
• Manualdeinstalaciónyarranue.
• Manualdeloperario.
• Manualdeloperariodelmotor.
• Listadecontroldelainstalación.
• Llavesparapuertadeacceso.
• Fusiblede15Aderepuesto.
• Conectordelpaneldecontroldediezpolos.
• Pinturadecontacto
• KitdeLEDremotos(LED/placa/tornillos).
No incluye:
• Soleradecemento
• Bateríadearranque
• Cableyconductodeconexión.
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
• Herramientas/euiposespecialesdiversos.
37
Controles
Not for
Reproduction
30 kW generador doméstico
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su 30 kW generador. Compare las ilustraciones con su 30 kW generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
A
B
D
ECF G
R
P
K HL JMN
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
A - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para zonas residenciales.
B - Abertura de la puerta de llenado de refrigerante -
Permite acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
C - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
D - Abertura de la puerta de batería - Brinda acceso a la
batería de arranue y al filtro de aire.
E - Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
F - Etiueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor. G - Tapa del compartimiento de aceite - se debe retirar
para llenar la unidad con el aceite recomendado.
38
H - Botella de recuperación de refrigerante – Permite ver el
nivel de refrigerante del motor.
J - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
K - Manguera de vaciado de aceite - Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
L - Entrada de combustible - Permite conectar el conducto
de suministro de combustible.
M - Calcomanía de datos de la unidad (situada en la base) -
Identifica a la unidad mediante un número de serie.
N - La caja del disyuntor - Está euipada con un
panel inferior desmontable que permite conectar los conductos.
P - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección Panel de control del sistema.
R - Abertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
45 kW generador doméstico
Not for
Reproduction
Compare las ilustraciones con su 45 kW generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
KH LJ
G
F
DBEC
A
MNPR
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
A - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección Panel de control del sistema.
B - Abertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
C - Etiueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor. D - Tapa del compartimiento de aceite - Se debe retirar
para llenar la unidad con el aceite recomendado.
E - Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
F - Abertura de la puerta de batería - Brinda acceso a la
batería de arranue y al filtro de aire.
G - Botella de recuperación de refrigerante – permite ver el
nivel de refrigerante del motor.
H - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para zonas residenciales.
J - Abertura de la puerta de llenado de refrigerante -
Permite acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
K - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
L - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
M - Entrada de combustible - Permite conectar el conducto
de suministro de combustible.
N - Manguera de vaciado de aceite - Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
P - Calcomanía de datos de la unidad (situada en la base) -
Identifica a la unidad mediante un número de serie.
R - La caja del disyuntor - está euipada con un panel inferior
desmontable que permite conectar los conductos.
39
Panel de control del sistema
Not for
Reproduction
Compare esta ilustración del panel de control con su 30 kW y 45 kW generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
E
F
D
C
B
A
A - Interruptor de potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de energía al conmutador de transferencia automático.
B - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) -
Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durante seis segundos para poner en marcha el generador. Apague el generador, mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga.
D - Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A.
E - Conmutador del Sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
•Laposición“AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranue el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•Laposición“OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier fallo detectado.
F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para resolver problemas de funcionamiento del generador de reserva doméstico. El número constante mostrado indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de un número de código de fallo. Todas las condiciones de fallo se describen en la sección Sistema de
detección de fallos.
40
Puertas de acceso
Not for
Reproduction
El generador doméstico está equipado con una protección con puertas de acceso. Los nombres de las puertas están relacionados con el componente importante ubicado detrás de ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia) B - Puerta del panel de control C - Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia) D - Puerta de llenado de refrigerante E - Puerta de batería
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a • alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
La caja también incluye paneles de acceso al silenciador y al radiador, que se utilizan para limpiar dichos componentes. Dichos paneles deben permanecer cerrados el resto del tiempo. Que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad.
Cada generador doméstico se suministra con un juego de llaves idénticas, Que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izuierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.
C
A
B E
D
41
Utilización
Not for
Reproduction
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las actividades de mantenimiento o reparación necesarias, como se describe en el Manual del operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante incorpora un calentador de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de refrigerante como se describe en el manual del operario del motor.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generador doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor automático de transferencia con la unidad en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y continua mientras el motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica para evitar el arranue de la unidad durante el transporte. El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalación.
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal que alimenta tensión de la red al conectador en la posición ON.
3. Sitúe el interruptor principal del generador en la
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
42
posición ON.
en AUTO.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por • dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en • el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a estos equipos.
Verificación de la operación automática
Not for
Reproduction
Para comprobar que el sistema funcione automáticamente de manera adecuada, proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando descienda la tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición ON.
Configuración del temporizador de práctica
3. El conectador automático transferirá de nuevo las cargas a la red pública después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo y cuando la alimentación de la red pública esté disponible.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.
NOTA: Si la red pública se restablece y el generador no se para después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de servicio local.
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la operación automática. El generador doméstico arrancará automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía proveedora de electricidad y proporcionará energía al conmutador de transferencia.
El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado SET EXERCISE (Preparar prueba) durante tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se encenderá durante cinco segundos y se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
43
Mantenimiento
Not for
Reproduction
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
Sistema de detección de fallas
Puede que el generador funcione durante períodos prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón, el sistema está euipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el euipo (baja presión de aceite, exceso de temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En la siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código de fallo tal cual se muestra en el panel de control, así como el número de destellos del LED (descritos también como ‘parpadeos’) mostrados en el indicador LED remoto.
mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización.
