Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the top
Refrigerators
on the right side.
200D8074P046 49-60639 03-10 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Installation
Instructions
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
on the bottom of the icemaker. Do not place fingers
or hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EBNSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type
plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Installation
Instructions
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the
freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in
the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based
on usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
the cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this f ilm was
not removed during installation, remove it now.
Instructions
Installation
About TurboCool.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator
and freezer compartments. This unique special
feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing
food in front of the louvers on these components
™
(on some models)
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at
room temperature or when putting away warm
leftovers. It can also be used if the refrigerator has
been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and off
at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to approximately
34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain
this setting. After 8 hours, or if TurboCool is
pressed again, the refrigerator compartment
will return to the original setting.
will not affect performance. Although the Air
Tower and the Air Tunnel can be removed, doing
so will affect temperature performance. (For
removal instructions, on-line, contact us at
GEAppliances.com or
call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool is complete, the TurboCool
indicator light will go out.
be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans will continue
to run if they have cycled on.
5
About ClimateKeeper2.
™
How it Works
The new ClimateKeeper2™is the industry’s
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food
garden fresh longer and reduce freezer
burn, while maintaining E star-level efficiency.
The new ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator
and one for the freezer.
This provides two separate cooling systems
for the entire unit, and separates the airflow
between the fresh food and freezer sections
during normal cooling operations.
This ensures that the humidity levels in the
fresh food section are significantly higher
than in a conventional system,* allowing
fresh produce and other unsealed foods to
retain their moisture content and freshness
longer. Moisture sensitive foods such as fresh
About CustomCool™. (on some models)
fruit, salads, rice, etc., can now be stored on
open shelves without excessive moisture loss.
Due to the higher humidity in the refrigerator,
you may on occasion experience fog or small
amounts of moisture in the refrigerator
compartment. This is normal and may
come and go as different food loads
and environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces odor
transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
Installation
Instructions
ExpressThaw
ExpressChill
How to Use
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray
and close the pan completely.
LCD Models:
Access by: Home > Options >
Refrigerator Options > CustomCool Pan
™
™
Non-LCD Models:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill
or SelectTemp™pad. The display and SET
light will come on. Tap the pad until the
light appears next to the desired setting.
Use the following chart to determine the
best setting to use.
ExpressChill can be set to 15, 30 or 45
minutes. The default is 15 minutes.
To stop a feature before it is finished:
For LCD Models:
Go into that feature’s menu and press
the OFF button.
™
For Non-LCD Models:
Tap that feature’s pad until no options
are selected and the display is off.
During ExpressThaw and
ExpressChill,the display on the
controls will count down the time
in the cycle (on some models).
After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the
MEAT setting (32°F [0°C]) to help
preserve thawed items until they
are used.
The displayed actual temperature
of the CustomCool pan may vary
slightly from the SET temperature
based on usage and operating
environment.
NOTE: For food safety reasons, it is
recommended that foods be wrapped in
plastic wrap when using ExpressThaw.
This will help contain meat juices and improve
thawing performance.
About the water filter. (on some models)GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With
a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell
you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without
a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or
earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left
about 1/4 turn.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Cartridge
Holder
Run water from the dispenser for 3 minutes (about
1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models)
on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass plug.
Instructions
Installation
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in
the refrigerator when you replace future cartridges.
With adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light, apply
the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Without adapter
Filter
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models,
you must first remove the filter adapter from the cartridge
holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website at GEAppliances.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
MSWF
Suggested Retail $36.95–41.95
Customers in Canada should consult the yellow pages
for the nearest Mabe Service Center.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports on the
door. Then push down on the front of the bin.
Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others.
The special edges are designed to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide
the shelf straight out.
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like the Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf cannot be used
in the lowest position.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide
it into place. The shelf can be repositioned
when the door is at 90° or more. To reposition
the shelf, slide the shelf past the stops and
angle downward. Slide shelf down to the
desired position, line up with the supports
and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
GEAppliances.com
To remove, push the basket all the way to
the back of the freezer. Lift up until the back
pins are disengaged. Lift the entire basket
up and pull out.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to
take full advantage of the tilt-out ice bin, only
store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
Instructions
Installation
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides
of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the holes
on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of
the bin. The bin will lock into place.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Installation
Instructions
The refrigerator doors may feel different than
the ones you are used to. The special door
opening/closing feature makes sure the
doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door is only partially
open, it will automatically close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust
the refrigerator door.
Using a 7/16” wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it. (A nylon plug,
imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless
a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop position
will be reduced as the door is loaded
with food.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top
of the doors.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
HI
LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper Air
Tower.
About crisper removal.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Instructions
Installation
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the drawer
up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough clearance,
the refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll
the refrigerator out, you will need to move
the refrigerator to the left or right as you
roll it out.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Installation
Instructions
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch
to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the
bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice has
fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in
the shortest amount of time.
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position
before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
About the ice and water dispenser. (on some models)GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED ICE, CRUSHED ICE or WATER.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects
into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock the
dispenser and control panel. To unlock, press
and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the
dispenser on and off. The light also comes on
when the dispenser cradle is pressed. On some
models, if this light burns out, it should be replaced
with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice
When you need ice in a hurry, press the QUICK
ICE pad to speed up ice production. This will
increase ice production for the following 48 hours
or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press the DOOR ALARM pad until
the indicator light comes on. This alarm will sound
if either door is open for more than 3 minutes.
