English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky32
Magyar34
Pyccкий36
2
1
3
5
4
Specifications
Electrical
Machine Dimensions
Machine Weight
Maximum Pouch Width
Minimum/Maximum Pouch Thickness
Maximum Thru-put Thickness
Warm-Up Time (2 x 75 mic)
Speed
GBC HeatSeal H520
230V / 50Hz / 2.5A / 600W
550 x 190 x 114mm
6.3kg
320mm
2 x 75 mic (Total 150) / 2 x 175 mic (Total 350)
1mm
5 minutes
800mm per minute
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT
TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON
THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE
MESSAGES CAREFULLY.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY
MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
m
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL
SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS,
AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY
DAMAGE.
THIS WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT.
WARNING
m
Electrical shock hazard.
c
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if
you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your
new laminator may emit a slight odour during the initial stage of
operation. It is normal and will diminish after several hours of operation.
Cleaning
Caution: Unplug this product before cleaning.
m
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents
or solvents.
• Do not use aerosol dusters or cleaners
• Do not spray anything into the product, foreign substances
can be explosive.
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself.
Unplug the unit and contact an authorised ACCO Brands Europe
service representative for any required repairs.
4
m
Important safeguards
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT
THE POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL
m
YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP
THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR
FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE
FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE
OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
m
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes of laminating documents.
• Do not place anything in the throat opening of the laminator other than
pouches/documents.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from
falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
• Do not block the vent slots, this will cause the laminator to overheat.
• Never insert the loose end of the pouch rst into the machine. This
could cause the machine to jam.
• Never attempt to do single sided lamination. This will cause the
machine to jam.
• After laminating run a clean card through the machine to clean glue
residue off of the rollers. This will extend the life of the rollers.
Electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the
electrical rating shown on the unit.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an
extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug. Do not alter the
attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical
supply.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; re or
electrical shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near children.
G
Operation, hot lamination
1
Connect the power cord plug to the appropriate power source.
2
Push the power button to “ON” position, the LCD display will
illuminate.
3
Using the lamination guide located on the machine (fig.1), select the
appropriate temperature setting for the pouch gauge thickness and
material you are laminating using the Up/Down Arrow keys.
Temperature Setting Guidelines
When laminating thin paper with light ink coverage, set the temperature
dial to the low end of the film gauge range. Thick paper with heavy ink
coverage requires higher settings within the range. Temperature settings
will vary due to the nish, chemistry and heat absorption properties
of the material being laminated. If the laminated pouch is cloudy after
the rst pass through the machine, adjust the temperature to the next
higher position and run it through again. If waviness occurs, reduce the
temperature to the next lower position. Always allow sufficient time for
the laminator temperature to adjust to the changes made to the settings.
4
When the laminator has reached the correct lamination temperature
the countdown to ready will indicate “Ready” 0 minutes on the LCD
display.
5
Centre the item to be laminated within the pouch left to right with
the top edge against the sealed edge of the pouch (fig.2).
6
Insert the pouch with the sealed edge first into the machine (fig.3).
7
The laminated item will automatically exit at the rear of the machine.
After the pouch has stopped moving, carefully remove from the
machine and place on a cool flat surface for approximately one
minute for cooling (fig.4).
8
If you are finished laminating push the power switch to turn the
machine off.
Operation, cold lamination
1
Connect the power cord plug to the appropriate power source.
2
Push the power button to “ON” position. The LCD display will
illuminate (fig.1).
3
The LCD display will automatically default to the “0” * Temp.
position.
4
Follow the instructions included with your GBC self adhesive
laminate or other pressure sensitive, non thermal laminating
pouches.
Reverse feature
In the event of a misfeed or a jam follow these instructions.
1
Press the reverse button
the rotation of the rollers allowing the pouch to exit the front of the
machine.
2
Pull the document out of the laminator.
3
After the document is out of the machine clean the rollers by
running the cleaning sheet through the laminator.
Caution: Use caution when removing the laminated pouch
from the machine. It may be hot.
m
and hold down (fig.5). This will reverse
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of
purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO
Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the
defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for
inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof
of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by
Register this product online at www.accoeurope.com
persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the
specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights
which consumers have under applicable national legislation governing
the sale of goods.