Restablecimiento del sistema de detección de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO. Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización.
Descripción de la Falla Código de
fallo
Baja tensión de la batería FC_1 1 Baja presión de aceite FC_2 2 Baja tensión FC_3 3 El motor no arranca FC_4 4 Baja frecuencia FC_5 5 Sobrevelocidad del motor FC_6 6 Alta temperatura FC_7 7 Fallo del conectador FC_8 8
El indicador LED remoto está situado cómodamente en el interior. El LED permanecerá encendido cuando el generador esté en la posición AUTO. En caso de que se detecte un fallo del sistema, el LED se encenderá y parpadeará para identificar el problema. El patrón se repite con una breve pausa entre cada serie de parpadeos. 44
Parpadeos
del LED
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen sugerencias para solucionarlos:
No se enciende el LED - Batería descargada
En caso de detectarse una condición de fallo, si el LED no parpadea se debe a que la batería está totalmente descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del temporizador de práctica, según lo descrito anterior.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Not for
Reproduction
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el generador no puede arrancar porque la carga de la batería de arranque se encuentra por debajo de la necesaria para poner el motor en funcionamiento. Las causas de este problema podrían ser una batería defectuosa o una falla en el circuito de carga lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local para comprobar la salida de carga lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación. Después reinicialice el sistema de detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y dos parpadeos del LED remoto. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro parpadeo del LED. Esta función evita que el generador se dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar de que existe otro problema, como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza el arranque manual durante 10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos, realiza el arranque manual durante 10 segundos, hace una pausa de 10 segundos y repite la acción. Si el sistema no comienza a producir electricidad luego de aproximadamente 2 minutos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible. Compruebe las válvulas de paso de combustible interna y externa para asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no logra solucionar estos problemas.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos conectados al conectador desconectando el generador si el motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos. Esta condición puede debido al fallo de un componente del motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local.
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y tres parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida a una restricción del caudal de combustible, un cable de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga del generador de reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local.
45
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Not for
Reproduction
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera:
•Silafrecuenciadesalidadelgeneradores65-70Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
•Silafrecuenciadesalidadelgeneradoresmásque
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o a la centro de servicio local para obtener asistencia.
Alta Temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y siete parpadeos del LED. Los contactos del conmutador de temperatura del refrigerante normalmente están abiertos. Si la temperatura del refrigerante de motor excede aproximadamente 115,5 °C (240 °F), se detecta el fallo y el motor se para.
Entre las causas comunes de esta condición se incluyen hacer funcionar la unidad sin las puertas de acceso, obstrucciones en las aberturas de entrada u orificios de escape o residuos en el compartimento del motor o radiador.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local.
Fallo del Conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistema de detección de fallos). Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local.
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor.
Todos los ajustes se deben llevar a cabo al menos una vez por temporada. Siga los reuisitos del manual del operario del motor.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas.
46
Mantenimiento del motor
Not for
Reproduction
Este sistema incluye un manual del motor. Consulte ese manual para todos los temas de mantenimiento relacionados con el motor, como el aceite, el filtro de aceite,
Aceite del motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 30 kvatios:
A
B
el filtro de aire, el refrigerante, las bujías, etc. El enfriamiento y la lubricación adecuados del motor son muy importantes, por lo que deberá prestar atención especial al respecto.
NOTA: Consulte el manual del operario del motor para conocer el aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendados.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 45 kvatios:
A
B
Cambio de aceite del motor
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de • la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.•
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado.
NOTA: Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado, como se describe en el manual del operario del motor.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la • sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta • precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado.
5. Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica.
47
Para llenar el motor de aceite:
Not for
Reproduction
Utilice aceite no sintético del grado recomendado y siga las instrucciones de llenado de aceite que se indican en el manual del operario del motor.
Para facilitar la tarea de adición de aceite, recomendamos utilizar un embudo fijado a un tubo lo suficientemente largo como para que se extienda desde la puerta de llenado de refrigerante hasta el orificio de llenado de aceite en la tapa de válvulas del motor.
Sistema refrigerante del motor
Con el motor frío, compruebe el nivel de refrigerante en el botella de recuperación de refrigerante (consulte Controles). Las instrucciones de mantenimiento del refrigerante del motor se encuentran en el Manual del operario del motor.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación para obtener información sobre la batería específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
5. Conecte el cable negativo negro de la batería al
terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de prácticaa.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL BATERIA USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
48
Cargar la batería
Not for
Reproduction
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V.
NOTA: NO supere 13,7 V de tensión cuando cargue la batería.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por • dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en • el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a estos equipos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.• Utilice herramientas con mangos aislados.•
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
Para limpiar el generador
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpiar el generador:
AVISO: El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, • suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras • de enfriamiento.
• Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlas
• Puedeusaruncepillodecerdassuavespararetirarla
superficies exteriores.
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puedeusarunamáquinaaspiradoraparaeliminar
suciedad y residuos sueltos.
• Puedeusaraireabajapresión(quenoexcedalos
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO.
6. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica.
49
Si llama a la fábrica
Not for
Reproduction
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para localizar la etiueta o consulte la información registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta información. Observe que en este manual se describen distintos motores, por lo que es posible que su motor sea diferente al que se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al (888) 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas. Consulte el manual del operario del motor para obtener más información.