The light goes out and the beeping stops when
you close the door.
Precise Fill
This water dispenser is equipped with a feature
called “precise fill.” This feature allows you to
choose a precise amount of water (cups or
ounces) that you would like dispensed.
Press the WATER pad.
Press the CUPS or OUNCES pad.
Select the precise amount of water you
would like dispensed.
If you selected OUNCES, press the arrow
pads on either side of the display to select
the number of ounces you would like to have
dispensed between 1–99 ounces.
If you selected CUPS, press the arrow pads
on the left of the display to select the whole
cups (1–16 cups) and/or the arrow pads on
the right side of the display to select fractions
of a cup (1/4–3/4 cups).
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to freeze
shut. If ice is blocking the chute, poke it through
with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles
or food packages in the storage drawer may
cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass,
put the glass close to, but not touching, the
dispenser opening.
Press the cup against the cradle and water
will begin dispensing. It will automatically
stop when the amount set has been
dispensed. The display will show there
is no water left to dispense, then reset.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended
when water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been
dispensed, just remove the cup from the
cradle. The display will show the amount
left to dispense.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This happens
occasionally when a few cubes accidentally get
directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may
drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is
normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
should be wiped dry. Water left in this area
may leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning,
lock the dispenser by pressing and holding
the LOCK pad for 3 seconds. Clean with
warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a
clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent .
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than
that which is recommended, especially
those that contain petroleum distillates,
can crack or damage the interior of the
refrigerator.
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result
in damage to the floor covering or
refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
Preparing to Move
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Instructions
Installation
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit .
Reveal
are not illuminated.
Not all features are on all models.
®
appliance bulbs are used on some models. They can be identif ied by their blue color when they
Your light shield will look like
one of the following:
Installation
Instructions
OR
Pocket
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Tabs
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of
the compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front
of the light shield will have to be
removed. On other models,
the screw is located in the pocket
located at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides
of the shield and slide forward and out.
On other models, just slide the shield
forward and out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make
sure that the tabs at the back
of the shield fit into the slots at
the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield and the knob.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove
if it is emptied first .) On some models,
a screw at the top of the light shield
will need to be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove the light
bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely into place.
Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug
the refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb
of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4” (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4” (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8”
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit . The combined thickness of the decorator
or wood panel and the filler panel should be 1/4” (6 mm).
Panels 1/4” thick or less
1/4” max
3/4” (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4” (6 mm) thick backing, or a 3/4” (19 mm) routed board can
be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from
the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4” (6 mm), up to 3/4” (19 mm) max, will require that the outer 5/16” (8 mm) of panel
perimeter be no thicker than 1/4” (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Carefully push the freezer panel in until it slides into
the slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies
to the fresh food panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel (required
with some door panels) in behind the decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using
two screws on each Top Trim piece, to the top of
Top Trim Screws
each door. Hand tighten only. Make sure that
the top of each panel fits snugly behind the lip
of the Top Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator
door handle.
Do not remove the protective film on the outside
of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim
as illustrated.
Top Trim
Side
Trim
Hold the Side Trim against the front face
of the decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the magnetically attached
Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied
with the appearance of all the parts.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing
the Refrigerator.
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at
GEAppliances.com (in Canada at geappliances.ca)
or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in
Canada 1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
3/8” and 5/16” Socket1/2” and 7/16” Wrench
1/8” Hex Wrench
Models 23, 25 and 26
Plastic Putty Knife
21
Phillips Head Screwdriver
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38” wide,
the doors must be removed. Proceed to
Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38” wide,
skip to Installing the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
White collar
Bottom
freezer
hinge
22
Installation Instructions
4
DISCONNECT THE POWER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge
on the refrigerator door that must be
disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling
it up or by prying it off with a plastic putty
knife.
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to free
the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Bottom
refrigerator
hinge
23
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
D
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and
power line (harness) through the bottom hinge.
90°
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
A
Remove the refrigerator door top hinge
cover (if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a plastic
putty knife.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to free
the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Open the refrigerator door to 90.°
C
90°
24
Installation Instructions
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
D
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
off the bottom hinge and the second person
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
90°
Refreshment Center Models Only
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
of mobility wheels. If cabinets installed above
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an
additional 1/8” may be required to provide
clearance for cabinet doors to open freely.
26
Installation Instructions
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there
is not a cold water supply, you will need to
provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that could
clog the screen of the refrigerator’s water
valve. Install it in the water line near the
refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit , you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect
the filter. Do not cut plastic tube to install
filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the house
cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
™
™
™
tubing,
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
SmartConnect™Tubing
1/4” Tubing
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the OFF
position.
27
See the grounding information attached
to the power cord.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
45
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting
the rollers located near the bottom hinges.
Raise
Rollers
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘
and 26‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
LEVEL THE REFRIGERATOR
(cont.)
To adjust the rollers on 23‘/25‘ CustomStyle
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a
3/8” hex wrench
with extension, or
an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable rollers
so you can align the refrigerator with your
kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench with
extension to turn the screws for the rear rollers—
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting
A
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning unless
a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
B
and close the refrigerator door and check
the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Roller adjusting screws
™
Roller adjusting screw
Raise
7/16” wrench
28
Installation Instructions
7
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically. It will take 2–3 days
to fill the ice bin.