5
Spécifications
Alimentation électrique
Dimensions de l’appareil
Poids de l’appareil
Largeur de pochette maximale
Épaisseur de pochette mini/maxi
Épaisseur maximale pochette et document
Durée de préchauffage (2 x 75 microns)
Vitesse
GBC HeatSeal H520
230 V / 50 Hz / 2,5 A / 600 W
550 x 190 x 114 mm
6,3 kg
320 mm
2 x 75 microns (Total 150) / 2 x 125 microns (Total 250)
1 mm
5 minutes
800 mm par minute
Consignes de sécurité
ACCO BRANDS EUROPE SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE
DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SONT DONNÉS DANS CE MANUEL D’INSTRUCTION ET SUR LE PRODUIT.
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.
CE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE
MESSAGE DE SÉCURITÉ DONNÉ DANS CE MANUEL.
m
IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI
QUE DES DOMMAGES AU PRODUIT OU À D’AUTRES
BIENS MATÉRIELS.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
m
Risque de choc électrique. Ne pas
c
ouvrir. Aucune des pièces se trouvant
à l’intérieur ne peut être réparée par
l’utilisateur. En cas de panne, s’adresser
à du personnel de dépannage qualifié.
Ce message d’avertissement signie que vous risquez de vous blesser
sérieusement ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et vous exposez
à une tension dangereuse.
Note spéciale
Nous vous remercions d’avoir acheté une plastieuse à pochettes GBC.
Il est possible qu’elle émette au début une légère odeur, qui s’atténuera
après quelques heures de fonctionnement.
Nettoyage
Précaution : Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
m
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un linge humide.
N’utilisez ni détergents, ni dissolvants.
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou
nettoyante.
• Ne pulvérisez aucun produit dans l’appareil, les substances
étrangères pouvant s’avérer explosives.
Dépannage
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cette
plastieuse. Débranchez l’appareil et contactez un représentant
ACCO Brands Europe agréé pour toute réparation requise.
6
m
Consignes de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ
PAS LA PLASTIFIEUSE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D’AVOIR
m
LU L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS CI-APRÈS. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT FACILE D’ACCÈS POUR
TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT,
IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES LORS DE
L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
m
Consignes de sécurité générales
• Utilisez cet appareil uniquement pour plastier des documents.
• Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de l’appareil à part les
pochettes/documents à plastier.
• Placez l’appareil sur une surface de travail stable et sûre an qu’il
ne puisse pas tomber, ni s’endommager, ni provoquer des blessures
personnelles.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement
accessible.
• N’obstruez pas les fentes d’aération, au risque de faire surchauffer la
plastifieuse.
• N’insérez jamais en premier dans l’appareil le bord non collé de la
pochette, au risque de causer un blocage.
• N’essayez jamais de plastier une seule face, car il s’ensuivra un blocage.
• Après la plastication, faites passer une feuille de nettoyage dans
l’appareil an d’éliminer tout résidu de colle susceptible d’avoir été
déposé sur les rouleaux. Cela permettra de prolonger le cycle de vie des
rouleaux.
Consignes de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché à une prise de courant correspondant à la
tension précisée sur l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation
prolongée.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che est
endommagée. Ne modiez pas la che du cordon d’alimentation. La che
est congurée pour une alimentation électrique spécique.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au
risque de causer un incendie ou de subir un choc électrique.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur.
• Ne répandez aucun liquide sur cet appareil.
• Une surveillance étroite est nécessaire en cas d’utilisation à proximité
d’enfants.
F
Plastification à chaud
1
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur appropriée.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous
tension. L’écran LCD s’allume.
3
Consultez le guide de plastication situé sur l’appareil (g. 1) et
sélectionnez la température adaptée à l’épaisseur de la pochette et
au matériel à plastier à l’aide des touches à èche vers le haut/le
bas.
Instructions de réglage de température
En cas de plastication de papier n peu encré, sélectionnez une
température basse. Un papier épais fortement encré requiert une
température plus élevée. Le réglage de température dépend de la
nition, de la composition chimique et des propriétés d’absorption
de chaleur du support à plastier. Si la pochette plastiée n’est
pas complètement transparente après un premier passage dans
l’appareil, augmentez la température au niveau suivant et plastiez de
nouveau la pochette. Si le document plastié est ondulé, réduisez la
température d’un niveau. Attendez toujours un temps sufsant pour que
la température de la plastieuse s’adapte au changement de réglage
effectué.