50
Problemas
Not for
Reproduction
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida de c.a. disponible.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se atasca” cuando se conectan las cargas.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. El interruptor automático está abierto o defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta.
5. La línea de combustible está retorcida.
1. Falta un fusible de 15 A o está fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. La presión del combustible es incorrecta.
1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo.
2. Consulte al servicio .
3. Verifíuelo y repárelo.
1. Desconecte la carga que está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio .
4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación.
5. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación.
1. Instale un fusible de 15 A (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible; verifiue el tanue de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación.
El motor se apaga durante
la operación.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
1. No hay combustible.
2. El indicador de fallas se enciende en forma intermitente.
1. El interruptor automático del generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el tanue de propano.
2. Cuente los parpadeos y consulte la sección Sistema de detección de fallas.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de transferencia.
51
Garantía
Not for
Reproduction
Garantía limitada
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de viaje serán reembolsados según se especifica en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar reparaciones cubiertas por la garantía. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Período de garantía
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
5 años ó 1.800 horas, lo que suceda antes Uso para alquiler: Ninguna Uso principales de energía: Ninguna
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. “Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
52
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Acerca de la garantía
Not for
Reproduction
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento de rutina, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o los números de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan
a continuación:
• Desgastenormal:Aligualquetodoslosdispositivos
• Instalaciónymantenimiento:Estagarantíanocubrelos
• Exclusiones:Motor-Paratodoslostemasrelacionados
mecánicos, los equipos de uso en exteriores y motores necesitan componentes y mantenimiento periódico para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquéllos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad.
con el motor, como las políticas y los procedimientos de la garantía, póngase en contacto con Power Solutions Incorporated al (630) 350-9400 o visite www.PSIengines.com. IMPCO Technologies es el fabricante en lo que concierne al registro de todos los asuntos de cumplimiento de la Agencia de protección del medioambiente (Environmental Protection Agency, EPA) relacionados con el uso y el rendimiento del motor.
Otras exclusiones
1. Desgaste de elementos tales como aceite del motor,
2. Todos los costos por ajustes, abrazaderas o conexiones
3. Unidades vendidas como fuentes principales de energía,
medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico.
sueltas o que presenten fugas, operaciones de instalación o arranque, limpieza y obstrucción del sistema de combustible (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.) y cualquier fallo provocado por combustible, anticongelante o aceite contaminado.
según lo definido en los códigos nacionales de electricidad de Estados Unidos y Canadá, independientemente de que, en condiciones normales, exista o no una red pública.
4. Equipo usado, reacondicionado y de demostración, los equipos utilizados en usos móviles o de alquiler, así como cualquier equipos sanitario destinado al mantenimiento de las constantes vitales.
5. Lesiones corporales, incluida la muerte, que resulten del fallo del producto.
6. La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante el primer año del período de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a través de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los
primeros dos años del período de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión que
haya penetrado completamente a través de la pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadecuada, del daño a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura, o si la unidad es instalada en entornos que expongan al generador a altos niveles de agentes corrosivos, como el rocío salino.
7. Accesorios.
8. Cualquier pérdida de ingresos que sea resultado directo o indirecto del fallo de esta unidad.
9. Fallos debidos a acontecimientos de fuerza mayor o fuerzas externas que escapan al control del fabricante o a hechos fortuitos, tales como heladas, robos, incendios, colisiones, guerras o disturbios, vandalismo, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, erupciones volcánicas, inundaciones, tornados, huracanes, actos terroristas u holocausto nuclear.
10. Daños secundarios, derivados o indirectos causados por defectos en los materiales o en la mano de obra o por cualquier retraso en la reparación o la sustitución de los componentes defectuosos.
11. Fallos debidos a la mala aplicación o mala representación.
12. Gastos por uso de teléfono, satélite, fax, teléfono móvil, Internet u otro medio de comunicación.
13. Gastos por trabajo en horas extraordinarias, días festivos o emergencias.
14. Cualquier medio de transporte que, a nuestro juicio, se considere poco común, como aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses, helicópteros, motonieves, tractores para nieve (snow-cats), vehículos de servicio, etc.
15. Todo gasto incurrido en la investigación de quejas de rendimiento, a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs & Stratton y/o la mano de obra haya sido la causa directa del problema.
16. Gastos de transporte urgente de los repuestos.
17. Otro equipo para alquiler utilizado mientras se lleva a cabo la reparación cubierta por la garantía (es decir, generadores, equipo de manejo de material, etc.).
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de julio de 2009. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de julio de 2009.
207275S, Rev. B, 1 de julio de 2009.
53
Especificaciones del producto
Not for
Reproduction
30 kW
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F), PL* a 240 Voltios 125 Amperios Tensión de c.a. nominal 240 Voltios Fases Monofásico Frecuencia nominal 60 Hz Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido 65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con Carga Completa
Peso de envío del sistem 771 kg (1700 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
45 kW
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F), PL* a 240 Voltios 187.5 Amperios Tensión de c.a. nominal 240 Voltios Fases Monofásico Frecuencia nominal 60 Hz Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido 65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema 941 kg (2075 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
54
GE Home Generator Systems
Not for
Reproduction
Groupe électrogène à refroidissement par liquide
Manuel de l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous
Not for
Reproduction
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de
consultation ultérieure. Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le
manuel d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. Votre installateur devrait suivre les instructions d’installation à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de GE en téléphonant sans frais au (888) 575-8226 ou utiliser notre Outil de recherche à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification des pièces.
