GE 162D9625P005, 49-60111 User Manual

www.GEAppliances.com
Refrigerators
Profile CustomStyle
162D9625P005 49-60111 06-01 JR
La section française commence à la page 42
La sección en español empieza en la página 79
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .9
Care and Cleaning . . . . . . . . . .11, 12
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .10
Replacing the Lightbulbs . . . . . . .12
Shelves, Bins and Racks . . . . . . . .6, 7
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .8
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .17–19
Reversing the Door Swing . . . .25–30
Trim Kits and Panels . . . . . . . .13–16
Water Line Installation . . . . . .20–24
Troubleshooting Tips . . . . . . .31–34
Normal Operating Sounds . . . . . .31

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .38
Product Registration . . . . . . . .35, 36
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .39
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .40
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .41
Réfrigérateurs
Profile CustomStyle
Refrigeradores
Profile CustomStyle
Model 22
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
position does not remove power to the light circuit, dispenser or icemaker.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions

Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions

Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
www.GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection
may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the controls on the refrigerator.
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
Control Settings
Freezer Control
The freezer control maintains the temperature in the freezer compartment.
Refrigerator Control
The refrigerator control maintains the temperature throughout the refrigerator compartment.
Moving the refrigerator control to
OFF
stops cooling in both areas— refrigerator and freezer—
but does not shut off power to the refrigerator.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
IMPORTANT!
When placing food packages in the refrigerator or freezer compartments, make sure that they do not prevent the doors from fully closing. A partially open door will cause abnormally high temperatures that may affect food preservation and will result in higher energy consumption.
Initially set the refrigerator and freezer controls at 5. For refrigerator and freezer, 5 is normal, 9 is coldest. Line up the setting with the dot.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the refrigerator temperature first. When satisfied with that setting, adjust the freezer temperature.
5
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator shelves, bins and racks.
Not all features are on all models.
6
Bins on the Door
Bins can easily be rearranged or carried from refrigerator to work area.
To remove:
Tilt the bin up and pull out on the molded supports until it comes completely out of the door.
To replace or relocate:
Select desired shelf height, engage the bin in the molded supports on the door and slide the bin in. Bin will hook into place.
Fixed door shelf.
To install shelf, push it in,
then down to lock it in place.
The divider
helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the divider near the front and move it back and forth to fit your needs.
Adjustable Bin
Fixed Door Shelf
Divider
About the water filter.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The water filter should be replaced every 6 months or earlier, depending on quantity of use and water quality.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left.
Do not
pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down. (Keep the filter bypass plug in a safe place.)
Unpack the new filter. (Each new refrigerator comes equipped with a sample water filter that is taped to the inside of the fresh food door.) Write on the new filter the date (month/year) when it was installed.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder.
Do not
push it up into
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11⁄2 gallons [6 liter]) to clear the system and prevent sputtering.
NOTE:
A newly-installed water filter
cartridge may
cause water to spurt
from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, www.GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
GWF Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center, or visit our Website, www.geappliances.ca.
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
www.GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Slide-Out Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. The shelves slide forward and backward for ease of accessibility.
Rearranging the Shelves
Shelves in the fresh food and freezer compartments are adjustable.
To Remove
To Replace
Lift up and out
2
Insert top hook
1
Lower to lock in place
2
Tilt up
1
Quick Space Shelf Removable Wine Rack
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
7
Quick Store Bin
To avoid damaging the refrigerator, make sure the bin is closed and latched before closing the refrigerator door.
This bin can be placed on the fresh food or freezer door.
To remove the bin,
push up on the thumb tab while lifting the bin up
and out of the housing.
To move,
lift the bin housing up and out of the supports on the door.
You do not have to remove the bin from the housing when moving it.
Pull forward
2
Push up
1
Quick Store Bin
Bin Housing
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About crisper removal.
To remove:
These drawers can be removed easily by lifting up slightly while pulling the drawers forward past the
stop
location.
When the door cannot be fully opened,
remove the drawer farthest from the door by pulling it straight out. Then slide the other drawer toward the middle and remove it.
8
When the pan is placed in the top 6 slots on the left side and the lever is set at
(coldest), air from the freezer is forced
around the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere
between (cold) and (coldest).
When set at (cold), the pan will stay at the normal refrigerator temperature.
The (coldest) setting provides the coldest storage area.
Adjustable Temperature Deli Pan
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
Veg.
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
Fruit
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Crisper Removal
Veg.
Humidity
Fruit
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit (IM-4) is available at extra cost.
Follow instructions in the installation manual that is included in the kit.
P
9

Automatic Icemaker

(on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch to
O (off)
.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to
I (on)
. The green light will come on.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (-10°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker, the green power light will blink. To correct this, set the power switch to
O (off)
and remove
the cubes. Set the power switch to
I (on)
to
restart the icemaker.
After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operations.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
www.GEAppliances.com
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
10
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Select
CUBES, CRUSHED ICE
or
WATER.
Press the rim of the glass gently against the dispenser pad.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad for at least 2 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the system with water. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
A light switch turns the
night light
in the dispenser on or off. The light also comes on when the dispenser pad is pressed. The light in the dispenser should be replaced with a 7-watt maximum bulb when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Spill Shelf
Dispenser Pad
Dispenser Ice Storage Bin
To remove:
Lift the handle to free the bin from the shelf and pull the bin straight out while supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until it clicks into place. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Add ice before filling the glass with a
beverage. This will prevent splashing.
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling a glass with ice or using
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the dispenser to jam.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected
CUBES.
This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For
colder water, simply add crushed ice or cubes before dispensing water.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of paraffin wax to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Condenser
There is no need for routine condenser cleanings in normal home operating environments. However, in environments that may be particularly dusty or greasy, the condenser should be cleaned periodically for efficient refrigerator operation.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.
www.GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
11
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser spill shelf
(on some models), should be wiped dry because it is not self­draining. Water left under the grille may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar. Let it soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser pad
(on some models). Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim.
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner such as
Stainless Steel Magic™
.
Stainless Steel Magic™
is available at Ace, True Value, Servistar, HWI and other leading stores.
It can also be ordered by visiting our Website, www.GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002. Order part number WX10X15.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Press here to remove grille.
12
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
On automatic icemaker models,
set the
icemaker power switch to
0 (off)
and shut
off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Lightbulb Replacement
To replace a burned-out bulb, unplug the refrigerator from its electrical outlet, unscrew the bulb when cool and replace it with an appliance bulb of the same or lower wattage.
When changing the freezer light, first remove the light shield.
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
13
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black or white acrylic decorator panels or stainless steel panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or visit our Website, www.GEAppliances.com. In Canada call 1.888.261.3055 or visit our Website, www.geappliances.ca. Or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4″(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″ (3 mm) cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing
the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the
decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed
board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2
5
8(67 mm) from the handle side for fingertip clearance.
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 38 lb. (17 kg) max. Freezer Door 22 lb. (10 kg) max.
2
5
8(67 mm)
Clearance Handle Side
Appearance Panel
Refrigerator Door
1/4(6 mm) Thick Backing
3/4 (19 mm)
14
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Trim kits.
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the freezer panels need to be cut out of the panels.
The shaded areas indicate areas that must be routed out by 1/8(3 mm) on the backside
(handle side only) of the 1/4(6 mm) panel. For panels less than 1/8(3 mm) thick, these
areas can be cut out of the filler panels.
Cut-Out
Cut-Out
Cut-Out
24
1
/16
(61.1 cm)
3/8(10 mm)
35
3
/4(90.8 cm)
14
7
/8(37.8 cm)
15
7
/16(39.2 cm)
1/8(3 mm)
5/16(8 mm)
Freezer Panel Corner Cut-Out
3
15
/16(10.1 cm)
1
3
/4(4.4 cm)
Back of Panel
2
5
/8(6.5 cm)
Fingertip Clearance
Area to be routed on back handle side to allow for mounting screws
42
1
/4
(107.3 cm)
35
3
/4(90.8 cm)
Cut-Out
Freezer Panel Without Dispenser
Freezer Panel With Dispenser
Refrigerator Panel
FRONT
Front of Panel
1
/4
(6 mm)
1
/8
(3 mm)
Top View–Handle Side
Cut out
Cut out
Top Trim Screw Holes
Blue Tape Liner
Blue Tape Liner
Refrigerator Panel
Freezer Panel
Side Trim Freezer
Side Trim Refrigerator
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
15
Inserting the door panels.
Remove the Top Trim on the Freezer Door
Using a T-20 Torx Driver, remove the two screws attaching the Top Trim.
Insert the Freezer Door Panel
Lower the freezer panel until it slides into the slot behind the door panel. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel.
Reinstall the Top Trim on the Freezer Door
Using a T-20 Torx Driver, reinstall the two screws attaching the Top Trim. Tighten two screws to 30 in-lbs torque.
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel.
Insert the Refrigerator Panel
Remove the Side Trim
Using a Phillips screwdriver, remove the four screws attaching the Side Trim to the refrigerator and freezer doors (2 screws on each door).
16
Inserting the door panels.
Install the Freezer Door Side Trim
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the top of the freezer door Side Trim under the corner of the Top Trim and fit the bottom of the Side Trim over the Bottom Trim as illustrated. Attach the Side Trim to the door using the two screws removed in Step 2. Make sure the Side trim is fitting correctly and that you are satisfied with the appearance of all parts before pulling the blue tape liner.
Holding the trim in place with one hand, gradually pull the blue tape liner out, perpendicular to the
trim. Pull about 3(80 mm) out at a time, pressing
the trim with your hand as the adhesive is exposed.
Install the Refrigerator Door Side Trim
Fit the Side Trim over the ends of the refrigerator door Top and Bottom Trim as illustrated. Attach the Side Trim to the door using the two screws removed in Step 2. Make sure the Side Trim is fitting correctly and that you are satisfied with the appearance of all parts before pulling the two pieces of blue tape liner.
Pull the top blue tape liner up about 3(80 mm),
pressing the trim with your hand as the adhesive is exposed to the door. Then pull the bottom blue
tape liner down about 3(80 mm). Follow the tape
with your hand, pressing the trim adhesive against the door.
Continue pulling the blue tape liner loose, alternating between the top and bottom and pressing the Side Trim against the door.
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
17
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer –Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install the refrigerator on a floor strong enough to
support it when fully loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Installation
Refrigerator
Instructions
Profile
Model 22
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 1/8″ (3 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1/2″ (13 mm)
If the refrigerator is against a wall on either side, allow a
1/8(3 mm) door clearance.
When using the trim kit:
If the cabinet is not flush with the enclosure or is
recessed, allow an additional clearance of 1/2(13 mm)
on the door hinge side and at the top. Ensure proper door opening:
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at www.GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or Visit our Website at:
www.GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.361.3400
or Visit our Website at:
www.geappliances.ca
Preferred
Allow Additional
Clearance
Top of Cabinet
Top of Cabinet
Enclosure
Enclosure
Flush
Enclosure Enclosure
1
1
2(38 mm)
Flush with Cabinet
Door
Door
5/8
(16 mm)
Installation Instructions
18
BEFORE YOU BEGIN
The rollers have 2 purposes:
The rollers are used to level the refrigerator.
NOTE: The refrigerator must be completely level for the icemaker to work.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
Upon completion of leveling, adjust stability leg to
touch the floor.
To adjust the rollers:
Remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the two front roller adjusting screws clockwise
to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Use a 3/8socket wrench,
adjustable wrench or pliers. CustomStyle™ models also
have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with your kitchen
cabinets. Use a 5/16socket wrench to turn the
screws for the rear rollers—clockwise to raise it,
counterclockwise to lower it.
ROLLERS
Stability Leg
Front Roller Adjusting Screw
Rear Roller Adjusting Screw
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for CustomStyle™ models)
70
1
/4
(178.4 cm)
24
1
/2
(62.2 cm)
36
1
/8
(91.8 cm)
24
1
/2(62.2 cm)
Side Panels
Electrical
Water
3/4(19 mm) Airspace (1/2[8 mm] Gap + 1/4[6 mm] Wall Plates)
25(63.5 cm)
Countertop
24
(61 cm) Cabinet
Installation Instructions
19
WARNING!
Stability Precaution for Models with Door Trim Kit
The refrigerator is much heavier with decorator door panels. To prevent the refrigerator from tipping over, you must do one of the following:
Install the refrigerator in an alcove or wall recess with
a soffit height of 70
1
/4(178.4 cm).
Install a 2(5.1 cm) x 4(10 cm) wood block, the full
width of the refrigerator. Secure the block with a minimum of three (3) wood screws penetrating at least
3/4(19 mm) into wall studs.
Block
Soffit
Side ViewSide View
20
Installation Instructions
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the
O (off)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 inches [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2′ (.6 m) – WX08X10002 6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 feet (2.4 m) as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
INSTALLING THE WATER LINE
(ON SOME MODELS)
21
Installation Instructions
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
22
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about
10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation
.
ROUTE THE TUBING
6
Pipe Clamp
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On the GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
23
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
9
Installation Instructions
Check if the shutoff valve is closed before advancing to the next step.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
10
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
I (on)
position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the
I (on)
position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
Installation Instructions
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
9
Reattach the access cover.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect™ Tubing
Refrigerator Connection
1/4Tubing
24
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)