4
Le compte à rebours afche « 0 » (minutes) sur l’écran LCD dès que
la plastieuse a atteint la température de plastication voulue et est
prête à l’emploi.
5
Placez votre document dans une pochette à plastier en veillant à ce
que le document soit bien aligné contre le bord collé de la pochette
et en centrant parfaitement le document sur la largeur (fig. 2).
6
Insérez la pochette dans la plastieuse, le bord collé en premier
(fig. 3).
7
Le document plastié sort automatiquement à l’arrière de l’appareil.
Lorsque la pochette s’est immobilisée, enlevez-la avec soin de
l’appareil et placez-la sur une surface plate et froide pendant une
minute pour la laisser refroidir (fig.4).
8
Lorsque vous avez ni la plastication, éteignez l’appareil à l’aide du
bouton marche/arrêt.
Plastification à froid
1
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur appropriée.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous
tension. L’écran LCD s’allume.
3
L’écran LCD prend automatiquement par défaut la valeur de réglage
de température « 0 ».
4
Suivez les instructions incluses dans vos pochettes autoadhésives
GBC ou autres pochettes sensibles à la pression, permettant la
plastification sans chaleur.
Fonction marche arrière
En cas de mauvaise alimentation ou de blocage, suivez les instructions
ci-après.
1
Appuyez sur la touche marche arrière
(g.5). Cela permet d’inverser la rotation des rouleaux et de laisser
la pochette, document inclus, ressortir à l’avant de l’appareil.
2
Retirez le document de la plastifieuse.
3
Après la sortie du document, nettoyez les rouleaux en faisant passer
la feuille de nettoyage dans la plastifieuse.
Précaution : Faites attention de ne pas vous brûler en retirant
le document plastié de l’appareil, qui risque d’être très chaud.
m
et maintenez-la abaissée
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à
partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant
la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de
réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts
dus à un usage abusif ou un usage à des ns non appropriées ne
sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat
sera exigée. Les réparations ou modications effectuées par des
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la
garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos
produits conformément aux spécications précisées. Cette garantie
ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de
la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de
consommation.
7
Technische Daten
Netzanschluss
Geräteabmessungen
Gerätegewicht
Maximale Laminiertaschenbreite
Minimale/maximale Laminiertaschenstärke
Maximale Stärke von Laminiertasche und Dokument
Aufwärmzeit (2 x 75 μm)
Durchsatz
GBC HeatSeal H520
230 V / 50 Hz / 2,5 A / 600 W
550 x 190 x 114 mm
6,3 kg
320 mm
2 x 75 μm (insges. 150) / 2 x 125 μm (insges. 250)
1 mm
5 Minuten
800 mm/min
Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST ACCO BRANDS
EUROPE EIN WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF
DEM PRODUKT FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN
SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.
IN DIESER ANLEITUNG STEHT DAS SICHERHEITSWARNSYMBOL VOR JEDEM SICHERHEITSHINWEIS.
m
DIESES SYMBOL KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE, BEI
DEREN NICHTBEACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT,
ALS AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE PRODUKT- UND
SACHBESCHÄDIGUNG AUFMERKSAM MACHEN.
DIE FOLGENDE WARNUNG BEFINDET SICH AUF DEM PRODUKT:
ACHTUNG
m
Nicht öffnen - Stromschlaggefahr! Es
c
befinden sich keine Teile im Geräteinnern,
die vom Benutzer gewartet werden
können. Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Wartungspersonal warten.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Öffnen des Geräts Stromschlag- und
damit die Gefahr schwerer Verletzungen oder sogar Todesgefahr besteht.
Besonderer Hinweis
Vielen Dank für den Kauf dieses GBC-Taschenlaminiergeräts. Während
der ersten Betriebsphase Ihres neuen Laminiergeräts werden Sie
eventuell einen leichten Geruch bemerken. Dieser ist unbedenklich und
verliert sich nach mehreren Betriebsstunden wieder.
Reinigung
Achtung: Der Stecker des Geräts muss vor dem Reinigen aus
der Steckdose gezogen werden.
m
• Das Gerät lediglich außen mit einem feuchten Tuch
abwischen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
• Keine Sprühreiniger oder Druckluftsprays verwenden.