56
Table des matiêres
Not for
Reproduction
Directives de sécurité importantes ..........................58
Installation ...............................................62
Au propriétaire résidentiel............................................62
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation ..............63
Conseils au propriétaire..............................................63
Facteurs relatifs au combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Emplacement de la génératrice .......................................65
Vérification de la livraison............................................66
Commandes ..............................................67
Fonctionnement ...........................................71
Fonctionnement automatique ........................................71
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ............................72
Entreiten .................................................73
Système de détection des pannes .....................................73
Entretien du générateur..............................................76
l’Huile moteur .......................................................76
Batterie.............................................................77
Remisage ...........................................................79
Dépannage ...............................................81
Garantie ..................................................82
Caractéristiues du produit..................................84
57
Directives importantes
Not for
Reproduction
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Emanations toxiques
Poulie/courroie
rotative
Feu
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Choc électriqueExplosion
Surface chaudeParties en mouvement
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Risque d’explosion
de la batterie
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Risque de levage Lire le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
58
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher. Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
Not for
Reproduction
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc. Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.• Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions. NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de • secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit. NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation •
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle • est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se • servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez • immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait • d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet • équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez • tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut • se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
59
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
Not for
Reproduction
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément • aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut • purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de • combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de •
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes. Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les • gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.• N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les • Directives générales concernant l’emplacement afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain • boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare­étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces • d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un
écrasement et des coupures. Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes • de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce • qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de •
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide de • refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant • d’effectuer l’entretien.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été • retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le • câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une • fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
60
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
Not for
Reproduction
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de • brancher les charges électriques.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, •
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé. Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales. Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont •
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice •
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la • poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait • d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet • équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le • couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme •
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et • débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
61
Installation
Not for
Reproduction
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure.
Au propriétaire résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur ou de commencer l’installation de votre groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
C’est pourquoi, seuls des entrepreneurs en électricité et
en plomberie qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie.
Votre groupe électrogène est livré avec le présent “Manuel d’utilisation”, ainsi qu’un “Guide d’installation” séparé. Ces deux documents sont importants; après avoir complété l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).
62
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Not for
Reproduction
Le guide d’installation renferme tous les renseignements nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal et d’entretien par le propriétaire.
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d’installation de votre groupe électrogène dont vous disposez. En comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes sont les distances entre le groupe électrogène et le service électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, veuillez appeler au (888) 575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre groupe électrogène.
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous
procurer un permis de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un permis de construction pour l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
63
Facteurs relatifs au combustible
Not for
Reproduction
Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane liuide (vapeur de PL).
Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement et la durée possible des interruptions de courant doivent être pris en compte lorsue vous suivez les lignes directrices suivantes sur le combustible :
• Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible à l’extérieur des plages de valeurs recommandées pourrait causer des problèmes de performance.
• Pourlesmoteurrégléssurl’utilisationdugaz
de pétrole liuéfié (GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur minimum en propane de 90%, convient.
Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité pour la • fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du • combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Baisse de puissance à haute altitude ou à température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge totale de la génératrice.
64
Emplacement de la génératrice
Not for
Reproduction
L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice.
REMARQUE: Le Guide d’installation présente des consignes particulières relatives au choix de l’emplacement de la génératrice. Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez­en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les coûts d’installation.
La génératrice doit être installée à l’extérieur. N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice. Consultez le manuel d’installation pour connaître les détails d’un emplacement sécuritaire pour la génératrice.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher. Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous • matériaux combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins d’une heure.
65
Vérification de la livraison
Not for
Reproduction
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Systèmederefroidissementviabilisé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Manueld’utilisationdumoteur
• Listedevérificationd’installation
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15A
• Connecteurdetableaudecommandeàdixpôles
• Peinturederetouche
• TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
• Berceaudemontage
• Batteriededémarrage
• Filetconduitdeconnexion
• Vannes/plomberied’alimentationencombustible
• Diversoutils/éuipementsspécialisés
66
Commandes
Not for
Reproduction
La génératrice résidentielle - 30 kV
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur 30 kV pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
B
D
ECF G
R
P
K HL JMN
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de mieux la voir.
A - Orifice d’échappement - Silencieux haute performance ui
réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
B - Porte de remplissage du liuide de refroidissement -
Permet d’accéder au moteur pour l’entretien.
C - Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.
D - Porte de Batterie - Permet l’accès à la batterie
de démarrage et au filtre à air.
E - Jauge d’Huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile
du moteur.
F - Plaue du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
G - Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le pour effectuer
l’entretien du moteur avec le type d’huile recommandé.
H - Bouteille de récupération du liuide de refroidissement
– procure une indication visuelle du niveau de liuide de refroidissement du moteur.
J - Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en prolonger la
durée de vie utile.
K - Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
L - Orifice d’admission du combustible - C’est ici u’est branché
le tuyau d’alimentation en combustible.
M - Décalue apposé sur l’unité (situé sur la base) - Identifie
l’unité par son numéro de série.