REVERSING THE DOOR SWING

When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
IMPORTANT NOTES
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR
1
7/16and 1/4socket
and ratchet
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Putty knife or
thin-blade screwdriver
Tape the door shut with masking tape.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it off the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Using a knife or putty knife with the end wrapped in masking tape, pry out the four plug buttons from the left top of the cabinet, and push them into the corresponding holes on the right side.
With a 1/4socket and ratchet, remove the hinge
cover on top of the freezer door.
Remove the two Torx screws that hold the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Masking tape
T-20 or T-25 Torx Driver,
whichever your model
requires
25
NOTE: Doors on dispenser models and doors with trim do not reverse.
PARTS YOU WILL NEED
NOTE: The parts listed below can be found in the reversibility kit, which is taped into the bottom shelf of the refrigerator door.
Right end grille cap
Left hand cam closure
Two left hand door stops
Needle nose pliers
26
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
2
Tape the door shut with masking tape.
Remove the center hinge pin with a 7/16″ socket
and ratchet.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface, with the inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor. To do so could damage the door stop.
TRANSFER THE SPRING AND WHEEL ASSEMBLY TO THE LEFT
Using needle nose pliers, tightly grip the spring and unhook it from the bottom rail.
Pull the assembly out through the hole in the front rail, being careful not to drop the spring.
Reinsert the assembly on the other side. This is done by inserting the spring through the large slot in the bottom rail, so that the end loop is visible through the mounting hole for the mechanism. Hook this loop on the wheel mechanism, then mount it in place.
4
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET TO THE LEFT
Remove the base grille by pulling it straight out.
Using a Torx Driver, remove the bottom hinge bracket.
With a 7/16ratchet, remove the bottom hinge pin,
along with the washer, and replace it on the other side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket, check to see if it is stuck to the bottom of the door.
3
Using a T-20 Torx Driver, remove the stability leg from the left side and reinstall it on the other side.
Washer
Stability Leg
Again, tightly grip the spring with the needle nose pliers and hook it onto the bottom rail.
Spring and Wheel Assembly
Install the bottom hinge bracket on the left side.
Bottom Rail
Installation Instructions
27
TRANSFER MIDDLE HINGE BRACKET TO THE LEFT
With a Phillips screwdriver, remove the cam riser from the middle hinge and place it aside.
Remove the middle hinge, along with the shim, by removing the three Torx screws.
Remove the three Torx screws from the middle left side of the cabinet. Screw them into the holes on the right side. (Do not overtighten.)
Place the shim and middle hinge bracket over the holes at the middle left side of the cabinet. Insert and tighten the three screws.
5
TRANSFER TOP HINGE TO THE LEFT
Position the top hinge over the screw holes in the top left of the cabinet, ensuring that it is lined up with the other two hinges.
Put the Torx screws two or three threads into the holes that were not used when the hinge was on the other side, but DO NOT tighten them at this time.
6
Reattach the cam riser to the top of the middle hinge bracket.
Cam Riser
Middle Hinge Bracket
Top Hinge
REMOVE DOOR STOPS, CAM RISER AND CAM CLOSURE
Remove the left hand door stops and cam closure from the reversibility kit. The reversibility kit is taped onto the bottom shelf of the refrigerator door.
If you have misplaced the kit, a new one can be ordered.
WR49M303, KIT LH White WR49M306, KIT RH White WR49M311, KIT LH Bisque WR49M310, KIT RH Bisque WR49M305, KIT LH Black WR49M308, KIT RH Black Contact GE Parts & Accessories 800.626.2002
or visit our Website, www.GEAppliances.com. In Canada call 1.888.261.3055 or visit our Website, www.geappliances.ca.
From the freezer door, remove the door stop, along with the cam riser, spacer shims and aluminum foil from the right side of the bottom flange, using the T-20 Torx Driver.
7
From the refrigerator door, remove the door stop, along with the cam closure, spacer shims and aluminum foil from the right side of the bottom flange using the T-20 Torx Driver.
The door stops and cam closure on the right side can be placed in the reversibility kit bag, and the rest of the parts can be put aside, along with the new left hand cam closure and door stops.
Freezer Door
Tape, Aluminum
Shim, Door Stop
Door Stop
Cam Riser
Screw
Refrigerator Door
Tape, Aluminum
Shim, Door Stop
Door Stop
Closure Cam
Screw
Installation Instructions
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT
To remove the handle: Remove the plug button by carefully prying under the edge with a putty knife. Remove the exposed screw holding the handle.
8
Remove the two screws holding the handle to the top of the door. Pull the top of the handle away from the door, unhook the bottom bracket from the door, and place the assembly aside.
After removing the handle: Move the small plug buttons from the top right side of the door top and insert them into the holes on the opposite side.
Small Plug Buttons
Move the large plug button from the left edge of the door and insert it into the hole on the opposite side.
Plug Button
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Transfer the door plug button to the opposite side.
8
Button
Reinstalling the handle: Attach the handle to the right side of the door. Reinstall the plug button.
28
Handle
Plug
Handle
Plug
Pin
Hole
Handle Plug
Short Handle
Long Handle
Long Handle
Handle
Plug
Handle
Plug
Pin
Hole
Short Handle
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
29
REHANG THE REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom hinge pin.
Be sure the washer is in place.
Installation Instructions
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT
CAUTION: Be careful not to scratch the door when removing and replacing the handle. The handle fits tightly on the door.
Remove the screws holding the handle to the top and bottom of the door. Remove handle.
9
Move the plug button on the right side of the door to the handle screw hole on the left side.
Reattach the handle on the opposite side using the holes closest to the edge of the door.
11
Straighten the door and line it up with the center hinge bracket.
Reinstall the center hinge pin with a 7/16socket.
Tighten it flush to the bracket.
Hinge Pin
Hinge Pin
Center Hinge Bracket with Cam Riser
Refrigerator Door
REINSTALL DOOR STOPS, CAM RISER AND CAM CLOSURE
On the freezer door, install the left hand door stop, cam riser, spacer shims and aluminum foil to the left bottom flange.
10
REINSTALL DOOR STOPS, CAM RISER AND CAM CLOSURE (CONT.)
On the refrigerator door, install the left hand door stop, cam closure, spacer shims and aluminum foil to the left bottom flange.
10
30
Installation Instructions
REHANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
12
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket. Support the door on the handle side and make sure
the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge screws.
To avoid scratching the corner cap, adjust the
bottom hinge pin so that there is a 1/16(1.5 mm)
gap between the door stop and the top of the door corner cap.
Center Hinge Pin
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
Reinstall the top hinge cover.
1/16
(1.5 mm) Gap
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen, you may want to place a piece of rubber-backed carpet under the refrigerator to reduce noise.
Icemaker
(on some models). You will hear ice cubes rattle as they drop into the ice bin. If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that may be unfamiliar, such as the motor humming or water trickling. They are normal icemaking sounds and are not a cause for concern.
Evaporator Fan.
You may hear air being forced through the cabinet by the fan.
Evaporator.
The flow of refrigerant through the evaporator may create a
boiling or gurgling sound.
Defrost Heater.
During defrost cycles, water dripping onto the heater may cause a hissing or sizzling sound. After defrosting, a popping sound may occur and the evaporator may create a boiling or gurgling sound.
Cold Control & Defrost Timer.
These parts can produce a snapping sound when turning the refrigerator on or off. The timer also produces a sound similar to an electric clock.
Plastic Liner.
Cracking or popping sounds may be heard due to expansion of
the plastic liner.
Water Valve
(on models equipped with an automatic icemaker). When the icemaker fills with water you may hear a click, a buzzing sound or running water.
Water Pan.
Water may be heard running into the drain pan during the
defrost cycle.
Compressor.
Modern, high efficiency compressors operate much faster than older models. The compressor may have a high pitched hum or pulsating sound.
Condenser Fan.
You may hear air being forced over the condenser by the fan.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.
operate
Refrigerator control in
OFF
Move the refrigerator control to a temperature setting.
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Vibration or rattling
Front roller screws or See
Leveling rollers.
(slight vibration
front leveling legs need
is normal)
adjusting.
These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
www.GEAppliances.com