• Nichts in das Gerät hineinsprühen, Fremdstoffe können
explosiv sein.
Kundendienst
• Versuchen Sie nicht, das Laminiergerät selbst zu warten oder
instandzusetzen. Ist eine Reparatur erforderlich, ziehen Sie den
Gerätestecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen
autorisierten ACCO Brands Europe-Kundendienst.
8
m
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT SOLLTEN SIE
DAS LAMINIERGERÄT ERST NACH DEM VOLLSTÄNDIGEN
m
DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE
ANSCHLIESSEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN IN DER NÄHE DES GERÄTS AUF. ALS
VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM AUFSTELLEN UND
VERWENDEN DIESES PRODUKTS EINZUHALTEN.
m
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Gerät lediglich für den vorgesehenen Zweck, also zum
Laminieren von Dokumenten.
• Führen Sie nie etwas anderes als Laminiertaschen/Dokumente in die
Einführöffnung des Geräts ein.
• Stellen Sie das Gerät auf einer sicheren, stabilen Arbeitsäche auf, um ein
Herunterfallen des Geräts und Verletzungen sowie eine Beschädigung des
Geräts auszuschließen.
• Befolgen Sie alle auf dem Gerät angegebenen Warnungen und
Anweisungen.
• Das Gerät sollte in der Nähe der Steckdose aufgestellt werden, und die
Steckdose stets gut zugänglich sein.
• Die Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden, damit das Gerät nicht
überhitzt.
• Führen Sie eine Laminiertasche nie mit der nicht versiegelten Kante zuerst
ein. Dies kann zu einem Stau führen.
• Versuchen Sie nie, nur eine Seite eines Dokuments zu laminieren. Dies
führt zu einem Stau.
• Lassen Sie nach dem Laminieren einen Reinigungskarton durch das Gerät
laufen, um die Walzen von Kleberrückständen zu befreien. Damit wird das
Walzenleben verlängert.
Elektrische Sicherheit
• Das Gerät muss an eine geeignete Stromquelle (s. Hinweis auf dem Gerät)
angeschlossen werden.
• Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose abgezogen werden, bevor
das Gerät umgestellt wird, oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker betrieben
werden. Der Stecker des Geräts darf nicht verändert werden. Der Stecker
ist auf die jeweilige Stromversorgung ausgelegt.
• Steckdosen nicht über ihre Kapazität hinaus belasten, da dies einen Brand
oder Stromschlag auslösen könnte.
• Das Gerät ist lediglich für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden.
• Bei Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern ist eine sorgfältige
Beaufsichtigung erforderlich.
D
Betrieb - Heißlaminieren
1
Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle an.
2
Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position „Ein“. Das LCD-
Display leuchtet auf.
3
Wählen Sie über die Pfeiltasten die richtige Temperatureinstellung.
Die für verschiedene Materialien und Laminiertaschenstärken
erforderlichen Einstellungen sind auf dem Gerät angegeben
(s. Abb. 1).
Leitlinien für die Temperatureinstellung
Beim Laminieren von dünnem Papier mit einem geringen
Tintenanteil stellen Sie die Temperatur auf den unteren
Bereich ein. Bei dickem Papier und einem hohen Tintenanteil
ist eine höhere Temperatureinstellung innerhalb des Bereichs
erforderlich. Die Temperatureinstellung richtet sich jeweils nach
der Beschichtung, der chemischen Zusammensetzung und den
Wärmeabsorptionseigenschaften des zu laminierenden Materials. Wirkt
das laminierte Dokument nach dem ersten Durchlauf trüb, stellen Sie
die Temperatur auf die nächsthöhere Position ein, und lassen Sie das
Dokument erneut durchlaufen. Ist das laminierte Dokument gewellt,
reduzieren Sie die Temperatur auf die nächstniedrigere Einstellung.
Warten Sie bei einer Einstellungsänderung immer ab, bis die neue
Temperatur erreicht ist.
4
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, wird auf dem LCD-
Display der Countdown-Wert 0 (Minuten) angezeigt. Das Gerät ist
dann einsatzbereit.
5
Legen Sie das Dokument so in die Laminiertasche ein, dass die
obere Kante an der versiegelten Kante der Tasche anliegt und der
rechte und linke Rand gleich lang sind (s. Abb. 2).
6
Führen Sie die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorn
in das Gerät ein (s. Abb. 3).