Power
switch
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk
of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
™
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Then add 8’ (2.4 m). Be sure there is sufficient
extra tubing (about 8’ [2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10” [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
™
GE SmartConnect
available in the following lengths:
Be sure that the kit you select allows at least
8’ (2.4 m) as described above.
Refrigerator Tubing Kits are
30
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than
at the bottom, to avoid drawing off any
sediment from the water pipe.
•Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
31
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
™
™
Clamp
Screw
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
’
(about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns of about
10” [25 cm] diameter) to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.
32
Normal operating sounds.GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older
refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened frequently.
This means that the Frost Guard
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
™
feature is working to
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due
to pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Refrigerator does notRefrigerator in defrost cycle.• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Vibration or rattlingRollers need adjusting.• See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for longNormal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
periods or cycles on and is first plugged in.cool down.
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and
a larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Installation
Instructions
Refrigerator or freezerTemperature control not set • See About the controls.
compartment too warmcold enough.
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in • Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Often occurs when large• This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent• This is normal.
door openings.
Temperature controls set• See About the controls.
at the coldest setting.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings.See About the controls.
Door left open.• Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open.• Check to see if package is holding door open.
on frozen food
(frost within package
is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warmof freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the ON position.
does not work is in the OFF position.
Too frequent or too long
door openings.
Water supply turned off or • See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.• Turn off the icemaker, remove cubes and turn
Frequent “buzzing” soundIcemaker power switch is in the • Set the power switch to the OFF position. Keeping it in
ON position, but the water supplythe ON position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes have odor/tasteIce storage bin needs cleaning.• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged.• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezingDoor left open.• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set • See About the controls.
cold enough.
Cube dispenser Icemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
does not workwater supply turned off.
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen into
into the ice chute inside the the chute.
top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to• Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
storage container.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Instructions
Installation
Water has poor taste/odorWater dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
is warmis first installed.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained.• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned • See Installing the water line.
does not workoff or not connected.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in
the water system.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting fromNewly-installed filter cartridge.• Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenserone and a half gallons).
Water is not dispensedWater in reservoir is• Call for service.
but icemaker is workingfrozen.
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting.
is too cold.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is clogged.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
CUBED ICE was selected but
CRUSHED ICE was dispensed
Last setting was CRUSHED ICE.• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
35
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Orange glow inDefrost heater is on.• This is normal.
the freezer
Refrigerator has odorFoods transmitting odor• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Door not closing Door gasket on hinge side• Apply paraffin wax to the face of the gasket.
properlysticking or folding over.
Moisture forms on Not unusual during periods• Wipe surface dry.
outside of refrigeratorof high humidity.
Moisture collects insideDue to the higher humidity in the • This is normal and may come and go as different food
(in humid weather, airrefrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
carries moisture intoexperience fog or small amounts with a paper towel if desired.
refrigerator when doors of moisture in the refrigerator
are opened)compartment.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Water on kitchen floor Cubes jammed in chute.• Poke ice through with a wooden spoon.
or on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor.
of refrigeratorIn the refrigeration process, it is
Installation
Instructions
Refrigerator neverAdaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after
shuts off but thecompressor running duringthe door remains closed for 2 hours.
temperatures are OKdoor openings.
Refrigerator beepingDoor open.• Close door.
Actual temperature notUnit just plugged in.• Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
to refrigerator.
Interior needs cleaning.• See Care and cleaning.
A door bin is hitting a shelf• Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Light bulb burned out.• See Replacing the light bulbs.
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Door open for too long.• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.• Allow 24 hours for system to stabilize.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is coveredHow Long WarrantedPartsLabour
(From Date of Sale)Repair or Replace
at Mabe’s Option
CompressorGE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All OtherGE and All Other
tubing and refrigerant)Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
All Other PartsOne (1) YearOne (1) YearOne (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by
Mabe and is connected to an adequate and proper
utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use,
and alteration or defacing of the serial plate cancels
all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent .
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced
are warranted through the remainder of the original
warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased for
home use within Canada. In home warranty service will
be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in
the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
39
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
Safety InstructionsOperating Instructions
For The Period Of:GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One YearAny part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchaserelated service to replace the defective part.
Thirty DaysAny part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchasefree of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
Installation
the product.
Instructions
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs off ice or your state’s Attorney General.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
40
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GWF / HWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Turbidity1 NTU***11 + 1 NTU***0.07 NTU0.1 NTU99.71%99.59%0.5 NTU
Cysts
Lead at pH 6.515 ppb0.15 mg/L + 10%1 ppb1 ppb99.37%99.37%0.010 mg/L
Lead at pH 8.515 ppb0.15 mg/L + 10%1.8 ppb4.3 ppb98.8%97.13%0.010 mg/L
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the
reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
41
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00 -
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWFG WF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWFHWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Atrazine
Lindane
2,4-D
Asbestos
Lead
300 gallons*0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:SELLER:
NameName
AddressAddress
CityStateZipCity State Zip
Signature DateSignature Date
42
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant
™
Solutions, offers you Service Protection Plus
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during
normal single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely
manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
—comprehensive protection on your appliances.*
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Cut here
43
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
1
23
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model NumberSerial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or
register online at GEAppliances.com.