Consumer SupportTroubleshooting Tips

Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
31
Problem Possible Causes What To Do
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is first plugged in. cool down.
Often occurs when large This is normal. amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Hot weather or frequent This is normal. door openings.
Temperature controls See
About the controls.
set at the coldest setting.
Grille and condenser See
Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
on frozen food
mechanism is not engaged.
(frost within package
Too frequent or too long
is normal)
door openings.
Automatic icemaker
Icemaker power switch in Set the power switch to the
l (on)
position.
does not work
the
0 (off)
position.
(on some models)
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Temperature control not set • See
About the controls.
cold enough.
Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
32
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser (on some
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
models) does not work
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispensed water
Water dispenser has not been Dispense 2 quarts (2 L) of water so that all water in
(on some models)
used for a long time. system is replenished.
has poor taste/odor
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
Dirty water filter. Replace filter.
Dispensed water
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense more water. It is normal for the first half-glass used for a period of time. of water to be warm because this water has been resting
in the tube between the chilling reservoir and the dispenser.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work
off or not connected.
Air may be trapped in the Press the dispenser pad for at least two minutes. water system.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped. odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. •See
Care and cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into refrigerator when doors are opened)
33
www.GEAppliances.com
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Lightbulb burned out. See
Care and cleaning.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Water filter not tightened properly.
Door not closing
Door gasket on hinge side Apply paraffin wax on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering supplier should be consulted if you
of refrigerator
motor. In the refrigeration object to this discoloration. process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
11⁄2 gallons).
34
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
35
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail Today!
General Electric Company Louisville, Kentucky www.GEAppliances.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.GEAppliances.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of
a
safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is
800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
36
37
Notes.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
www.GEAppliances.com
38

Performance Data Sheet

GE SmartWater Filtration System
GWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine 1.9 ppm 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37%
T & O
Particulate** 200,000 3,978 7,800 98.00% 96.10%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 24.3 NTU 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59%
Cysts 99.95% Reduction 105,750 26 55 99.97% 99.95%
Lead at PH 6.5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37%
Lead at pH 8.5 15 ppb 150 ppb 1.8 ppb 4.3 ppb 98.80% 97.13%
Lindane 0.0002 ppm 0.00062 ppm 0.00005 ppm 0.00005 ppm 91.93% 91.93%
Atrazine 0.003 ppm 0.0084 ppm 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28%
2,4-D 0.100 ppm 0.272 ppm 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82%
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm (1.8927 l/min); pressure of 120 psig (8.437 Kg/cm2); pH of 7.5±0.5; temp. of 68°±4.5°C (20°±2.5°C) ** Measurement in particles/ml *** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to one year
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33°–100°F (0.6°–38°C)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
39
State of California
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of
this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00-
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan) Turbidity
Atrazine Lindane 2,4-D
Asbestos Lead
300 gallons* 0.5 gpm
40
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option Compressor Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
1. This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
2. Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
3.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
4. This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of lightbulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Camco Inc., Consumer Service 1 Factory Lane Suite 310, Moncton, New Brunswick E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
41
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
full one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
original purchase
and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
full five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
42
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Instructions de sécurité . . . . . . .43, 44

Instructions de fonctionnement

Clayettes, bacs et supports . . . . .47, 48
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Compartiments à fruits et
légumes et les contenants . . . . . .48, 49
Distributeur d’eau et de glaçons . . .51
Entretien et nettoyage . . . . . . . .52, 53
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Machine à glaçons automatique . . . .50
Remplacement des ampoules . . . . . .53

Instructions d’installation

Ensembles de moulures
et de panneaux décoratifs . . . . . .54–57
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .61–65
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . .66–71
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .58–60
En cas de panne . . . . . . . . . . . .72–75
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Soutien du consommateur