7
Der fertig laminierte Artikel wird automatisch an der Rückseite des
Geräts ausgegeben. Sobald sich das Dokument nicht mehr bewegt,
legen Sie es zum Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer achen
Fläche ab (s. Abb. 4).
8
Wenn Sie alle gewünschten Dokumente laminiert haben, schalten
Sie das Gerät am Betriebsschalter aus.
Betrieb - Kaltlaminieren
1
Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle an.
2
Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position „Ein“. Das LCD-
Display leuchtet auf.
3
Die automatisch vorgegebene Temperatureinstellung ist 0.
4
Befolgen Sie die mit den selbstklebenden GBC-Laminiertaschen
(bzw. anderen zum Kaltlaminieren geeigneten Taschen) gelieferten
Anweisungen.
Rücklauffunktion
Im Fall eines Fehleinzugs oder eines Staus führen Sie folgende Schritte
durch:
1
Drücken Sie die Rücklauftaste
Abb. 5). Damit wird die Drehrichtung der Walzen umgekehrt, sodass
das Dokument an der Gerätevorderseite ausgegeben wird.
2
Ziehen Sie das Dokument aus dem Gerät heraus.
3
Nach Entnahme des Dokuments lassen Sie den Reinigungskarton
durch das Gerät laufen, um die Walzen zu reinigen.
Achtung: Vorsicht bei der Entnahme des Dokuments. Dieses
kann heiß sein.
m
, und halten Sie sie gedrückt (s.
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab
Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums
wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät
entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung
deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein
Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten
Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft.
Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung
stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht
gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
9
Caratteristiche tecniche
Voltaggio
Dimensioni
Peso
Larghezza massima della pouch
Spessore minimo/massimo della pouch
Massimo spessore di plastificazione (documento + pouch)
Tempo di pre-riscaldamento (2 x 75 mic)
Velocità
GBC HeatSeal H520
230V / 50Hz / 2.5A / 600W
550 x 190 x 114 mm
6,3 kg
320 mm
2 x 75 mic (totale 150) / 2 x 125 mic (totale 250)
1mm
5 minuti
800 mm/min
Istruzioni per la sicurezza
PER ACCO BRANDS EUROPE LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI
ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI RELATIVI ALLA
SICUREZZA SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E
SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO
ALLA SALVAGURDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITÀ.
m
ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE
O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA O
AD ALTRI OGGETTI.
IL SEGUENTE MESSAGGIO SI TROVA SULLA MACCHINA.
ATTENZIONE
m
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Non
c
vi è alcun componente riparabile da parte
dell’utente all’interno della macchina. Per
operazioni di manutenzione o riparazione
rivolgersi a personale qualificato.
Questo messaggio di sicurezza signica che potreste rimanere feriti
gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione
accidentale ad alto voltaggio.
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC. La vostra
nuova plasticatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase
iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire
dopo alcune ore dall’inizio dell’operazione di plasticazione.
Pulizia
Pericolo – Staccare sempre la spina dalla presa della corrente
prima di procedere con la pulizia.
m
• Pulire la supercie esterna solo con un panno umido. Non
utilizzare detergenti o solventi.
• Non usare toglipolvere o detergenti spray.
• Non spruzzare nessuna sostanza all’interno della macchina in
quanto sostanze estranee potrebbero essere esplosive.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o
riparazione da soli. Staccare la macchina dalla presa della corrente
e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore ACCO
Brands Europe.
10
m
Precauzioni importanti
ATTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE
LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
m
PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE
PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL
PERICOLO DI INCIDENTI, È NECESSARIO OSSERVARE LE
PRECAUZIONI RIPORTATE NEI SEGUENTI PARAGRAFI RELATIVI
ALL’INSTALLAZIONE ED USO DEL PRODOTTO.
m
Precauzioni generali
• Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata
progettata, ossia per la plastificazione dei documenti.
• Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouches o dai documenti
nell’imboccatura della plasticatrice.
• Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute
accidentali che possano causare danni alla persona o alla macchina.
• Osservare tutte le precauzioni ed istruzioni riportate sulla macchina.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
• Non ostruire le fessure di aerazione della plasticatrice in quanto
questo può causare il surriscaldamento della macchina.
• Non inserire mai la pouch nella macchina dal lato non presigillato in
quanto potrebbe causare inceppamenti.