Consumer Product Ownership Registration
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Cut here
Important
First
Name
Street
Address
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
Mail
Today!
Mr.
Ms. Mrs. Miss
Day
Model NumberSerial Number
Last
Name
E-mail Address*
State
Phone
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to GEAppliances.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
46
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
47
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui
se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire
au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale
est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
48
Les commandes.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle
dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée)
peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Sur certains modèles, le réglage des deux commandes à la température la plus élevée jusqu’à
ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur
et du réfrigérateur.
Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la température la plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement du congélateur et du réfrigérateur.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières du
réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi
arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes de
ces compartiments n’affecte pas le rendement de
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez
une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir laissés
reposer à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments chauds.
Vous pouvez également l’utiliser après que
le réfrigérateur soit resté débranché pendant
une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle.
Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce
que le compartiment réfrigération se refroidisse
à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche
et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou si vous
™
(sur certains modèles)
l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle
opération affectera le rendement en ce qui concerne
la température. (Pour recevoir les instructions de
démontage de ces éléments en ligne 24 heures
par jour, veuillez contacter GE sur le site Web
electromenagersge.ca ou appelez
le 1.800.561.3344.)
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
le compartiment réfrigération revient à son
réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage
de température TurboCool indiquera Tc
et la DEL s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant
s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool,
les ventilateurs continuent à fonctionner
si leur cycle le demande.
49
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
Au sujet de ClimateKeeper2.
Comment il fonctionne
Le nouveau ClimateKeeper2™est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2 a deux
évaporateurs, le premier pour le compartiment
réfrigération et le second pour le compartiment
congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et sépare
la circulation d’air entre les sections d’aliments frais
et de congélateur pendant les opérations normales
de refroidissement.
Cela assure un degré d’humidité dans la section
des aliments frais beaucoup plus élevé que dans
un système conventionnel,* ce qui permet aux
produits frais et autres aliments non scellés de
conserver plus longtemps leur teneur en humidité
et leur fraîcheur. Vous pouvez maintenant conserver
™
des aliments sensibles à l’humidité, comme les fruits
frais, les salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes
sans perte excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence
de brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre. Ce phénomène est normal et son
apparition sera fonction des variations de la charge
d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à
l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange
d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit
les transferts d’odeurs, et améliore le goût
de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit également
le nombre de cycles de dégivrage dans l’évaporateur
du compartiment congélation, ce qui permet
de réduire les brûlures de congélateur.
*Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
Au sujet de CustomCool™.
ExpressThaw
ExpressChill
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
™
™
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à
l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le
plateau et fermez le contenant complètement.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator Options >
CustomCool Pan
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw
ExpressChill
et le voyant SET s’allumeront. Appuyez sur
la touche jusqu’à ce que la lumière s’allume
face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir
le réglage approprié.
ExpressChill peut se régler à 15, 30
ou 45 minutes. La durée par défaut est
de 15 minutes.
Pour mettre fin à l’activation d’une fonction
avant qu’elle ne se termine :
Pour les modèles avec écran ACL :
Accédez au menu de la fonction et appuyez sur
le bouton OFF.
™
ou SelectTemp™. L’affichage
Pour les modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce
qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que
l’affichage s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressThaw
(dégel rapide) ou de ExpressChill™(gel rapide), le
réglage indique le compte à rebours
™
,
du cycle (sur certains modèles).
À la fin du cycle ExpressThaw,
le réglage du bac retourne automatiquement à la
température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour
aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur
utilisation finale.
La température affichée du contenant
de CustomCool peut varier un peu par rapport à
la température SET (choisie)
compte tenu de l'utilisation et des conditions de
fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans
un emballage en plastique lors de l’utilisation
du cycle ExpressThaw.
l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
™
Cette précaution minimisera
™
™
Soutien au
consommateur
50
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant
et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés
du tiroir dans
les soutiens de tiroir,
en vous assurant
que les verrous
soient sur les fentes
du tiroir.
Verrouillez
les quatre verrous
en les tournant
en position de
verrouillage.
Le filtre à eau. (sur certains modèles)electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous
des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière
de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va
au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au
point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP
FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera approximativement
une 1/2 rotation.
Porte-cartouche
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes
(sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible.
Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation
du filtre.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux
de remplacement, appliquez l’autocollant du mois
et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler
de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Sans adaptateur
Bouchon
de dérivation
du filtre
SmartWater
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers
la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes
pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Bouchon
de dérivation
du filtre
Water by Culligan
consommateur
Soutien au
51
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant
du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac
au dessus des soutiens moulés
rectangulaires de la porte. Puis faites glisser
le bac vers
le bas dans les supports pour le fixer en
place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
52
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt,
puis appuyez le taquet vers le bas et faites
glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et
la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
™
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. La clayette peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
la clayette au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans
la position désirée, alignez-la avec les
supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
electromenagersge.ca
Pour enlever, repoussez le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier au
complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
OFF (arrêt), soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes
ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac
à produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
53
Les portes du réfrigérateur.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers
la droite pour relever la porte, ou vers
la gauche pour l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée dans les filets de
l’axe, empêchera celui-ci de tourner si
l’on
ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
54
Relevez
Les tiroirs et contenants à légume.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HI
D
L
O
C
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
C
O
L
D
E
S
T
Clayette déli transformable
Le clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance
de la canalisation d’air du régulateur
de température.