Feuillet de données relatives
à la performance . . . . . . . . . . . . . . .76
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Soutien au consommateur . . . . . . . .78
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :
Modèle # ________________________ Série # __________________________
Vous les trouverez sur une étiquette située dans la partie supérieure à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge électrique, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’une rallonge électrique pour électroménagers à trois fils avec mise à la terre homologuée par la CSA (au Canada) ou par l’UL (aux États-Unis), pourvue d’une fiche et d’une prise mises à la terre, dont les valeurs nominales sont de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
43
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. VEUILLEZ D’ABORD LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ.
www.electromenagersge.
ca
MISE EN GARDE!
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent Manuel d’utilisation.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un électroménager, observez toujours les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :
Avant d’utiliser le réfrigérateur, assurez-vous qu’il
a été adéquatement installé conformément aux directives d’installation.
Ne laissez pas les enfants grimper ou monter sur
les clayettes du réfrigérateur, ou s’y agripper. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez pas aux surfaces froides du
compartiment congélateur, surtout si vous avez les mains moites ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne mettez pas les doigts ou
les mains dans le méca-nisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts
entre les deux portes, ou entre les portes et la carrosserie. Faites attention lorsque vous fermez les portes et que des enfants se trouvent à proximité de l’appareil.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement de confier toutes les réparations à un réparateur qualifié.
Lorsque vous réglez la commande de
température à
OFF (arrêt)
, vous ne coupez pas le courantélectrique qui alimente le circuit de la lampe, du distributeur ou de la machine à glaçons.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
Ne recongelez pas des aliments qui ont
complètement dégelé.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER DU RÉFRIGÉRATEUR
Il arrive encore de nos jours que des enfants s’enferment et suffoquent dans un vieux réfrigérateur. Les réfrigérateurs abandonnés ou jetés aux rebuts présentent encore des dangers, mêmes s’ils ne sont laissés là «que pour quelques jours seulement». Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, de façon que les
enfants ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur de l’appareil.
Élimination des CFC
Le système frigorifique de votre ancien réfrigérateur contenait des CFC (chlorofluorocarbures). Les CFC, croit-on, détruisent la couche d’ozone stratosphérique qui entoure la terre.
Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, faites enlever le frigorigène CFC par un technicien qualifié qui en assurera l’élimination appropriée. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène CFC dans l’atmosphère, vous vous exposez à des amendes et à une peine d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation provinciale en matière d’environnement.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
En raison des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances, nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge électrique.
DANGER! RISQUE POUR LES ENFANTS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
MISE EN GARDE!
COMMENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Il ne faut jamais couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être adéquatement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise de courant standard à trois alvéoles (mise à la terre) afin de réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est adéquatement mise à la terre.
Si la prise de courant est du type standard à deux alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise de courant à trois alvéoles, adéquatement mise à la terre.
Votre réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution garantit un rendement optimum de votre appareil et prévient la surcharge des circuits électriques de votre résidence, ce qui pourrait présenter un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche et tirez-la bien droit de la prise de courant.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon dont l’isolant est fendillé ou présente des marques d’abrasion.
Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur, prenez garde de ne pas endommager le cordon d’alimentation ou de faire rouler le réfrigérateur dessus.
UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
(adaptateurs interdits au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser un adaptateur à cause des risques potentiels qu’il présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même un adaptateur, vous pouvez effectuer un
raccordement
temporaire
, si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à deux alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant un adaptateur homologué UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de l’adaptateur doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur, saisissez toujours l’adaptateur d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de l’adaptateur risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de l’adaptateur à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifiez le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
44
45
Commandes du réfrigérateur.
www.electromenagersge.
ca
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
Réglage des commandes
Commande du compartiment congélateur
La commande du compartiment congélateur maintient la température dans le congélateur.
Commande du compartiment réfrigérateur
La commande du compartiment réfrigérateur maintient la température dans le réfrigérateur. Lorsque vous tournez la commande du compartiment réfrigérateur à
OFF (arrêt)
, le refroidissement cesse dans les deux compartiments—réfrigérateur et congélateur— mais vous ne coupez pas le courant électrique qui alimente le réfrigérateur.
Après avoir modifié le réglage des commandes, attendez toujours 24 heures pour permettre au réfrigérateur d’atteindre la température que vous avez réglée.
IMPORTANT!
Lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur, assurez-vous qu’ils n’empêchent pas la fermature complète des portes. Lorsque la porte demeure entrouverte, la température à l’intérieur augmente considérablement, ce qui peut avoir un effet sur la conservation des aliments et entraîne une consommation beaucoup plus forte d’énergie.
Lorsque vous branchez l’appareil, réglez les commandes du réfrigérateur et du congélateur à «5». Dans les compartiments réfrigérateur et congélateur, «5» représente le réglage normal et «9» le réglage le plus froid.
Alignez la
valeur correspondante au réglage avec le point.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord la température du réfrigérateur. Lorsque la température désirée aura été atteinte, réglez ensuite celle du congélateur.
Congélateur
Réfrigérateur
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
46
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Le filtre à eau.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au­dessous des commandes de température.
Remplacement du filtre
Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois ou avant en fonction de la quantité et de la qualité d’eau utilisée.
Installation de la cartouche du filtre à eau
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler. (Gardez le bouchon de dérivation du filtre dans un endroit sûr).
Déballez le nouveau filtre. (Chaque nouveau réfrigérateur est livré avec un spécimen de filtre à eau apposé à l’intérieur de la porte du compartiment pour aliments frais). Sur le filtre, marquez la date (mois/année) du montage.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support.
Ne l’enfoncez pas
dans le
porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/4 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse www.GEAppliances.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
GWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada doivent consulter les pages jaunes pour savoir où se trouve le Centre de Service Camco le plus proche ou encore visiter notre site Web à www.electromenagersge.ca.
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte­cartouche
47
Clayettes, bacs et supports du réfrigérateur.
www.electromenagersge.
ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Bac «Quick Store»
Pour ne pas endommager le réfrigérateur, assurez-vous que le bac est fermé et verrouillé avant de refermer la porte du réfrigérateur.
Ce bac peut être installé dans la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur.
Tirer
2
Pousser
1
Bac «Quick Store»
Boîtier du bac
Balconnets de porte
Les balconnets de porte sont réglables et amovibles pour que vous puissiez facilement les apporter à votre surface de travail.
Pour enlever un balconnet :
Soulevez le balconnet et tirez-le pour le dégager complètement des supports moulés dans la porte.
Pour le remettre en place ou le déplacer :
Choisissez la hauteur désirée, insérez le balconnet dans les supports moulés de la porte, puis faites-le glisser en place. Le balconnet doit être accroché sur la porte.
Balconnet de porte fixe.
Pour installer le balconnet, poussez-le, puis abaissez-le pour le bloquer en place.
La
cloison mobile
empêche les petits articles rangés dans le balconnet de porte de tomber, de basculer ou de se renverser. Placez un doigt d’un côté ou de l’autre de la cloison, près de l’avant, puis déplacez-la vers la gauche ou la droite, selon vos besoins.
Balconnet réglable
Balconnet fixe
Cloison
mobile
Pour enlever le bac,
soulevez-le et sortez-le de son boîtier.
Pour le déplacer,
soulevez le boîtier du bac et dégagez-le de ses supports dans la porte.
Il n’est pas nécessaire d’enlever le bac du boîtier lorsque vous le déplacez.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Clayettes, bacs et supports du réfrigérateur.
48
Au sujet des compartiments à fruits et légumes et les contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Tablettes antidébordements
Les tablettes antidébordements sont munies de rebords spéciaux qui empêchent les liquides renversés de couler sur les tablettes situées au-dessous.
Compartiments à légumes et à fruits
Lorsque de l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Compartiments à humidité contrôlée
Poussez la commande complètement vers le réglage
Veg
(Légumes) pour obtenir le degré d’humi-dité élevé recommandé pour la plupart des légumes.
Poussez la commande complètement vers le réglage
Fruit
(Fruits) pour obtenir le degré d’humidité plus faible recommandé pour la plupart des fruits.
Réglage des clayettes
Les clayettes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont réglables.
Pour enlever
Pour remettre en place
Soulever pour dégager
2
Insérer le crochet supérieur
1
Abaisser pour bloquer en place
2
Relever
1
Tablette «Quick Space» Support à bouteille de vin amovible
Cette tablette comporte deux sections, dont l’une se glisse sous l’autre, pour permettre le rangement d’articles hauts sur la clayette qui se trouve au-dessous.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Veg.
Humidity
Fruit
49
www.electromenagersge.
ca
Pour l’enlever :
Ces bacs s’enlèvent facilement. Soulevez-les légèrement tout en les tirant jusqu’à ce qu’ils dépassent la
butée
.
Lorsque vous ne pouvez pas ouvrir complètement la porte,
retirez le tiroir le plus éloigné de celle-ci en le tirant complètement vers l’extérieur puis faites glisser l’autre bac vers le milieu de l’appareil,
puis enlevez-le.
Températures réglables du contenant de charcuterie
Lorsque le contenant est installé dans les 6 fentes supérieures du côté gauche et que le levier de la commande est réglé à (Très froid), l’air du congélateur circule autour du contenant pour le maintenir très froid.
Vous pouvez déplacer le contenant à n’importe quel endroit si vous ne désirez pas obtenir cette température très froide de conservation.
Vous pouvez régler la commande à n’importe quel réglage entre (Froid) et (Très Froid).
Lorsque la commande est réglée à (Froid), la température à l’intérieur du contenant est identique à celle du réfrigérateur.
Le réglage (Très Froid) procure une température de conservation plus froide.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Enlévement du compartiment à fruits et légumes.
Enlévement du compartiment à fruits et légumes
50
Ensemble facultatif de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez vous procurer, moyennant des frais supplémentaires, un ensemble de machine à glaçons facultatif (IM-4).
Suivez les instructions données dans le manuel d’installation inclus dans l’ensemble facultatif de machine à glaçons.
P
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position
0 (arrêt)
.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position
I (marche)
. La lumière
verte de marche s’allume. La machine à glaçons se remplira d'eau si
sa température baisse à -10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Si des glaçons se coincent dans la machine à glaçons, la lumière verte se met à clignoter. Pour corriger cette situation, mettez le commutateur de marche en position
0 (arrêt)
et enlevez les glaçons. Remettez
le commutateur de marche en position
I (marche)
pour remettre en marche la
machine à glaçons. Quand vous remettez en marche la machine
à glaçons, vous devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Distributeur d’eau et de glaçons.
www.electromenagersge.
ca
Sur certains modèles
Utilisation du distributeur
Réglez le sélecteur à
CUBES
(Glaçons),
CRUSHED ICE
(Glace concassée) ou
WATER
(Eau).
Appuyez le bord du verre doucement mais fermement contre la touche du distributeur.
Lorsqu’il n’y a aucune distribution d’eau après l’installation du réfrigérateur, il est possible qu’il y ait de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la touche du distributeur pendant au moins deux minutes pour éliminer l’air emprisonné dans la conduite d’eau et permettre au système de se remplir. Pour éliminer les impuretés dans la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système d’écoulement. Pour éviter les taches d’eau, nettoyez régulièrement le bac de trop-plein et sa grille.
Un interrupteur permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse du distributeur. Cette veilleuse s’allume aussi lorsque vous appuyez sur la touche du distributeur. Lorsqu’elle est grillée, remplacez l’ampoule du distributeur par une autre d’une puissance maximale de 7 watts.
ATTENTION :
Ne placez jamais vos doigts ou d’autres objets dans l’orifice de sortie du distributeur de glaçons.
Bac de trop-plein
Touche du distributeur
Compartiment de rangement du distributeur de glace
Pour l’enlever :
Soulevez le coin gauche du bac pour le dégager de la clayette, puis tirez sur le bac tout en le soutenant à l’avant et à l’arrière.
Pour le remettre en place :
Faites glisser le bac jusqu’à ce que la languette du bac soit insérée dans la fente de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et faites tourner le mécanisme d’entraînement de 1/4 tour. Faites glisser ensuite le bac jusqu’au fond.
Tourner
Mécanisme d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ajoutez les glaçons avant de remplir le
verre de liquide afin d’éviter les éclaboussures.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués dans votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler ou se coincer. Si le conduit est bloqué par des glaçons, dégagez-les à l’aide d’une cuillère en bois.
Ne mettez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir rapidement. Les boîtes, bouteilles et paquets d’aliments placés dans le bac à glaçons peuvent provoquer un blocage du distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBES
(Glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre quand plusieurs glaçons sont acheminés accidentellement vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée,
il est possible qu’un peu d’eau s’écoule du conduit de distribution.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ce phénomène est normal et se produit généralement après la distribution répétée de glace concassée. Le givre s’évaporera après quelque temps.
L’eau du distributeur n’est pas glacée.
Pour obtenir une eau plus froide, ajoutez simplement des glaçons ou de la glace concassée dans votre verre avant d’actionner le distributeur d’eau.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
51
52
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Pour empêcher l’apparition d’odeurs
, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude - environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau - pour nettoyer tout en neutra­lisant les odeurs. Rincez à fond, puis essuyez.
Après avoir nettoyé les joints des portes, appliquez une mince couche de cire de paraffine sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les tablettes de verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau très chaude, car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les tablettes de verre avec soin. Le verre trempé peut se briser en éclats lorsqu’il est cogné.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur dans le lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Faites attention lorsque vous avancez le réfrigérateur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place, assurez-vous de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’alimentation en eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Nettoyage de l’extérieur
Essuyez soigneusement le
bac de trop-plein du
distributeur
(sur certains modèles), sous la grille. L’eau laissée dans le bac de trop-plein peut former des dépôts. Enlevez ces dépôts en versant du vinaigre non dilué dans le bac de trop-plein. Laissez-le tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou qu’ils soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Touche du distributeur
(sur certains modèles). Nettoyez-la avec une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude - environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Rincez à fond et essuyez.
CONSEIL: Entrouvrez la porte du congélateur pour
empêcher la distribution d’eau ou de glaçons pendant le nettoyage.
Poignées et moulures de porte
. Nettoyez-les avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Séchez avec un linge sec.
Gardez l’extérieur propre
. Essuyez-le avec un linge propre légèrement imbibé de détergent liquide doux pour la vaisselle ou de poli pour électroménagers. Essuyez et polissez avec un linge doux et propre.
Les panneaux en acier inoxydable et les poignées de porte
(sur certains modèles) peuvent être nettoyés avec un produit réservé à cet effet disponible commercialement, comme par exemple le
Stainless Steel Magic™
.
Le produit
Stainless Steel Magic™
est disponible aux magasins Ace, True Value, Servistar HWI et autres magasins équivalents.
Il est possible de le commander en visitant notre site Web, www.GEAppliances.com ou appelez le Service des pièces et accessoires au 800.626.2002. Demandez la pièce portant le no WX10X15.
N'utilisez pas de la cire pour appareil ménager ou un produit pour polir sur l’acier inoxydable.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide. Ils pourraient laisser un résidu qui peut endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Appuyer ici pour enlever la grille.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
53
www.electromenagersge.
ca
Vous partez en vacances?
Lorsque vous vous absentez pour une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et retirez tous les aliments de l’appareil. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Sur les modèles équipés de machine à glaçons automatique
, placez l’interrupteur
d’alimentation de la machine sur
0 (arrêt)
et
coupez l’alimentation d’eau du réfrigérateur. Si la température de la pièce risque de
descendre sous le point de décongélation, demandez à un réparateur qualifié de vidanger le système d’alimentation en eau (sur certains modèles) afin d’éviter tout dommage imputable à une inondation.
Vous déménagez?
Immobilisez toutes les pièces amovibles, comme la grille, les clayettes et les bacs de rangement, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant le déménagement.