• Non cercare di eseguire plasticazioni su di un solo lato in quanto si
causerebbero inceppamenti.
• Al termine dell’operazione di plasticazione, far passare un ‘Cleaning
Sheet’ attraverso la macchina per rimuovere eventuali residui di colla
dai rulli. In tal modo si allunga la vita media dei rulli.
Precauzioni relative
all’alimentazione elettrica
• L’unità deve essere collegata ad una tensione di alimentazione
corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina.
• Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di spostare la
macchina o quando non se ne prevede l’uso per un periodo di tempo
prolungato.
• Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è
danneggiato. Non modicare la spina di collegamento in quanto è
configurata per la sorgente di alimentazione appropriata.
• Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità poiché
questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
• La macchina è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
• Non versare liquido di alcun tipo su questo prodotto.
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini.
I
Funzionamento plastificazione
a caldo
1
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
2
Premere il pulsante per l’accensione per accendere la macchina. Si
illuminerà il display LCD.
3
Utilizzando le linee guida riportate sulla macchina (Fig. 1),
selezionare la temperatura appropriata in base allo spessore della
pouch e del materiale da plastificare usando le frecce direzionali su
e giù.
Linee guida per l’impostazione della temperatura
Per la plastificazione di carta uso mano con inchiostro leggero,
impostare la temperatura sul livello più basso. Carta patinata ed
inchiostro pesante richiedono impostazioni su un livello più alto.
L’impostazione della temperatura varia secondo le caratteristiche
chimiche, di assorbimento e di nitura del materiale da plasticare.
Se il documento plastificato presenta degli aloni dopo il primo
passaggio attraverso la macchina, è necessario regolare la temperatura
selezionando il livello successivo più alto e quindi ripetere l’operazione di
plastificazione. Se il documento plastificato dovesse invece presentare
effetti a ‘onda’, abbassare la temperatura selezionando il livello
successivo più basso. Lasciare alla macchina il tempo sufciente per
regolare le modiche apportate nell’impostazione della temperatura.
4
Al raggiungimento della temperatura necessaria per la
plasticazione, il display LCD visualizzerà “0” (minuti) dopo aver
concluso il conto alla rovescia indicando che la plasticatrice è
pronta per l’uso.
5
Inserire il documento da plastificare in una pouch in modo che il
lato superiore del documento sia allineato contro il lato chiuso della
pouch ed equidistante da entrambi i margini della pouch (Fig. 2).
6
Inserire la pouch con il documento da plasticare nell’imboccatura
della macchina, dal lato presigillato (Fig. 3).
7
Il documento plasticato fuoriuscirà automaticamente dalla parte
posteriore della plasticatrice. Quando il documento è fuoriuscito
completamente dalla macchina, rimuoverlo con cautela e collocarlo
su di una superficie piana fredda e lasciarlo raffreddare per circa un
minuto prima di toccarlo (Fig. 4).
8
Al termine dell’operazione di plasticazione, premere il pulsante per
l’accensione per spegnere la macchina.
Funzionamento plastificazione
a freddo
1
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
2
Premere il pulsante per l’accensione per accendere la macchina. Si
illuminerà il display LCD.
3
Il display LCD visualizzerà automaticamente l’impostazione della
temperatura predenita “0”.
4
Seguire le istruzioni in dotazione con le pouches autoadevise GBC o
altre pouches a freddo sensibili alla pressione.
Funzione Reverse
Seguire le istruzioni riportate di seguito nel caso in cui la pouch non
fuoriesca dalla macchina oppure sia stata inserita in modo sbagliato.
1
Premere il tasto reverse
invertire la rotazione dei rulli e far fuoriuscire dalla parte frontale
della macchina la pouch contenente il documento.
2
Estrarre il documento dalla plastificatrice.
3
Una volta tolto il documento dalla macchina, pulire i rulli facendo
passare il ‘Cleaning Sheet’ attraverso la plasticatrice.
Avvertenza – Fare attenzione quando si rimuove il documento
plasticato dalla macchina in quanto potrebbe essere caldo.
m
e mantenerlo premuto (Fig.5) per
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla
data di acquisto, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo
di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a
riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati
da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modiche
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
effettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands Europe rendono
nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei
prodotti secondo le specifiche dichiarate. La presente garanzia non
pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalle leggi nazionali
applicabili che regolano la vendita di beni.