N - Boîtier de disjoncteur - Muni d’un panneau inférieur
amovible facilitant le raccordement de conduits.
P - Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de commande de système.
R - Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande.
67
La génératrice résidentielle 45 kV
Not for
Reproduction
Comparez les illustrations avec votre générateur 45 kV pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
KH LJ
G
F
DBEC
A
MNPR
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de mieux la voir.
A - Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de commande de système à la page suivante.
B - Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande.
C - Plaue du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
D - Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le
pour effectuer l’entretien du moteur avec le type d’huile recommandé.
E - Jauge d’Huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile
du moteur.
F - Porte de Batterie - Permet l’accès à la batterie
de démarrage et au filtre à air.
G - B
outeille de récupération du liuide de refroidissement
procure une indication visuelle du niveau de liuide de refroidissement du moteur.
H - Orifice d’échappement - Silencieux haute performance
ui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
J - Porte de remplissage du liuide de refroidissement -
Permet d’accéder au moteur pour l’entretien.
K - Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en prolonger
la durée de vie utile.
L - Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.
M - Orifice d’admission du combustible - C’est ici u’est
branché le tuyau d’alimentation en combustible.
N - Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
P - Décalue apposé sur l’unité (situé sur la base) - Identifie
l’unité par son numéro de série.
R - Boîtier de disjoncteur - Muni d’un panneau inférieur
amovible facilitant le raccordement de conduits.
68
Tableau de commande de système - 30 kV a 45 kV
Not for
Reproduction
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes:
E
F
D
C
B
A
A - Coupe-Circuits - Protège le système contre les court-
circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci doit être en position ON pour alimenter le commutateur de transfert automatique.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) - Utilisé pour
régler le jour et l’heure du début du cycle d’exercice. Le cycle d’exercice ne s’exécute qu’en mode AUTO.
C - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) - Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO, maintenez le bouton enfoncé pendant six secondes pour démarrer la génératrice. Pour éteindre la génératrice, maintenez le bouton de surpassement manuel enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
D - Fusible de 15 A - Protège les circuits de commande C.C.
du groupe électrogène. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniuement par un fusible ATO identiue de 15 A.
E - Interrupteur de système - Ce dispositif à deux positions
est la commande la plus importante du système et s’utilise comme suit:
•Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsue l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine panne d’électricité.
•Laposition“OFF” ferme la génératrice uand elle
fonctionne, ce ui empêche l’unité de démarrer et de remettre à zéro toute détection de panne.
F - Affichage numériue - Affiche le nombre total d’heures
de fonctionnement de la génératrice et les codes de défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien et le dépannage des problèmes de fonctionnement du groupe électrogène résidentiel. Un chiffre constant affiché indique le nombre total des heures de fonctionnement. Lors de conditions de défaillance, « FC » clignote suivi d’un code de défaillance. Toutes les conditions de panne sont décrites dans la section Système de détection des pannes.
69
Portes d’accès
Not for
Reproduction
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous. Chaque porte est identifiée par un élément important qui se trouve derrière celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence) B - Porte d’accès au tableau de commande C - Orifice d’échappement (illustré pour référence) D - Porte de liuide de refroidissement E - Porte de batterie
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les • gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
Le boîtier comprend également des panneaux d’accès au silencieux et au radiateur permettant le nettoyage de ces pièces. Ces panneaux doivent demeurer fermés à tout autre moment. Les portes doivent être installées afin d’assurer un refroidissement adéquat de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures ui verrouillent les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un uart de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un uart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement se déverrouille de la même façon. Elle peut être utilisée pour l’ajout de liquide de refroidissement ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un uart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un uart de tour dans le sens horaire. Retirez la clé.
70
C
A
B E
D
Fonctionnement
Not for
Reproduction
Considérations importantes pour le propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un mélange éuilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™ orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion. Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau ui fonctionne lorsue la température ambiante est inférieure à 80 ºF (27 ºC) ET lorsue l’électricité est branchée au commutateur de transfert. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau de liuide de refroidissement comme décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont branchés, que l’électricité de service est fournie au commutateur de transfert automatique et que l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne peut être utilisée pour recharger une batterie complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement remis en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la procédure décrite ci-dessous :
1. Confirmez u’un fusible de 15 A est installé dans le tableau de commande.
2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau de distribution ui alimente la tension de service vers le commutateur de transfert.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON.
4 Réglez l’interrupteur de système du tableau
de commande à AUTO.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel • démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour • de la génératrice ou du commutateur de transfert.
71
Vérification du fonctionnement automatique
Not for
Reproduction
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est adéuat, procédez comme suit :
1. Mettez hors tension l’interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique.
Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps
imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera. Laissez le système compléter la totalité de sa séquence de fonctionnement automatique.
2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez sous tension l’interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
3. L’interrupteur de transfert automatique transférera les charges à l’alimentation de service après 5 minutes de fonctionnement minimum et du rétablissement de l’électricité.
4. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour refroidir le moteur, puis s’arrêtera.
REMARQUE : Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela met fin aux procédures d’essais du fonctionnement automatique. La génératrice résidentielle démarrera automatiquement et alimentera le commutateur de transfert en cas de panne électrique.
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système). Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez que le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que
l’interrupteur soit maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à 0 h (+/- ½ heure).
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice, vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de “Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.