Remplacement des ampoules

Pour remplacer une ampoule grillée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Dévissez l’ampoule après l’avoir laissé refroidir, et remplacez-la par une ampoule pour électroménagers de puissance identique ou moindre.
Lorsque vous remplacez l’ampoule du congélateur, enlevez d’abord le capot de la lampe.
Le fait de tourner la commande de température à
OFF
(
arrêt) ne coupe pas l’alimentation électrique
au circuit des lampes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le condenseur en milieu domestique normal. Cependant, en milieu particulièrement gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement le condenseur pour obtenir un foncionnement efficace de votre réfrigérateur.
Nettoyage du condenseur :
Balayez la poussière ou éliminez-la à l’aide d’un aspirateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse spécialiement conçue à cette fin. Vous la trouverez en vente dans la plupart des magasins de pièces d’appareils électroménagers.
54
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles CustomStyle
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Avant de commencer
Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux décoratifs. Vous pouvez commander des panneaux décoratifs pré-coupés acrylique blancs ou noirs ou les panneaux en acier inoxydable au service des Pièces et accessoires de GE au 800.626.2002 ou visitez notre site Web à www.GEAppliances.com. Au Canada, appelez le 1.888.261.3055 ou visitez notre site Web à www.electromenagersge.ca. Ou installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Pour installer des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous devez couper une entretoise, par exemple un morceau de carton de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur, que vous insérez entre la porte du réfrigérateur et le panneau de bois. Si vous installez des panneaux décoratifs pré-coupés, vous trouverez dans l’ensemble des entretoises pré-coupées. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois et de l’entretoise doit être de 6 mm (1/4 po).
Panneau surélevé ou de 19 mm (3/4 po)
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé à un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être conçue de manière à permettre un dégagement d’au moins 6,7 cm (25⁄8 po) pour les doigts du côté de la poignée.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés : Réfrigérateur : 17 kg (38 lb) max. Congélateur : 10 kg (22 lb) max.
Dégagement de 6,7 cm (25⁄8 po) du côté de la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
19 mm (3/4 po)
55
Ensembles de moulures.
Dimensions des panneaux de bois personnalisés
Les parties sur le dessus des panneaux du congélateur doivent être coupées à même les panneaux.
Les parties ombrées désignent les parties qu’il faut fraiser de 3 mm (1/8 po) derrière le panneau de
6 mm (1/4 po) (côté des poignées seulement). Dans le cas des panneaux de moins de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur, ces parties peuvent être coupées dans les entretoises.
Encoche
Encoche
Encoche
61,1 cm
(24
1
/16 po)
10 mm
(3/8 po)
90,8 cm (35
3
/4 po)
37,8 cm (14
7
/8 po)
39,2 cm (157/16 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm (5/16 po)
Encoche du coin du panneau du congélateur
10 cm (3
15
/16 po)
107,3 cm (421/4 po)
90,8 cm (35
3
/4 po)
Encoche
Panneau du congélateur
sans distributeur
Panneau du congélateur
avec distributeur
Panneau du réfrigérateur
AVANT
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
4,4 cm (13/4 po)
Partie arrière du panneau
6,5 cm (25/8 po)
Espace libre pour les doigts
Zone latérale de la poignée arrière devant être fraisée pour l'insertion des vis de montage
Partie avant du panneau
6 mm
(
1
/4 po)
3 mm
(
1
/8 po)
Partie supérieure côté poignée
56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Inversion de l’ouverture des portes.
Enlevez la moulure supérieure de la porte du congélateur
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, enlevez les deux vis de fixation de la moulure supérieure.
Insérez le panneau de porte du congélateur
Abaissez le panneau du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière le panneau de porte. Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Réinstallez la moulure supérieure de la porte du congélateur
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, réinstallez les deux vis de fixation de la moulure supérieure. Serrez les deux vis à un couple de serrage de 30 po-lb.
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière la poignée de porte. Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Insérez le panneau de porte du réfrigérateur
Encoche
Encoche
Trous des vis de la moulure supérieure
Pellicule protectrice bleue
Pellicule protectrice bleue
Panneau du réfrigérateur
Panneau du congélateur
Moulure latérale du congélateur
Moulure latérale du réfrigérateur
Retirez la moulure latérale
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez les quatre vis fixant la moulure latérale aux portes du réfrigérateur et du congélateur (2 vis par porte).
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Installez la moulure latérale de la porte du congélateur
N’enlevez pas la pellicule protectrice sur l’extérieur de la moulure latérale avant que la moulure soit installée.
Insérez l’extrémité de la moulure latérale de la porte du congélateur sous le coin de la moulure supérieure, puis insérez l’autre extrémité de la moulure latérale au-dessus de la moulure inférieure, comme illustré. Montez la moulure latérale sur la porte à l’aide des deux vis retirées à l’étape 2. Assurez-vous que la moulure latérale est
correctement installé et que vous êtes satisfait de l’apparence de toutes les pièces avant d’enlever la pellicule protectrice bleue du ruban gommé.
Tout en maintenant la moulure en place avec une main, enlevez graduellement la pellicule protectrice bleue du ruban gommé. Enlevez environ 80 mm (3 po) de pellicule à la fois, tout en appuyant sur la moulure avec votre main à mesure que le ruban adhésif est exposé.
Installez la moulure latérale de la porte du réfrigérateur
Installez la moulure latérale aux extrémités des moulures supérieure et inférieure de la porte du réfrigérateur de la façon illustrée. Montez la moulure latérale sur la porte à l’aide des deux vis retirées à l’étape 2. Assurez-vous que la moulure latérale est correctement insérée et que vous êtes satisfait de l’apparence de toutes les pièces avant d’enlever les deux pellicules protectrices bleues du ruban gommé.
Enlevez une longueur d’environ 80 mm (3 po) de la pellicule protectrice bleue du haut, en appuyant
sur la moulure avec votre main à mesure que le ruban adhésif est exposé vis-à-vis de la porte. Tirez ensuite la pellicule protectrice bleue au bas de la moulure sur environ 80 mm (3 po). Suivez le ruban gommé avec votre main, en appuyant la moulure contre la porte.
Continuez d’enlever la pellicule protectrice bleue, en alternant entre la partie supérieure et la partie inférieure de la moulure et en appuyant la moulure latérale contre la porte.
Enlevez la pellicule protectrice sur l’extérieur de la moulure latérale
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT
Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur –Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur –Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400
ou
visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Profile
Modèle 22
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés : 3 mm (1/8 po)
Haut : 25 mm (1 po)
Arrière : 13 mm (1/2 po)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre un mur, laissez 3 mm (1/8) de dégagement pour permettre une bonne ouverture de la porte.
Lorsque vous utilisez la trousse de pose de moulure :
Si le placard n’est pas de niveau avec l’enceinte ou est en retrait, ménagez un espace supplémentaire de 13 mm (1/2 po) sur le côté de la charnière de porte et sur le haut du réfrigérateur. Assurez-vous que la porte s’ouvre correctement :
DÉGAGEMENTS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
58
Montage
préférentiel
Ménagez un espace
supplémentaire
Partie supérieure du placard
Partie supérieure du placard
Enceinte
Enceinte
De niveau
Enceinte Enceinte
38 mm (1
1
2 po)
De niveau avec le placard
Porte
Porte
16 mm (5/8 po)
Pour régler les roulettes :
Enlevez la grille inférieure en la tirant par le bas.
Tournez les deux vis de réglage des roulettes avant
dans le sens horaire pour relever le réfrigérateur, et tournez-les dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Pour ce faire, utilisez une clé à douille de 3/8 po, une clé à molette ou des pinces.
Les modèles CustomStyle™ sont également dotés de roulettes arrière réglables afin que vous puissiez aligner le réfrigérateur avec vos armoires de cuisine. À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez les vis des roulettes arrière – dans le sens horaire pour relever
le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Les roulettes jouent deux rôles :
Les roulettes donnent la possibilité de mettre le
réfrigérateur de niveau. REMARQUE : Le réfrigérateur doit être parfaitement de niveau pour que la machine à glaçons fonctionne.
Les roulettes vous permettent d’avancer le réfrigérateur
pour le nettoyage.
Après avoir mis l’appareil de niveau, réglez le pied de
stabilisation pour qu’il entre en contact avec le plancher.
59
Instructions d’installation
ROULETTES
Le pied de stabilisation
Vis de réglage de la roulette avant
Vis de réglage de la roulette arrière
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles CustomStyle™)
62,2 cm
(241/2 po)
91,8 cm
(361/8 po)
Armoire de
61 cm
(24 po)
Panneaux latéraux de 62,2 cm (241/2 po)
Électricité
Eau
Espace de 19 mm (3/4 po) (jeu de 8 mm [1/2 po] + moulures murales de 6 mm [1/4 po])
Comptoir de 63,5 cm (25 po)
178,4 cm (701/4 po)
AVANT DE COMMENCER
60
Instructions d’installation
MISE EN GARDE!
Précautions pour accroître la stabilité
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd avec des panneaux de porte personnalisés. Pour empêcher le réfrigérateur de basculer vers l’avant, vous devez prendre l’une des mesures qui suivent :
Installez le réfrigérateur dans une alcôve ou un
enfoncement du mur dont le soffite a une hauteur de 178,4 cm (70 1⁄4 po).
Installez un bloc de bois de 5,1 cm x 10,2 cm
(2 po x 4 po) à la pleine largeur du réfrigérateur. Fixez la pièce de bois à l’aide d’au moins trois vis à bois pénétrant à une profondeur d’au moins 19 mm (3/4 po) dans les montants du mur.
Pièce de bois
Soffite
Vue de côté
Vue de côté
Instructions d’installation
61

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position
0 (arrêt)
.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
62
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez­vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Collier de serrage
Instructions d’installation
63
64
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre ( 1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
Vérifiez que le robinet d’arrêt est fermé avant de passer à l’étape suivante.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT
Collet à tuyau
Écrou de compression de 1/4 po
Collet (manchon)
Tuyau SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Tuyau
de 1/4 po
Resserrez tout joint qui fuit.
10
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
11
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en position
I (marche)
. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de – 9 °C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position
I (marche)
.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
9
Remettez en place le couvercle d’accès.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le branchement au réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
65
Instructions d’installation
Instructions d’installation

INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES

66
Pinces à extrémités pointues
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Couteau à mastic ou tournevis à lame mince
Ruban-cache
Tournevis à tête de force T-20 ou T-25, selon votre modèle de réfrigérateur
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment de produits laitiers.
NOTES IMPORTANTES
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’extérieur vers le haut.
À l’aide d’un couteau ordinaire ou à mastic dont la lame est recouverte de ruban-cache, enlevez les quatre capuchons situés du côté gauche, sur le dessus de l’appareil, puis insérez-les dans les trous correspondants qui se trouvent du côté droit.
À l’aide d’un clef à cliquet et à douilles de 1/4 po, enlevez le couvre-charnière sur le dessus de la porte du congélateur.
Retirez les deux vis Torx qui fixent la charnière supérieure au meuble puis levez la charnière verticalement pour libérer l’axe de la douille située à la partie supérieure de la porte.
NOTE : Les portes des modèles équipés du distributeur et les portes des modèles avec motifs décoratifs ne sont pas réversibles.
PIÈCES REQUIS
REMARQUE : Vous trouverez les pièces ci-dessous dans l’ensemble d’inversion des portes, qui est collé sous le balconnet inférieur de la porte du réfrigérateur.
Capuchon de grille droit
Dispositif de fermeture à came gauche
Deux butées de porte gauches
Clef à cliquet et à douilles de 7/16 po et 1/4 po
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
2
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache. Retirez l’axe de la charnière centrale avec une clef à
douille et à cliquet de 7/16 po. Retirez la bande et inclinez la porte en l’éloignant du
meuble. Levez la porte verticalement pour libérer la douille inférieure de l’axe du support de la charnière inférieure.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais tomber la porte sur le sol. Cela pourrait endommager la butée de porte.
Instructions d’installation
67
FAITES PASSER LE SUPPORT DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À GAUCHE
Enlevez la grille de base en la tirant droit vers vous. À l’aide du tournevis à tête de force, enlevez le
support de la charnière inférieure. Avec une clef à cliquet de 7/16 po, retirez l’axe
de la charnière inférieure ainsi que la rondelle et replacez-les sur le côté opposé.
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
3
À l’aide d’un outil Torx T-20, retirez la patte de stabilisation sur le côté gauche et remontez-la au côté opposé.
Rondelle
Pied de stabilisation
TRANSFERT À GAUCHE DE L’ASSEMBLAGE DU RESSORT ET DE LA ROULETTE
À l’aide d’une pince à becs pointus, saisissez fermement le ressort et décrochez-le du rail inférieur.
Tirez sur l’assemblage par l’orifice aménagé dans le rail avant, en faisant attention de ne pas échapper le ressort.
Réinstallez l’assemblage de l’autre côté. Pour ce faire, insérez le ressort dans la fente large du rail inférieur de sorte que la boucle d’extrémité soit visible par l’orifice de montage pour le mécanisme. Accrochez cette boucle au mécanisme de la roulette, puis installez la pièce en place.
4
Saisissez fermement le ressort à l’aide d’une pince à becs pointus, puis accrochez-le au rail inférieur.
Assemblage du ressort et de la roulette
Montez le support de charnière inférieure sur le côté gauche.
Rail inférieur
68
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
TRANSFERT À GAUCHE DE LA CHARNIÈRE INTERMÉDIAIRE
À l’aide d’un tournevis à embout plat, enlevez l’appui de came situé sur la charnière inférieure, et mettez-le de côté.
Enlevez la charnière intermédiaire, ainsi que la cale, en retirant les trois vis Torx.
Enlevez les trois vis Torx situées vers le milieu du côté gauche de l’appareil. Vissez-les dans les trous situés du côté droit. (Ne serrez pas avec excès.)
Placez la cale et la charnière intermédiaire vis-à-vis des trous situés vers le milieu du côté gauche de l’appareil. Insérez les trois vis, puis serrez-les.
5
TRANSFERT À GAUCHE DE LA CHARNIÈRE SUPÉRIEURE
Placez la charnière supérieure vis-à-vis des trous situés du côté gauche sur le dessus de l’appareil, en vous assurant qu’elle est bien placée vis-à-vis des deux autres charnières.
Vissez les vis Torx de deux ou trois tours dans les trous quin’étaient pas utilisés lorsque la charnière était installée de l’autre côté, mais ne les serrez PAS complètement pour le moment.
6
Remettez en place l’appui de came sur la charnière intermédiaire.
Appui de came
Charnière intermédiaire
Charnière supérieure
ENLÈVEMENT DES BUTÉES DE PORTE, DE L’APPUI DE CAME ET DU DISPOSITIF DE FERMETURE À CAME
Démontez les butées de la porte gauche et le système de fermeture à came de l’ensemble servant à l’inversion.
L’ensemble d’inversion des portes est collé sous le balconnet inférieur de la porte du compartiment réfrigérateur.
Si vous avez égaré la trousse, il est possible d’en commander une autre.
WR49M303, Trousse LH (côté gauche) Blanche WR49M306, Trousse RH (côté droit) Blanche WR49M311, Trousse LH (côté gauche) Bisque WR49M310, Trousse RH (côté droit) Bisque WR49M305, Trousse LH (côté gauche) Noire WR49M308, Trousse RH (côté droit) Noire Contactez le Service des Pièces et Accessoires de GE au
1.888.261.3055 ou visitez notre site Web à www.electromenagersge.ca.
Sur la porte du congélateur, enlevez la butée de porte, ainsi que l’appui de came, les cales et le morceau de ruban d’aluminium situés du côté droit sous la porte à l’aide d’un tournevis Torx T-20.
7
Sur la porte du réfrigérateur, enlevez la butée de porte, ainsi que le dispositif de fermeture à came, les cales et le morceau de ruban d’aluminium situés du côté droit sous la porte à l’aide d’un tournevis Torx T-20.
Vous pouvez remettre dans le sac de l’ensembled’inversion des portes les butées de porte et le dispositif de fermeture à came qui étaient installés du côté droit. Mettez les autres pièces de côté avec le nouveaudispositif de fermeture à came et les nouvelles butées de porte gauches.
Porte du congélateur
Ruban d’aluminium
Cale de la butée de porte
Butée de porte
Appui de came
Vis
Porte du réfrigérateur
Ruban d’aluminium
Cale de la butée de porte
Butée de porte
Dispositif de fermeture à came
Vis
FAITES PASSER LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION À DROITE
(SUITE)
Faites passer le bouton de porte dans le trou du côté opposé.
8
Bouchon
Remontage de la poignée : Fixez la poignée du côté droit de la porte. Remontez le bouchon.
Poignée longue
Bouchon de
poignée
Bouchon
de poignée
Goupille
Trou
Poignée courte
69
Instructions d’installation
FAITES PASSER LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION À DROITE
Pour enlever la poignée : Enlevez le bouchon en l’écartant avec soins en insérant avec soins la lame du couteau à mastiquer. Enlevez la vis qui se trouve sous ce bouchon et qui tient la porte.
8
Enlevez les deux vis qui tiennent la poignée au haut de la porte. Tirez sur la partie supérieure de la poignée en l’éloignant de la porte, décrochez le support inférieur de la porte puis mettez l’ensemble de côté.
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer les petits bouchons du haut du côté droit de la porte dans les trous du côté opposé.
Petits bouchons
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche de la porte dans le trou du côté opposé.
Bouchon
Bouchon
de
poignée
Bouchon
de
poignée
Goupille
Trou
Bouchon de poignée
Poignée courte
Poignée longue
70
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Charnière intermédiaire avec l’appui de came
Porte du réfrigérateur
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Faites descendre la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
Assurez-vous que la rondelle est en place.
11
Redressez la porte et alignez-la au support de la charnière centrale.
Remontez l’axe de la charnière centrale avec une clef de 7/16 po et serrez jusqu’à ce qu’il soit dans le profil du support.
FAITES PASSER LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION À DROITE
MISE EN GARDE : Faites attention de ne pas égratigner la porte lorsque vous enlevez ou remettez la poignée en place. La poignée s’adapte fermement à la porte.
Enlevez les vis qui tiennent la poignée en haut et en bas de la porte. Enlevez la poignée.
9
Faites passer le bouton qui se trouve du côté droit de la porte dans le trou de vis de poignée du côté gauche.
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous les plus proches de l’arête de la porte.
Axe de charnière
Axe de charnière
RÉINSTALLATION DES BUTÉES DE PORTE, DE L’APPUI DE CAME ET DU DISPOSITIF DE FERMETURE À CAME
Sous la porte du congélateur, installez du côté gauche la butée de porte gauche, l’appui de came, les cales, ainsi que le morceau de papier d’aluminium.
10
RÉINSTALLATION DES BUTÉES DE PORTE, DE L’APPUI DE CAME ET DU DISPOSITIF DE FERMETURE À CAME
(SUITE)
Sous la porte du réfrigérateur, installez du côté gauche la butée de porte gauche, le dispositif de fermeture à came, les cales, ainsi que le morceau de papier d’aluminium.
10
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Faites descendre la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière centrale.
12
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez­vous que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure.
Pour ne pas égratigner le dessus du coin de la porte, ajustez l’axe de la charnière inférieure de façon à ce qu’il y ait un jeu de 1,5 mm (1/16 po) entre la butée de porte et le dessus du coin de la porte.
Axe de charnière centrale
Remettez en place le couvre-charnière supérieur.
Jeu de 1,5 mm (1/16 po)
71
Instructions d’installation
72
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement de votre réfrigérateur dans la cuisine, vous aurez peut-être envie d’installer un tapis caoutchouté sous l’appareil afin d’atténuer le bruit.
Machine à glaçons
(sur certains modèles). Vous entendrez les glaçons qui tombent dans le bac à glaçons. S’il s’agit de votre première machine à glaçons, vous entendrez à l’occasion des bruits qui peuvent vous sembler inhabituels, comme le bourdonnement du moteur ou l’écoulement de l’eau. Ce sont des bruits normaux produits par la fabrication des glaçons et il n’y a pas lieu de vous inquiéter.
Ventilateur de l’évaporateur.
Il est possible que vous entendiez l’air poussé dans
l’appareil par le ventilateur.
Évaporateur.
Le frigorigène qui circule dans l’évaporateur peut produire un bruit
de bouillonnement ou un gargouillement.
Élément de dégivrage.
Pendant les cycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte sur l’élément de dégivrage peut produire un crépitement ou un sifflement. Après le dégivrage, un bruit de craquement peut se faire entendre et l’évaporateur peut produire un bruit de bouillonnement ou un gargouillement.
Commande de température et minuterie de dégivrage.
Ces pièces peuvent faire entendre un bruit sec lorsque le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête. La minu-terie de dégivrage produit aussi un bruit similaire à celui d’une pendule électrique.
Cuve intérieure en plastique.
Bruits de craquement provoqués par l’expansion
de la cuve intérieure en plastique.
Électrovanne
(sur les modèles dotés d’une machine à glaçons). Lorsque la machine à glaçons se remplit d’eau, il est possible que vous entendiez un bourdonnement et l’eau qui circule dans les tuyaux.
Plateau de dégivrage.
Il est possible que vous entendiez de l’eau qui s’écoule dans
le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Compresseur.
Les compresseurs modernes hautement efficaces fonctionnent beaucoup plus rapidement que les anciens modèles. Le compresseur peut faire entendre un bourdonnement ou un bruit de pulsation.
Ventilateur du condenseur.
Il est possible que vous entendiez le ventilateur propulser
de l’air sur le condenseur.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Avant d’appeler un réparateur...
Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux des pages qui suivent. Vous pourriez ainsi vous éviter un appel de service.
Ces bruits sont normaux et imputables, pour la plupart, au fonctionnement hautement efficace du réfrigérateur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Cycle de dégivrage en cours. Attendez environ 40 minutes que le cycle de dégivrage
fonctionne pas
soit terminé.
Commande de température du Placez la commande du réfrigérateur à un réglage de réfrigérateur réglée à
OFF
. température.
Le réfrigérateur n’est pas branché. Branchez correctement la fiche dans la prise de courant. Un fusible est grillé/un Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
disjoncteur est déclenché.
Vibrations ou cliquetis
Il faut régler les vis des roulettes Voir la section
Roulettes.
(il est normal de constater
avant ou les pieds de nivellement
une légère vibration)
avant.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.
ca
Problème Causes possibles Correctifs
Phénomène normal lorsque vous Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse venez de brancher votre réfrigérateur. complètement.
Phénomène fréquent lorsque vous Ce phénomène est normal. avez placé dans le réfrigérateur une grande quantité d’aliments.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Temps chaud ou ouverture fréquente Ce phénomène est normal. des portes.
Commande de température placée Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
au réglage le plus froid. Il faut nettoyer le condenseur Voir la section
Entretien et nettoyage.
et la grille.
La commande n’est pas réglée à une Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez d’un cran le réglage de la commande de
fréquente des portes. température. Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Ouverture trop fréquente ou prolongée des portes.
L’interrupteur de la machine à Placez l’interrupteur sur la position
l (marche)
.
glaçons est sur la position
0 (arrêt)
.
L’alimentation en eau est fermée ou Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
non raccordée. Température trop élevée dans Attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur de se
le congélateur. refroidir complètement. Amoncellement de glaçons Égalisez les glaçons avec votre main.
provoquant l’arrêt de la machine à glaçons.
Les cubes de glace sont bloqués Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et dans la machine à glaçons. (Voyant remettez la machine à glaçons en marche. vert allumé. Clignotement du voyant de la machine à glaçons).
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et nettoyez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Les aliments transmettent un Emballez soigneusement les aliments.
goût/une odeur aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur Voir la section
Entretien et nettoyage.
du réfrigérateur Mauvais goût de l’eau qui alimente Installez un filtre à eau.
le réfrigérateur.
Fabrication lente
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si
des glaçons
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Commande réglée à une température Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
trop élevée.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou se met en marche et s’arrête fréquemment.
Température trop élevée dans le réfrigérateur ou le congélateur
Givre ou cristaux de glace sur les aliments surgelés (il est normal qu’il y ait du givre à l’intérieur des emballages)
La machine à glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)
Les glaçons ont un goût/une odeur
73
74
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Problème Causes possibles Correctifs
Machine à glaçons arrêtée ou Mettez la machine à glaçons en marche ou ouvrez le robinet alimentation en eau fermée. d’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras Enlevez les glaçons. régulateur de la machine à glaçons.
Glaçons collés ensemble dans le Séparez les glaçons avec vos doigts et jetez ceux que vous bac à glaçons. ne pouvez décoller.
La température est peut-être trop élevée dans le
congélateur. Réglez la commande du congélateur à une température plus basse, un cran à la fois, jusqu’à ce que les glaçons cessent de coller ensemble.
Filtre à eau bouché. Remplacez le filtre.
Le distributeur d’eau n’a pas été Avant usage du distributeur d'eau, vidanger au moins utilisé pendant une longue période. 2 pintes (2L) d’eau de façon à renouveller le contenu.
Mauvais goût de l’eau qui alimente Installez un filtre à eau. le réfrigérateur.
Filtre à eau sale. Remplacez le filtre.
L’eau du premier verre du
Phénomène normal lorsque vous Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
distributeur est tiède
venez d’installer votre réfrigérateur. complètement. Le distributeur d’eau n’a pas été Augmentez la quantité d’eau. Il est normal que le premier
utilisé pendant une longue période. demi-verre d’eau soit chaud car cette eau est demeurée
dans le tube reliant le réservoir de refroidissement et le distributeur.
Le distributeur d’eau ne
L’alimentation en eau est fermée Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
fonctionne pas
ou non raccordée. Il peut y avoir de l’air dans la Appuyez sur la touche du distributeur pendant au moins
conduite d’eau. deux minutes. Filtre à eau bouché. Remplacez la cartouche du filtre ou retirez le filtre et
montez le bouchon.
La machine à glaçons
L’eau est gelée dans le réservoir. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais pas le
Les cubes de glace sont bloqués Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et
distributeur d’eau
dans la machine à glaçons. (Voyant remettez la machine à glaçons en marche. vert allumé. Clignotement du voyant de la machine à glaçons).
Pas de distribution d’eau,
Conduite d’eau ou robinet d’arrêt Appelez un plombier.
ni de fabrication de glaçons
bloqués. Filtre à eau bouché. Remplacez la cartouche du filtre ou retirez le filtre et
montez le bouchon.
Le réfrigérateur dégage
Les aliments transmettent des Les aliments présentant une odeur forte doivent être
une odeur
odeurs au réfrigérateur. emballés hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
Il faut nettoyer l’intérieur. Voir la section
Entretien et nettoyage.
De la condensation se
Phénomène normal lorsque Essuyez la carrosserie.
forme sur la carrosserie
le temps est très humide.
Le distributeur de glaçons (sur certains modèles) ne fonctionne pas
L’eau du distributeur (sur certains modèles) a un goût/une odeur
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée des portes.
Aucun courant à la prise de courant. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Ampoule grillée. Voir la section
Entretien et nettoyage.
Orifice d’écoulement bloqué dans Voir la section
Entretien et nettoyage.
le fond du congélateur. Glaçons coincés dans le conduit. Dégagez-les à l’aide d’une cuillère en bois.
Filtre à eau incorrectement serré.
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Appliquez de la cire de paraffine sur la face du joint.
pas correctement
charnières est collé ou replié.
Dégagement d’air chaud
Circulation d’air normale pour Si vous désirez éviter cette décoloration, consultez votre
au bas du réfrigérateur
refroidir le moteur. Dans le fournisseur de revêtement de sol. processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée sous le réfrigérateur. Certains revêtements de sol peuvent se décolorer sous l’action de ces températures normales et sécuritaires.
Lueur orange dans
L’élément de dégivrage est allumé. Ce phénomène est normal.
le congélateur
Cubes de glace petits
Filtre à eau bouché. Remplacez la cartouche du filtre par une nouvelle
ou creux
cartouche ou par un bouchon.
L’eau jaillit du distributeur
Cartouche du filtre nouvellement Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes montée
.
(environ un gallon et demi).
75
De la condensation se forme à l’intérieur (par temps humide, l’air introduit de l’humidité dans le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes)
La lampe intérieure ne fonctionne pas
Eau sur le plancher de la cuisine ou dans le fond du congélateur
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.
ca
76