Enlèvement des contenants.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froidmaximum pour conserver des viandes
fraiches.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à
une temperature normale de refrigeration
et l’utiliser comme espace supplémentaire
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air
froid. Vous pouvez choisir une température
intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en
les tirant droit et en les soulevant au dessus
de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte.
Si la porte n’offre pas assez d’espace libre,
vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant
jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment
pour vous permettre d’enlever les tiroirs.
Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche
ou vers la droite en le roulant.
55
consommateur
Soutien au
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes
et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût désagréable,
et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou
mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt.
Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
56
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Le mécanisme
de mise en
place
Faites
tourner
Modèles avec
distributeur seulement
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE
(glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque
le réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez
sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres
d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage. Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée
pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint
la lumière du distributeur. Vous allumez
également la lumière en appuyant sur le bras de
distribution. Sur certains modèles, si cette ampoule
brûle,
vous devez la remplacer par une ampoule
d’au maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous avez besoin de glace rapidement,
appuyez sur la touche QUICK ICE (glace rapide)
pour accélérer la production de glace.
Cela augmente la production de glace
pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Signal sonore
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez
sur la touche DOOR ALARM (signal sonore) pour
allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne
si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes.
La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête
quand vous fermez la porte
.
Distribution précise
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction
connue sous le nom de « distribution précise ».
Cette fonction vous permet de choisir
une quantité précise d’eau (en tasses
ou onces) que vous souhaitez distribuer.
Enfoncez la touche WATER.
Enfoncez la touche CUPS ou OUNCES.
Sélectionnez la quantité précise d’eau
que vous souhaitez distribuer.
Si vous avez sélectionné OUNCES, appuyez
sur les touches flèches situées de l’un ou de
l’autre côté de l’afficheur pour sélectionner
le nombre d’onces, entre 1 et 99, que vous
désirez distribuer.
Si vous avez sélectionné CUPS, appuyez
sur les touches flèches situées à la gauche
de l’afficheur pour choisir les tasses pleines
(1 à 16 tasses) et/ou les touches flèches
situées à la droite de l’afficheur pour choisir
les fractions de tasse (1/4 à 3/4 de tasse).
Appuyez la tasse contre le bras de
distribution et l’eau s’écoulera. Il s’arrêtera
automatiquement lorsque la quantité prévue
s’est écoulée. L’afficheur indiquera qu’il n’y a
plus d’eau à distribuer, puis se réinitialisera.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans
surveillance lorsque l’eau s’écoule.
Si vous souhaitez arrêter la distribution de
l’eau avant d’atteindre la quantité spécifiée,
retirez simplement la tasse du bras de
distribution. La quantité restante sera
affichée.
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen
d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent
coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans
toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal
et se produit en général après des distributions
répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
57
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
par les taches d’eau en trempant le bac dans
du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à
ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK. Nettoyez-la au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude – environ
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez
bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il
vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car
ces produits peuvent égratigner la peinture
et la rendre moins résistante.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou
des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de
soude par litre (une pinte) d’eau–afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs.
Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes
autres que celles que nous recommandons,
plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez
les clayettes en verre avec prudence.
Si vous cognez le verre trempé, il pourra
se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
58
Derrière le réfrigérateur
electromenagersge.ca
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent
être endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
d’arrêt et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
59
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
®
Les ampoules pour électroménagers Reveal
leur couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par
Votre pare-lumière
rassemblera une des suivantes
Taquets
OU
Poche
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran. Sur autres modèles,
enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière,
sur certains modèles, appuyez sur
les taquets situés de côté de l’écran et
faites sortir en faisant glisser vers l’avant.
Sur d’autres modèles faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière
et les vis (sur certains modèles). Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets qui se trouvent à l’arrière
du pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
60
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste
au dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains modèles,
vous devez enlever une vis qui se trouve
en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans
le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par
une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, puis
remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-
vous que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez
la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
™
Pour les modèles «CustomStyle
»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir,
blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.800.661.1616, ou vous pouvez
ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni
dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être
de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur,
ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir
un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
8 mm (5/16 po)
Dégagement
de 5,1 cm (2 po) du
6 mm (1/4 po) max
côté de la poignée
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
61
consommateur
Soutien au
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
⁄32 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32
po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
45,4 cm
7
(17
⁄8 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
85,4 cm
5
(33
⁄8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
⁄32 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
⁄32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
25‘ Dimensions
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
62
Découpez
8 mm
(5/16 po)
« CustomStyle™ »
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
pour les panneaux de bois sur mesure
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
43,2 cm
(17 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
92,0 cm
1
(36
⁄4 po)
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
⁄32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape
ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et
au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire
avec certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur
du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
Vis de la moulure supérieure
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Moulure
latérale
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Découpure
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Panneau du
réfrigérateur
consommateur
Soutien au
Moulure
latérale
63
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve
à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir
installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous
la moulure inférieure comme illustré.