72
Entreiten
Not for
Reproduction
Arrêt du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. De la tension de service est présente au tableau de commande de la génératrice. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile, une température de l’huile élevée, l’emballement du moteur, et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un affichage numérique qui indique des codes de défaillance, par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique la défaillance détectée, le code de défaillance tel qu’il est affiché sur le tableau de commande ainsi que le nombre de clignotements du voyant DEL à distance.
Description du problème Code de
défaillance
Faible tension de
la batterie Faible pression d’huile FC_2 2 Basse tension FC_3 3 Le moteur ne démarre pas FC_4 4 Fréuence basse FC_5 5 Emballement du moteur FC_6 6 Température élevée FC_7 7 Défaillance du
commutateur
de transfer
FC_1 1
FC_8 8
Nombre de clignotements du voyant
de commande en retirant les deux fusibles du commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacez le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande, réglez l’interrupteur du système et le disjoncteur à ON puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.
Le voyant DEL à distance est installé à l’intérieur, dans un endroit pratique. La DEL reste allumée lorsque la génératrice est en mode AUTO. Si une défaillance du système est détectée, la DEL clignote un certain nombre de fois pour indiquer la défaillance. Les séries de clignotements sont séparées par une courte pause.
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez l’interrupteur de système en position OFF durant au moins 30 secondes. Après avoir corrigé le problème, remettez le groupe électrogène en service en plaçant l’interrupteur de système en position AUTO. Installez ensuite le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.
73
Voici une description de chaque panne, ainsi que des
Not for
Reproduction
suggestions pour les résoudre:
Aucun DEL - Batterie déchargée
Si une défaillance est détectée, mais que la DEL ne clignote pas, cela signifie que la batterie est complètement déchargée. Pour remédier à ce problème, enlevez le fusible de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice. Apportez la batterie chez un fournisseur local pour fins d’analyse. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, replacez-la dans son compartiment en vous assurant de brancher le câble NÉGATIF en dernier lieu. Remettez à zéro alors le système de détection des pannes comme décrit plus tôt.
Faible tension de la batterie (FC_1)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_1 et un clignotement sur le voyant DEL. Cette situation se produit si la génératrice ne peut démarrer parce que la puissance de la batterie est inférieure au minimum requis pour lancer le moteur. Ce problème peut être causé par une batterie défectueuse ou par une panne du circuit de charge à faible débit.
Pour régler le problème, appelez votre centre de service local pour vérifier la puissance de la charge à faible débit de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un fournisseur local pour fins d’analyse.
Remplacez la batterie si nécessaire – voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du Manuel d’installation. Puis réarmez le système de détection des pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Faible pression d’huile (FC_2)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_2 et deux clignotements sur le voyant DEL à distance. L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant des contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est en marche. Si la pression d’huile baisse sous les 8 lb/po2, les manocontacts se referment et le moteur s’arrête.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la jauge d’huile.
Si la pression d’huile est toujours faible, le moteur démarrera pour ensuite s’arrêter à nouveau. Le code de défaillance apparaîtra, et la DEL clignotera. Le cas échéant, contactez un détaillant autorisé.
Basse tension (FC_3)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_3 et trois clignotement sur le voyant DEL. Une telle panne est causée par une restriction du débit de combustible, un fil de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du coupe-circuits du tableau de commande ou parce que le groupe électrogène est surchargé.
Pour régler ce problème, appelez votre centre de service local.
Le moteur ne démarre pas (FC_4)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_4 et quatre clignotement sur le voyant DEL. Cette caractéristique du système empêche la génératrice de s’infliger des dommages en tentant continuellement de démarrer en dépit de la présence d’un autre problème, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de démarrage, l’unité se lance durant 10 secondes, fait une pause de 10 secondes, se lance durant 10 secondes, fait un pause de 10 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ 2 minutes, le système ne commence pas à produire de l’électricité, l’unité s’arrête et le voyant clignote.
Assurez-vous que le disjoncteur principal de la génératrice est à la position ON (fermé) de sorte que les électrodes à capteur vérifient le fonctionnement de l’appareil.
La source la plus probable de ce problème est le manque de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres causes par une défectuosité de l’un des composants du moteur. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces problèmes, demandez l’aide de votre installateur. Une fois le problème corrigé, réarmez le système de détection des pannes, tel que décrit ci-dessus.
Basse fréquence (FC_5)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_5 et cinq clignotements sur le voyant DEL. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème est causé par une défectuosité de l’un des composants du moteur ou par des charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce problème, communiquez avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
74
Emballement du moteur (FC_6)
Not for
Reproduction
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_6 et six clignotement sur le voyant DEL. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide que la limite préétablie. Le problème d’emballement est détecté comme suit :
• Silafréquencedesortiedelagénératriceest
65-70 Hz, après trois secondes, la génératrice s’arrête.
• Silafréquencedesortiedelagénératrice
est plus grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre installateur ou du service technique.
Température élevée (FC_7)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_7 et par sept clignotements du voyant DEL. Les thermocontacts sont normalement ouverts. Si la température du moteur dépasse environ 115 °C (240 °F), la défaillance est détectée, et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement, la faiblesse du niveau d’huile ou la présence de débris dans le compartiment du moteur.
Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du tableau de commande sont installées.
Défaillance du commutateur de transfert (FC_8)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_8 et huit clignotements sur le voyant DEL (lorsque le commutateur de transfert est doté de la détection de défaillance).