Feuillet de données relatives à la performance

Cartouche GWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% T & O – Particules** 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% Spores 99,95% réduction 105.750 26 55 99,97% 99,95% Plomb au pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% Plomb au pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13% Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93% Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Testé utilisant un débit de 1,8927 l/min (0,5 gpm); une pression de 8,437 Kg/cm2(120 psig); un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20° ± 2,5°C (68° ± 4,5°F). ** Mesures en particules/ml *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 1135 l (300 gallons); jusqu’à maximum d’un an
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Le système a été testé et homologué par NSF International conformément à la norme 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme NO42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme NO53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores Réduction de turbidité
GARANTIE DU CLIENT
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette garantie Durée de garantie Pièces Réparation Main d’oeuvre couvre (à partir de la date ou remplacement
d’achat) au choix de Camco Compresseur Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans Système scellé (y compris Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
77
TERMES ET CONDITIONS :
1. La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
2. Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
3. L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
4. Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Visites à domicile pour vous apprendre à vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte – l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules élelctriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc., Bureau 310 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
78
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessories
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrement de votre électroménager
www.electromenagersge.ca
Vous pouvez maintenant enregister votre appareil électroménager directement sur notre site internet.
Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
79
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Información de seguridad . . . .80, 81

Instrucciones de operación

Cómo reemplazar las bombillas . . . .89
Compartimiento de frutas
y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .88, 89
Dispensador de hielo . . . . . . . . . . . .87
Entrepaños, cestas
y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . .83, 84
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Máquina de hielos automática . . . . .86

Instrucciones para la instalación

Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .101–107
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97–101
Molduras y panels decorativos . . .90–93 Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .94–96
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . .108–111
Sonidos normales de operación . . .108

Soporte al consumidor

Soporte al consumidor . . . . . . . . . .115
Garantía del refrigerator . . . . . . . .114
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .112
Escriba aquí el modelo y el número de serie:
Modelo # ________________________ Serie # __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de alimentos frescos en la parte superior.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador,
sobre todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior de la máquina de hacer hielos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se
puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición
OFF
(apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
80
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
81
www.GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles del refrigerador.
El ajuste de los controles
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Control del compartimiento del refrigerador
El control para el refrigerador mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento del refrigerador.
La colocación del control del compartimiento del refrigerador en
OFF
(apagado) interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos—del refrigerador y el del congelador—pero no apaga el refrigerador.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura deseada.
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque los paquetes de alimentos en los compartimentos del congelador o del refrigerador, asegúrese de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente las puertas. Si alguna de las puertas quedara parcialmente abierta, las temperaturas serían anormalmente altas, afectando la preservación de los alimentos y aumentando el consumo de manera innecesaria.
Inicialmente ajuste los controles del compartimiento del refrigerador y del congelador en la graduación 5. Para el compartimiento de refrigerador y el congelador, la graduación 5 es la temperatura normal y la 9 es la temperatura más fría. Alinee el número con el punto.
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento del refrigerador. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador.
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
82
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
83
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
www.GEAppliances.com
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas en la puerta
Las cestas pueden cambiarse fácilmente de lugar y llevarse al área de preparación de alimentos de la cocina con igual facilidad.
Para sacarlas:
incline la cesta hacia arriba y tire de ella hacia afuera deslizándola sobre los soportes moldeados hasta que salga completamente de la puerta.
Para colocarla nuevamente en su sitio o cambiarla de lugar:
seleccione la altura deseada del estante, trabe la cesta en los soportes moldeados de la puerta y deslice la cesta hacia dentro. La cesta se enganchará en su lugar.
Estante fijo de la puerta.
Para instalar el estante, empújelo hacia dentro y después hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar.
El divisor
ayuda a prevenir que se caigan, se derramen o se deslicen artículos pequeños guardados en la cesta de la puerta. Coloque un dedo en ambos lados del divisor cerca del frente y mueva hacia adelante y hacia atrás según se requiera.
Cesta ajustable
Estante fijo de la puerta
Divisor
El filtro de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimiento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
El filtro del agua debiera ser cambiado cada seis (6) meses o antes, dependiendo del uso y la calidad del agua.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. Nojale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. (Mantenga el interruptor alterno en un lugar seguro.)
Desempaque el nuevo filtro. (Cada refrigerador nuevo viene equipado con una muestra del filtro de agua que está pegado en la parte interior de la puerta de alimentos frescos.) Escriba en el nuevo filtro la fecha (mes/año) de instalación.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, www.GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF Precio sugerido de venta al público $34.95.
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Soporte del cartucho
Recipientes “Quick Store”
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado antes de cerrar la puerta del refrigerador.
Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del congelador.
Para sacar el recipiente,
ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta
el recipiente sacándolo de su contenedor.
Para mover,
levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la unidad en otro lugar.
Tire hacia usted
2
Tire hacia arriba
1
Recipiente “Quick Store”
Contenedor del recipiente
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos
Los entrepaños a prueba de derramamientos tienen bordes especiales que están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Los entrepaños se deslizan hacia delante y hacia atrás para facilitar el acceso a ellos.
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.
Para sacar
Para volver a colocar
Levante y saque
2
Empotre el gancho superior
1
Suelte para atorar en la posición correcta
2
Incline
1
Entrepaño ajustable Portavinos detachable
Este entrepaño se divide a la mitad y se desliza bajo sí mismo para guardar artículos altos en el entrepaño inferior.
84
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Acerca del compartimiento de frutas y verduras y las bandejas.
www.GEAppliances.com
85
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Sacar del compartimiento de frutas y verduras.
Para sacar:
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto donde se
atrancan.
Cuando la puerta no pueda ser abierta completamente,
remueva la gaveta que se encuentra lo más retirada de la puerta, tirando hacia el frente y hacia afuera. Entonces deslice la otra gaveta hacia el medio y sáquela.
Cuando el compartimiento se coloca en los 6 primeros espacios—empezando por arriba—del lado izquierdo, y la palanca se pone en la posición (máximo frío), aire proveniente del congelador es forzado a moverse alrededor del compartimiento para mantenerla muy fría.
Puede poner el compartimiento en cualquier otro lugar si no quiere este almacenaje muy frío.
El ajuste se puede colocar a cualquier
punto entre (frío) y (máximo frío).
Cuando la palanca está en la posición (frío), el compartimiento se quedará a la temperatura normal del refrigerador.
El ajuste de (máximo frío) proporciona la área de almacenamiento la más fría.
Temperatura ajustable en el compartimiento del Deli
No todos los modelos tienen todas las características.
Compartimientos para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser vaciado y las gavetas deben ser secadas.
Compartimientos con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
Veg.
(vegetales) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Fruit
(fruitas)para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Sacar del compartimiento de frutas y verduras
Veg.
Humidity
Fruit
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un juego de accesorios para el dispositivo para hacer hielo (IM-4).
Siga la instrucción en el manual de instalación que se incluye en el kit.
P