Moulure
supérieure
Moulure
latérale
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait
de l’aspect général des pièces.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
64
Moulure
latérale
Moulure
inférieure
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
PRÉPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service
de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.800.661.1616.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 poClé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Modèles 23, 25 et 26
Couteau à mastiquer
en plastique
65
Tournevis cruciforme
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carrosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc
du raccord puis tirez sur le tube.
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus
de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
66
Instructions d’installation
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite électrique (faisceau)
qui part de la carrosserie et s’insère dans
la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
5
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carrosserie
et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
B
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
67
Ouvrez la porte du compartiment congélation
C
à 90.°
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure,
une deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite électrique
(faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
B
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
C
à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
68
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à
la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que
les connecteurs sont complètement
imbriqués.
69
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle
de 23’/25’25’,26’
Côtés4 mm (1/8 po)4 mm (1/8 po)
Dessus25 mm (1 po)25 mm (1 po)
Arrière13 mm (1/2 po)25 mm (1 po)
™
23’ (33 po de largeur),
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
EauÉlectricité
Dégagement de 19 mm
Armoire
de 61 cm
(24 po)
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour bien
régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture
du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin
de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour
permettre une bonne ouverture des portes
de l’armoire.
70
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le distributeur. Vous devrez en fournir une
si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un
si votre alimentation d’eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse
GE SmartConnect
vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide
d’une clé. Un serrage excessif pourrait
occasionner des fuites.
™
Refrigerator Tubing,
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que
vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
™
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
™
3
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
™
que l’interrupteur de la machine à glaçons est
à la position OFF (arrêt).
71
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Relevez
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale
de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes
arrières réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po avec extension pour
tourner les vis pour les roulettes arrières, dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire
monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre pour le faire
descendre.
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
A
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis
de réglage de la porte vers la droite pour
relever la porte, ou vers la gauche pour
l’abaisser.
™
Vis de réglage
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’
(33 po de largeur) 25’ et 26’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles d’une montre
pour le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé
anglaise.
Vis de réglage
72
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
B
ouvrez et fermez
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Portes doivent
être alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Instructions d’installation
7
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
8
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
le montant de conduite dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur en conjonction
avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez
produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation
en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou
de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages
onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour
corriger les coups de bélier avant d’installer
la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage
à votre réfrigérateur, ne branchez jamais
la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçon en position
OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à
glaçon dans des endroits où la température risque
de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme
une perceuse électrique) pendant l’installation,
assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet
outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
™
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités
du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous
aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
™
Les trousses GE SmartConnect
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge
et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.888.261.3055
Refrigerator Tubing
™
Refrigerator
.
™
74
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
• Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau
en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet
d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation
d’eau GE avec tuyau en matière plastique,
les garnitures nécessaires sont déjà montées
au tuyau.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin
d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher
le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous
pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAUFROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet
à étrier se conforme à vos codes de plomberie
locaux.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
™
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite
et des glaçons plus petits.
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau vertical
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour
avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
™
Vis du
collier
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau
en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre)
pour vous permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
76
Bruits normaux de fonctionnement.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation
et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou
des claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
™
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dansles serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits normaux de fonctionnement
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
77
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
ne fonctionne pasest peut-être en cours.dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur OFF (arrêt).de température.
Le réfrigérateur est débranché.• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur se trouve• Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement • Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin
de maintenir des
températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.
dans le congélateur oun’a pas été réglée à une
le réfrigérateurtempérature assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte.• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
La séparation entre Le système automatique • Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
le congélateurcirculer du liquide chaud autour
est chaude
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché.complètement.
Une grande quantité d’aliments • C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes.Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
glaçonsla porte de fermer.
Soutien au
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
consommateur
de l’eauutilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
78
La commande de température • Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pasde la machine à glaçons est de marche.
à la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud.réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
Cubes de glace sont coincés • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
dans le distributeur. rebranchez le distributeur.
BourdonnementLe commutateur de marche • Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquentde la machine à glaçons est dans OFF (arrêt), car le garder dans la position ON (marche)
la position ON (marche), mais endommagera le robinet d’eau.
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
Odeur/saveurIl faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
glaçons
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieurcartouche ou installez le bouchon du filtre.
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Le distributeur
de glaçons
ne fonctionne pas
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du
le premier verre est est initialement installé.réfrigérateur se stabilise.
chaude
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Un objet bloque ou est tombé • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
dans la chute à glace située la chute.
à l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Des glaçons sont collés au bras• Retirez les glaçons.
régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons.qui restent.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
(verrouillage) pendant 3 secondes.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez
la commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
79
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pascoupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau.moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée.(environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée.• Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le• Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE.du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur.hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieurles périodes de forte humidité.
De la condensation Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
s’accumule à l’intérieur plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
(par temps humide, du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout
l’ouverture des portes d’y déceler la présence de si désiré.
laisse entrer de l’humidité) brouillard ou de petites quantités
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pasde la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateurle conduit.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateurPendant le processus de réfrigération,
Lueur orange dansLe cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateuren cours.
Le réglage de commande est• Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid.plus chaud.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.• Consultez Entretien et nettoyage.
de buée de temps à autre.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Soutien au
consommateur
80
electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture2 heures.
normalesdes portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte.
un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
affichée
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctementcharnières est collé ou replié.de la porte.