11
Specificaties
Elektrisch
Afmetingen
Gewicht
Maximumbreedte lamineertas
Minimum- en maximumdikte lamineertas
Maximumdikte lamineertas plus document
Opwarmtijd (2 x 75 mic)
Snelheid
GBC HeatSeal H520
230 V / 50 Hz / 2,5 A / 600 W
550 x 190 x 114 mm
6,3 kg
320 mm
2 x 75 mic (in totaal 150) / 2 x 125 mic (in totaal 250)
1 mm
5 minuten
800 mm per minuut
Veiligheidsinstructies
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VINDT ACCO BRANDS EUROPE ERG
BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT VINDT
U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN. LEES DEZE GOED DOOR.
HET WAARSCHUWINGSSYSMBOOL STAAT VÓÓR IEDER
VEILIGHEIDSBERICHT IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
m
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL
VEILIGHEIDSRISICO WAARBIJ U OF ANDEREN LETSEL
KUNNEN OPLOPEN EN ER SCHADE AAN HET PRODUCT OF
AAN EIGENDOMMEN KAN ONTSTAAN.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN OP HET PRODUCT.
WAARSCHUWING
m
Kans op elektrische schok.
c
Niet openen. Geen onderhoud
door gebruiker vereist. Laat het
onderhoud over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Dit veiligheidsbericht houdt in dat u ernstig of fataal gewond kunt
raken als u het product opent, omdat u zich blootstelt aan gevaarlijke
elektrische spanning.
Speciale mededeling
U bent de gelukkige eigenaar van een GBC lamineermachine. Het is
mogelijk dat u bij deze nieuwe lamineermachine aan het begin een
vreemde lucht ruikt. Dit is normaal en zal verdwijnen zodra de machine
enkele uren heeft gefunctioneerd.
Reinigen
Oppassen: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine reinigt.
m
• Veeg de buitenkant met een vochtige doek schoon. Geen
oplos- of schoonmaakmiddelen gebruiken.
• Geen spuitbussen gebruiken.
• Nooit iets in de machine spuiten. Vreemde stoffen kunnen
ontploffen.
Onderhoud
• Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit
te voeren. Haal het netsnoer los en neem contact op met een erkende
ACCO Brands Europe-reparateur voor alle benodigde reparaties.
12
m
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING
DEZE INSTRUCTIES GOED DOOR, VOORDAT U DE
m
LAMINEERMACHINE OP DE NETSPANNING AANSLUIT.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN HANDIGE
PLAATS ZODAT U DEZE LATER SNEL KUNT RAADPLEGEN.
OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN, DIENT U DE
VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN
BIJ INSTELLING EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
m
Algemene veiligheidsmaatregelen
• Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van
documenten.
• Plaats geen andere voorwerpen dan lamineertassen en documenten in de
invoeropening van de machine.
• Plaats de machine op een veilig en stabiel oppervlak om te voorkomen
dat door een val persoonlijk letsel wordt veroorzaakt of de machine
beschadigd raakt.
• Volg alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine.
• Plaats de machine in de buurt van een stopcontact dat goed bereikbaar is.
• Zorg dat de ventilatieopeningen vrij blijven, anders wordt de
lamineermachine te warm.
• Steek de tas nooit met de open rand eerst in de machine, omdat de
machine daardoor geblokkeerd kan raken.
• Probeer een document nooit enkelzijdig te lamineren, omdat de machine
daardoor geblokkeerd kan raken.
• Na het lamineren moet een schoonmaakvel door de machine gevoerd
worden om alle lijmrestjes van de rollers af te halen. Hierdoor gaan de
rollers langer mee.
Elektrische voorzorgsmaatregelen
• De machine moet worden aangesloten op een netspanning die
overeenkomt met de nominale spanningswaarde die op de machine staat
aangegeven.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine verplaatst of
wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik de machine niet met een beschadigd snoer of een defecte
stekker. Probeer de stekker nooit te wijzigen. De stekker is samengesteld
voor de juiste netvoeding.
• Belast de stopcontacten niet boven de toegestane capaciteit; dit kan
namelijk brand of een elektrische schok veroorzaken.
• De machine is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Mors geen vloeistof op de machine.
• Scherp toezicht is vereist wanneer dit product in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.