Máquina de hielos automática

(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición
0 (apagado)
.
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición
I (encendido)
.
Se enciende la luz verde. La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a -10°C (15° F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
Si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos, la luz verde se volverá intermitente. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición
0 (apagado)
y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido)
para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de nuevo la
máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
86
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Datos importantes de su dispensador
Añada el hielo antes de llenar el vaso con
bebida. Eso evitará salpicaduras.
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se
deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo.
Un poco de hielo triturado puede
surtir aunque había seleccionado
CUBES
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del hielo. Esto es normal y sucede generalmente cuando se ha surtido repetidamente hielo triturado. La escarcha se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para
agua más fría agregue simplemente hielo triturado o cubos antes de extraer agua.
87
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Para usar el dispensador
Seleccione
CUBES
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Presione el borde del vaso suavemente contra el botón del dispensador.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
El recogedor no se vacía solo. Para reducir las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Un interruptor de luz (en algunos modelos) enciende o apaga
la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende también cuando se presiona el botón del dispensador. Cuando se funda la bombilla del dispensador, deberá reemplazarse con una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
El dispensador de hielo.
www.GEAppliances.com
En algunos modelos
El recipiente de almacenamiento de hielo de dispensador
Para sacar:
Levante el mango para liberar el recipiente sacándolo del entrepaño y tire directamente del recipiente hacia fuera mientras lo sostiene por su parte delantera y su parte posterior.
Para volver a colocar:
Deslice el recipiente de vuelta a su posición hasta que se inserte en su sitio haciendo clic. Si no entrara completamente, vuelva a sacar y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Entonces vuelva a colocarlo otra vez.
Gire
Mecanismo de manejo
Recogedor
Botón del dispensador
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El entrepaño colector del dispensador
(en algunos modelos) debe limpiarse secándolo porque no deja salir el agua por sí mismo. El agua que queda debajo de la parrilla puede dejar depósitos. Elimine los depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje el vinagre actuando en reposo hasta que desaparezcan los depósitos o se suelten lo suficiente para eliminarlos con agua.
El botón del dispensador
(en algunos modelos). Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales como
Stainless Steel Magic™
.
Stainless Steel Magic™
está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos.
Éste también puede ser ordenado visitando nuestro sitio a Web, www.GEAppliances.com o llamando al Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Presione aquí par retirar la parrilla.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa parafina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
88
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Barra o aspire el polvo. Para mejores resultados use un cepillo
especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos.
89
www.GEAppliances.com
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
En modelos con máquinas de hielo automáticas,
fije el interruptor de potencia
en
0 (apagado)
y suspenda el suministro de
agua del refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Cambio de foco (bombilla)
Para reemplazar un foco (bombilla) quemada, desenchufe el refrigerador de su toma de corriente, desenrosque el foco (bombilla) cuando se enfríe y reemplácela por un foco (bombilla) para electrodomésticos de igual o menor potencia en vatios.
Primero quite la pantalla del foco (bombilla) antes de cambiar la luz del congelador.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente de circuito de la luz.
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos acrílico precortados en negro o blanco o paneles de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. O puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4″(6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Panel de 3/4″(19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2
5
8(6,7 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren
las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo
Para los modelos “CustomStyle™”
Espacio de 25⁄8 (6,7 cm) desde el lado de la manija
Panel aparente
Puerta del refrigerador
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor
3/4(19 mm)
90
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
91
Molduras.
Dimensiones para paneles del congelaodr
Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador.
Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8(3 mm) en el lado
posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4(6 mm) de espesor. Para los paneles que tengan menos de 1/8(3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno.
Corte
Corte
Corte
24
1
/16
(61,1 cm)
3/8(10 mm)
35
3
/4(90,8 cm)
14
7
/8(37,8 cm)
157/16″(39,2 cm)
1/8(3 mm)
5/16(8 mm)
Recorte esquinero para los paneles del congelador
3
15
/16(10 cm)
421/4″
(107,3 cm)
35
3
/4(90,8 cm)
Corte
Panel del congelador sin dispensador
Paneles del congelador con dispensador
Panel del refrigerador
FRENTE
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
13/4″(4,4 cm)
Parte posterior del panel
25/8″(6,5 cm)
Espacio de protección
Área en la parte posterior de la manija lateral que se necesita recorrer para permitir la colocación de los tornillos
Parte frontal del panel
1
/4
(6 mm)
1
/8
(3 mm)
Vista Superior–Manija Lateral
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Saque la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque los dos tornillos que sujetan la guarnición superior.
Inserte el panel de la puerta del congelador
Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a instalar los dos tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos tornillos aplicando una torsión de 30 libras por pulgada.
Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Inserte el panel del refrigerador
Corte
Corte
Huecos para tornillos en la moldura superior
Revestimiento azul de la cinta adhesiva
Revestimiento azul de la cinta adhesiva
Panel del compartimiento del refrigerador
Panel del congelador
Moldura lateral del congelador
Moldura lateral del compartimiento del refrigerador
92
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Retire el panel lateral
Usando un destornillador de estrella, remueva los cuatro tornillos que se encuentran fijando el panel lateral al refrigerador y las puertas del congelador (2 tornillos en cada puerta).
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador
No saque la película protectora en la parte exterior de la guarnición lateral hasta que haya instalado esta guarnición lateral.
Encaje la parte superior de la guarnición lateral de la puerta del congelador debajo de la esquina de la guarnición superior y encaje la parte inferior de la guarnición lateral encima de la guarnición inferior como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a la puerta usando los dos tornillos removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral encaja correctamente y que usted se siente satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes de retirar el forro de cinta azul.
Sosteniendo la guarnición en su sitio con una mano, desprenda gradualmente el forro de cinta azul, con un movimiento perpendicular a la guarnición. Desprenda cerca de 3(80 mm) a la vez, oprimiendo la guarnición con su mano a medida que el adhesivo va quedando al descubierto.
Instale la guarnición lateral de la puerta del refrigerador
Encaje la guarnición lateral sobre los extremos de la guarnición superior e inferior de la puerta del refrigerador como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a la puerta usando los dos tornillos removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral quede correctamente encajada y que usted se siente satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes de desprender los dos trozos de forro de cinta azul.
Desprenda el forro superior de cinta azul cerca de 3(80 mm), oprimiendo la guarnición con su mano a medida que el adhesivo queda al descubierto de cara a la puerta. Seguidamente tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de cinta azul cerca de 3(80 mm). Siga la cinta con su mano, oprimiendo el adhesivo de la guarnición contra la puerta.
Siga tirando del forro de cinta azul desprendiéndolo, alternando entre la parte superior y la parte inferior del forro y oprimiendo la guarnición lateral contra la puerta.
Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral
93
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Lados 1/8(3 mm)
Arriba 1″ (25 mm)
Detrás 1/2″ (13 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los costados, permita un espacio para la puerta de 1/8(3 mm).
Cuando use el kit de los ribetes:
Si el gabinete no está pegado al perímetro o está empotrado, permita un espacio de 1/2(13 mm) en el lado de la bisagra de la puerta y en la parte superior del refrigerador. Cerciórese de que la puerta abre apropiadamente:
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE
Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador
Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor
Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza
La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución
Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instale el refrigerador sobre un piso suficientemente
firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro Website:
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Profile
Modelo 22
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
94
Preferible
Permita espacio
adicional
Parte superior del gabinete
Perímetro
Perímetro
Alineación
Perímetro Perímetro
1
1
2(38 mm)
Alineación con el gabinete
Puerta
Puerta
Parte superior del gabinete
5/8 (16 mm)
Los rodillos tienen dos propósitos:
Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador.
NOTA: Para que el fabricador de hielo pueda funcionar, el refrigerador debe estar completamente nivelado.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
Dispués de nivelar, ajuste la
parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Para ajustar los rodillos:
Quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Haga girar los tornillos de los dos rodillos ajustables del frente en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo.Use una llave de
tuerca de 3/8, llave ajustableo alicates. Los modelos de estilo empotrado también tienen
rodillos ajustables en la parte trasera así que le permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de su cocina. Use una llave de copa de 5/16para girar los tornillos traseros en el sentido de las manecillas
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo.
RODILLOS
Parrilla de la base
Tornillo ajustable del rodillo delantero
Tornillo ajustable del rodillo trasero
95
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos “CustomStyle™”)
701/4
(178,4 cm)
241/2
(62,2 cm)
361/8
(91,8 cm)
241/2(62,2 cm) Paneles laterales
Electricidad
Agua
3/4(19 mm) de espacio libre (1/2[8 mm] de separación + 1/4[6 mm] de placas murales)
25(63,5 cm) Tope del mostrador
24
(61 cm)
Gabinete
Instrucciones para la instalación
¡ADVERTENCIA!
Precaución para evitar volcamientos para modelos con juegos de molduras
El refrigerador es mucho más pesado con los paneles decorativos de puerta. Para impedir que el refrigerador pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas de precaución:
Instale el refrigerador en un entrante en la pared
con una altura de 70
1
/4(178,4 cm) por el techo.
Instale un bloque de madera de 2(5,1 cm) x 4(10 cm),
que tenga todo el ancho del refrigerador. Sujete el bloque de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para madera que penetren al menos 3/4(19 mm) dentro de los espárragos en la pared.
Bloque
Sofito
Vista lateralVista lateral
96
ANTES DE INICIAR (CONT.)
97
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición
0 (apagado)
.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
3
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
98
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
Verifique si la válvula de retención está cerrada antes de proceder al siguiente paso.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
5
Tubería vertical de agua fría
Válvula de cierre tipo silla
Arandela Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′[2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera para el tubo
99
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Instrucciones para la instalación
100
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
(CONT.)
9
Reemplace la cubierta de acceso.
Tubería de 1/4
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4
Férula (manga)
Tubo de SmartConnect™
Conexión del refrigerador
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en el
conexión del
refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
9
Loading...