Pour régler ce problème, vous devez demander l’aide de l’installateur ou de votre centre de service local.
75
Entretien du générateur
Not for
Reproduction
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l’opérateur maintienne le système conformément aux instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois par saison. Respectez les exigences présentées dans le manuel d’utilisation.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement propre et sec où celui-là ne sera pas
Entretien du moteur
Un manuel d’utilisation du moteur est livré avec le groupe électrogène. Consultez ce manuel pour toute question touchant l’entretien du moteur (huile, filtre à huile, filtre à air, liquide de refroidissement, bougies d’allumage, etc.). Il est très important de bien refroidir et lubrifier le moteur. Prêtez donc une attention particulière à ces aspects.
exposé à trop de poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce dernier lorsue de la poussière, des saletés, de l’huile, de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer dans le moteur et causer des problèmes.
l’Huile moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques.
La figure présente ici l’emplacement du purgeur d’huile (B) et le filtre à huile (A) avec ce 30 kwatt:.
A
B
REMARQUE : Consultez le manuel d’utilisation du moteur et suivez les recommandations relatives au type d’huile et aux intervalles de changement d’huile.
La figure présente ici l’emplacement du purgeur d’huile (B) et le filtre à huile (A) avec ce 45 kwatt:.
A
B
76
Changement d’huile à moteur
Not for
Reproduction
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété
avec l’huile moteur sagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer • un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et • du savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un récipient approuvé.
Pour mettre de l’huile dans le moteur :
Suivez les recommandations applicables à l’huile non synthétique et les directives de remplissage d’huile qui figurent dans le manuel d’utilisation du moteur.
Afin de faciliter l’ajout d’huile, nous vous recommandons d’utiliser un entonnoir auquel vous devez fixer un tube suffisamment long pour relier la porte de remplissage du liquide de refroidissement et l’orifice de remplissage d’huile sur le couvercle de la soupape du moteur.
REMARQUE : Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, comme décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont • entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
5. Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacez le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.
Système de refroidissement
Avec le moteur froid, vérifiez le niveau de de réfrigérant dans la bouteille de récupération du liuide de refroidissement (voir Commandes). Les instructions de maintien de de ce qui est réfrigérant du moteur se trouvent dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par le personnel bien informé de batteries et les précautions exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
77
Entretien de la batterie
Not for
Reproduction
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin. Voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du manuel d’installation au sujet de la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
Rechargez la batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le non-respect de cette directive.
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
REMARQUE: N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans avertissement.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ BATTERIE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc. Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.• Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel • démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour • de la génératrice ou du commutateur de transfert.
78
Pour Nettoyer le Générateur
Not for
Reproduction
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Nettoyer le générateur:
AVIS: Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la • poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
• Seservird’unchiffonhumidepouressuyeretnettoyer
les surfaces extérieures.
Communications avec le fabricant
• Unebrossedouceàpoilssoyeuxpeutêtreutilisée
pour dégager la saleté, l’huile durcie.
• Unaspirateurpeutêtreutilisépourramasserlasaleté
et les débris qui ne sont pas collés.
• Onpeutseservird’aircompriméàbassepression
(pas plus de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces ouvertures doivent rester propres et non bouchées.
4. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Si vous devez communiquer avec le service technique pour l’entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les renseignements apparaissant sur la deuxième de couverture du manuel d’installation.
Remisage
La génératrice résidentielle est conçue pour produire une alimentation de secours à long terme. Vous n’avez nul besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage. Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système durant une période prolongée, appelez le service technique au (888) 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations spécifiues. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du moteur pour de plus amples renseignements.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au moteur. Consultez le manuel d’utilisation du moteur pour savoir où trouver ces renseignements. Veuillez noter que plusieurs types de moteurs sont décrits dans le manuel d’utilisation. Il se peut donc que votre moteur diffère de celui illustré.
79
NOTES:
Not for
Reproduction
80
Dépannage
Not for
Reproduction
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsue les charges sont branchées.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur de transfert défectueux.
1. Court-circuit dans une des charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
4. La pression de combustible est incorrecte.
5. Le mélange de combustible (GN) est incorrecte.
1. Fusible de 15 Ampères manuant ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez.
1. Débranchez la charge électrique ayant un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système de combustible gazeux du guide d’installation.
5. Consultez la section Système de combustible gazeux du guide d’installation.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible; vérifiez le réservoir de gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
Le moteur s’arrête
lorsu’il est en marche.
Perte de puissance sur
les circuits.