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
longtemps.
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Un des contenants de porte • Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
81
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantiePiècesMain-d’oeuvre
garantie couvre(à partir de la Réparation ou
date d’achat)remplacement au
choix de Mabe
CompresseurGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseurmarques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres piècesUn (1) anUn (1) anUn (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive,
un accident, une exploitation commerciale, ainsi
que la modification, l’enlèvement ou l’altération
de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou
d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi
qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
en vue d’une utilisation domestique au Canada.
Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer
les réparations occasionnées par l’installation
de ce produit et/ou les visites nécessaires pour
lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
82
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
Norme NO53 : Effets de santé
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement
dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier.
Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
Norme N
Unité chimique
Unité de filtration mécanique
O
42 : Effets esthétiques
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Réduction de particules, catégorie I
Norme NO53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Unité de filtration mécanique
pour la réduction de :
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
83
Notes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
84
Notes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
85
Notes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
86
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet
au site electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantieelectromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
88
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde
se puede pinchar los dedos; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y los gabinetes
son necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo)
y 120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
89
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija.
Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa
y los daños a causa del sobrecalentamiento
de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
90
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Los controles del refrigerador.GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador
y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en
los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real
en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según
su uso y el ambiente de operación.
En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla
destella (apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar.
En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura.
Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación
de Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo
de la pared posterior del refrigerador y del túnel
de aire en la posición inferior la pared posterior del
congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimiento
del refrigerador para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento del
refrigerador, guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar platos sobrantes. También
puede ser usado si el refrigerador ha estado sin
suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido y apagado a altas velocidades, según
sea necesario por ocho horas. El compresor continuará
funcionando hasta que el compartimiento del
refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F
(1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
™
(en algunos modelos)
de estos compartimientos no afectará el rendimiento.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden
ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento
o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones
relacionadas con la manera de removerlos, en línea,
24 horas al día, póngase en contacto con nosotros
visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al
800.GE.CARES.)
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura
TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador
LED luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo,
la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador
durante TurboCool, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
91
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Acerca de ClimateKeeper2.
™
Cómo funciona
El nuevo sistema ClimateKeeper2™es el sistema de
refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece
temperatura óptima y humedad para mantener
los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras
en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel
de eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores,
uno para el refrigerador y el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento
para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre
las secciones de alimentos frescos y el congelador
durante las operaciones de enfriamiento normal.
Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección
de alimentos frescos sean significativamente mayor
es que en un sistema convencional,* permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos no sellados
retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo.
Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como
Acerca de CustomCool™. (en algunos modelos)
las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden
almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva
de humedad. Debido a la alta humedad en el refrigerador,
es posible que de vez en cuando usted experimente niebla
o pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento
del refrigerador. Esto es normal y aparecerá
intermitentemente conforme se depositen en su interior
diferentes tipos de alimentos y las condiciones ambientales
cambien. Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla
de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce
la transferencia de olor para mejorar el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de
ciclos de descongelación en el evaporador del congelador,
reduciendo así las quemaduras en el congelador.
*Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en refrigeradores
ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales.
ExpressThaw
™
(Descongelación expresa)
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de
Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque
los artículos en la bandeja y cierre la cacerola
por completo.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a RefrigeratorOptions y por último a CustomCool Pan
En el caso de los modelos que no tienen pantalla
de LCD:
™
Seleccione las almohadillas ExpressThaw
ExpressChill
el indicador y la luz SET. Toque la almohadilla hasta
que aparezca la luz junto al indicador deseado.
Use la tabla siguiente para determinar el valor más
apropiado.
Frío Express (ExpressChill) se puede ajustar en 15,
Para detener una función antes de que se active:
™
o SelectTemp™. Se encenderá
30 o 45 minutos. La configuración por omisión es
de 15 minutos.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya al menú de funciones y presione el botón OFF.
,
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia
afuera.
En el caso de los modelos que no tienen pantalla
de LCD:
Toque la almohadilla de esa función hasta que
no haya opciones seleccionadas y se haya apagado
el indicador.
Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa)
y ExpressChill (Refrigeración Expresa),
la visualización en los controles contará
regresivamente el tiempo del ciclo
(en algunos modelos).
Después de que el ciclo ExpressThaw se complete,
la cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para
ayudar a conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
La temperatura real que se muestra en la pantalla
de la cacerola de CustomCool puede que varíe
ligeramente en la relación a la temperatura
del SET que está basada en el uso y operación
ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura
plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa).
Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar
el proceso de descongelamiento.
Gire las cuatro perillas
hacia la posición de
bloqueo.
92
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de
que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
El filtro de agua. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con
luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio
del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador
o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
un adaptador,
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje
el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en
el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
debe retirar el adaptador antes de instalar
con
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Soporte
del cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 1
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos
(en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
1
⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación
del filtro.
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Sin adaptador
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
para partes
y accesorios al 800.626.2002.