1. Panne de combustible.
2. Le voyant de panne clignote.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur de transfert.
1. Vérifiez les vannes de combustible; remplissez le réservoir de gaz propane.
2. Comptez le nombre de clignotements et référez-vous à Système de Détection des Pannes.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur de transfert
81
Garantie
Not for
Reproduction
Garantie limitée
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement seront remboursés tel que spécifié dans le document Directives reliés à la garantie de Briggs and Stratton, aux détaillants autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation couvertes par la garantie. La présente garantie sera en vigueur aux conditions et durant les périodes stipulées ci­dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
Période de garantie
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
Usage à des fins de location : Aucune Usage d’alimentation électrique principale : Aucune
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. « Usage à des fins de location » signifie toute utilisation de ce produit pour une application de location d’une installation temporaire ou semi-permanente. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé des fins de location une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales ou de location.
est une marque de commercede la société General Electric Company et est utilisée sous licence par Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
82
5 ans ou 1 800 heures, le premier des deux prévalant
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE DE L’ACHAT INITIAL, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
Les modalités de la garantie se poursuivent à la page suivante
Copyright © 2010. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
À propos de la garantie
Not for
Reproduction
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout distributeur d’un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées systématiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou les numéros de série apposés à l’équipement ont été enlevés ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants :
• Usurenormale:Commetoutautredispositifmécanique,
• Installationetentretien:Laprésentegarantienecouvre
• Exclusions:Moteur–pourtoutequestionserattachantaux
les groupes électrogènes d’extérieur et les moteurs nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui au rendement et à la fiabilité du produit.
moteurs, comme les politiques et procédures de garantie, communiquez avec Power Solutions Incorporated au 630­350-9400 ou visitez le site www.PSIengines.com. IMPCO Technologies est le détenteur du Manufacturer of Record de la Environmental Protection Agency (EPA) pour toutes les questions de conformité liées à l’utilisation et au rendement du moteur.
Exclusions supplémentaires
1. Pièces qui s’usent, telles les huiles à moteur, les jauges
2. Tous les coûts reliés aux réglages, aux attaches ou aux
3. Les appareils vendus pour les applications d’alimentation
d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, les bougies, les antigels, les batteries de démarrage, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, du gel, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements, d’un entretien inadéquat du système ou d’une détérioration chimique.
raccords desserrés ou non étanches, à l’installation ou au démarrage, au nettoyage du système de carburant et son obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.) et à toute défaillance causée par du combustible, de l’antigel et/ ou des huiles contaminés.
électrique principale comme le définissent les codes nationaux de l’électricité des États-Unis et du Canada, que l’alimentation de service soit présente ou que l’alimentation de service n’est habituellement pas présente.
4. Tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, équipement utilisé dans des applications mobiles ou de location, et tout équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de maintien des fonctions vitales.
5. Les blessures corporelles, incluant le décès, survenant à la suite de la défaillance du produit.
6. Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion de surface pendant la première année de la période de garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies comme
étant toute rouille ou corrosion qui a pénétré la peinture mais qui n’a pas pénétré la substructure de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante pendant
les deux premières années de la période de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute rouille
et corrosion qui a complètement pénétré la peinture et la substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et la corrosion de
surface ou la rouille pénétrante complète pouvant découler d’une mauvaise installation, de dommage aux surfaces peintes qui compromet les propriétés de prévention de la corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans des environnements qui exposent la génératrice à des niveaux élevés d’agents corrosifs tels que le brouillard salin.
7. Pièces accessoires.
8. Toute perte de revenus découlant directement ou indirectement de la défaillance de cet appareil.
9. Les défaillances attribuables à une force majeure ou externe indépendante de la volonté du fabricant ou à une catastrophe naturelle, notamment au gel, au vol, à un incendie, à une collision, à une émeute ou à une guerre, au vandalisme, à la foudre, à un tremblement de terre, à une tempête de vent, à de la grêle, à une éruption volcanique, à l’eau ou à une inondation, à une tornade ou à un ouragan, à des actes terroristes ou à un cataclysme nucléaire.
10. Tous dommages consécutifs ou indirects causés par des défauts de matériel et de fabrication ou tout délai pour la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses.
11. Une défaillance attribuable à des applications inappropriées ou des représentations trompeuses.
12. Les dépenses liées au téléphone, au satellite, aux télécopies, au téléphone cellulaire, à l’accès Internet ou à d’autres communications.
13. Les dépenses de main-d’œuvre liées au travail en temps supplémentaire, pendant les jours fériés ou d’urgence.
14. Tout moyen de transport considéré anormal selon notre jugement, notamment les avions, traversiers, trains, autobus, hélicoptères, motoneiges, tank des neiges, véhicules tout-terrains, etc.
15. Toutes les dépenses encourues pour l’investigation de plaintes reliées au rendement à moins que le matériel ou la fabrication par Briggs & Stratton n’aient été la cause directe du problème.
16. Les frais d’expédition pour le jour suivant pour des pièces de remplacement.
17. Tout autre équipement de location utilisé alors que des réparations en vertu de la garantie sont effectuées (à savoir, génératrices, équipement de manutention, etc.).
Modalités de la garantie en vigueur dès le 1er juillet 2009 – remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er juillet 2009.
207275F, Rév. B, 1 juillet 2009
83
Caractéristiues du produit
Not for
Reproduction
30 kW
Charge nominale maximum à 25°C (77°F) - PL* à 240 Volts 125 Ampères Tension nominale C.A 240 Volts Phase Monophasé Fréuence nominale 60 Hz Plage d’utilisation normale -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Niveau de bruit en sortie 65 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du système à l’expédition 771 kg (1700 lb)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
45 kW
Charge nominale maximum à 25°C (77°F) - PL* à 240 Volts 187.5 Ampères Tension nominale C.A 240 Volts Phase Monophasé Fréuence nominale 60 Hz Plage d’utilisation normale -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Niveau de bruit en sortie 65 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du système à l’expédition 941 kg (2070 lb)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
84
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200
(génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2
No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Manual No. 207635GS Rev. D, 12/18/2009
Loading...