MSWF
Precio sugerido de venta
al público $36.95–41.95 USD
Tapón de
derivación
del filtro
Water by Culligan
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
93
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados en la puerta. Luego presione hacia
abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte
para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado
de la tapa deslizante hacia la parte trasera
y muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
94
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar
a prevenir derramamientos o goteos
a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego apriete
la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
™
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90°
o más. Para recolocar el entrepaño, deslice
el entrepaño más allá de los topes y dele
un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición deseada,
colóquelo en línea con los soportes y deslícelo
en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede
usarse en la posición más baja.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas de congelador
GEAppliances.com
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde
se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos
del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño
y deslícelo hacia la izquierda en el centro
de los apoyos de los entrepaños.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar
al máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior
en el cubo.
Rote el lado derecho del entrepaño hacia
arriba y hacia afuera de los apoyos de
los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas
o una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
95
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope deparada, la puerta permanecerá
abierta.
Llave de 7/16”
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y
nuevo refrigerador. La característica especial
de abertura y cierre de las puertas asegura
que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador
con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha
para elevar la puerta; gírelo hacia
la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que
el pin gire a menos de que se use
una llave.)
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada
es menor a medida que la puerta
es cargada con alimentos.
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta de
los alimentos frescos y luego controle
la alineación superior de las puertas.
96
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Levantar
Gavetas y cacerolas.GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
HI
LO
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador
o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula
la circulación de aire proveniente de la torre
de aire del Climate Keeper.
Cómo sacar las gavetas.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Coloque la palanca del control hacia
abajo en la posición más fría para conservar
la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fría para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cómo sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas
a causa de la puerta, primero trate
de sacar las bandejas de la puerta.
Si esto no proporciona el espacio necesario,
se necesitará hacer rodar el refrigerador
hacia adelante hasta que la puerta se abra
lo bastante para deslizar las gavetas hasta
quitarlas. En algunos casos, cuando se hace
rodar el refrigerador, hacia adelante
se necesitará moverlo el refrigerador
hacia la izquierda o derecha al mismo
tiempo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
97
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene
artículos en el entrepaño debajo
del cubo de hielo que no sean
más altos que el punto inferior
en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del congelador,
de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra
la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición OFF (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado
al suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide
el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo
no producirá hielo. Es normal que algunos
cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se
sostendrá por sí solo mientras usted extrae
hielo o mientras usted enciende o apaga
el interruptor de la máquina de hielos.
Cerciórese de colocar el cubo dispensador
de regreso a su posición antes de cerrar
la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Interruptor de
alimentación
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Dispositivo
para hacer hielo
Brazo detector
98
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese
de presionarlo firmemente en su lugar.
Si no entra hasta el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de accionamiento con
una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Rote
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHEDICE (hielo triturado) o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la parrilla
se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando
el refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante
al menos dos minutos para eliminar el aire
atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos
ni otros objetos en la apertura del dispensador
de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma
tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT (Luz) enciende y apaga
la luz nocturna del dispensador. La luz
también se enciende al presionar el brazo del
dispensador. En algunos modelos, si esta luz
se funde debería reemplazarse con una bombilla
de un máximo de 6 vatios, 12V.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione
la tecla QUICK ICE (Hielo rápido) para acelerar
la producción de hielo. Esto incrementará
la producción de hielo durante las próximas
48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma, presione la tecla DOOR
ALARM (Alarma de puerta) hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta alarma sonará
si cualquiera de la puerta estuviera abierta por
más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan
automáticamente al cerrarse la puerta.
Llenado preciso
Este dispensador de agua tiene una función
que se llama “llenado preciso”. Esta función
le permite seleccionar la cantidad precisa
de agua (tazas u onzas) que desea servir.
Presione la tecla WATER (Agua).
Presione las teclas CUPS (Tazas) u OUNCES
(Onzas).
Seleccione la cantidad precisa de agua que
desea servir.
Si seleccionó OUNCES (Onzas), presione
las flechas a uno de los lados de la pantalla
para seleccionar el número de onzas que
desea suministrar, entre 1 y 99 onzas.
Si seleccionó CUPS (Tazas), presione
las teclas de flecha a la izquierda
de la pantalla para seleccionar la cantidad
de tazas enteras (1 a 16 tazas) y las teclas
de flecha a la derecha de la pantalla para
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga
bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos.
El hielo amontonado podría obstruir el orificio
o hacer que se congele la puerta del orifico
de manera que no se pueda abrir. Si hubiera
hielo bloqueándolo, desprenda con
una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida
en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer
hielo o del recipiente.
seleccionar fracciones de una taza
(1/4 a 3/4 de taza).
Coloque la taza presionándola contra
el brazo y comenzará a salir agua.
Se detendrá automáticamente cuando
haya terminado de servir la cantidad
preestablecida. La pantalla mostrará que
no queda agua para suministrar, luego
vuelva a configurar.
NOTA: no deje el dispensador sin vigilancia
mientras está sirviendo agua.
Si desea detener el agua antes de llegar
a la cantidad especificada, simplemente
retire la taza del brazo. La pantalla mostrará
la cantidad que no se sirvió.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera
del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar,
la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque
había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo).
Esto sucede en ocasiones cuando algunos
cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado hielo
picado repetidamente. La nieve se evaporará
por sí misma.
99
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener limpio y
seco. El agua que se queda en el pozo puede
dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o
hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Limpiar el interior
Los paneles y las empuñaduras
de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados
del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los entrepaños de
vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado
puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
100
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.